Translation of "Die transatlantischen" in English
Erstens
möchte
ich
die
Bedeutung
des
transatlantischen
Aspekts
der
EU-Außenpolitik
hervorheben.
Firstly,
I
would
like
to
stress
the
importance
of
the
transatlantic
aspect
to
the
EU's
foreign
policy.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
waren
schon
immer
ein
entscheidender
Teil
der
europäischen
Außenpolitik.
Transatlantic
relations
have
always
been
a
crucial
part
of
European
foreign
policy.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Verhandlungen
sollten
dazu
dienen,
die
Gleichheit
wieder
herzustellen.
The
transatlantic
negotiations
should
aim
to
restore
equality.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
sind
vielseitig
und
umfassen
eine
Vielzahl
politischer
Bereiche.
The
transatlantic
relationship
is
rich
and
varied
and
includes
a
number
of
policy
areas.
Europarl v8
Zum
Zweiten:
Zu
Recht
wurden
die
transatlantischen
Beziehungen
angesprochen.
Secondly,
it
is
right
that
transatlantic
relations
have
been
mentioned.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
an
erster
Stelle
die
Intensivierung
der
transatlantischen
Beziehungen
begrüßen.
This
Parliament
should
first
and
foremost
welcome
the
intensification
of
the
transatlantic
relationship.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
werden
darin
immer
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Transatlantic
relations
will
always
play
an
important
role
here.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
bedürfen
in
unser
aller
Interesse
dringend
neuer
positiver
Impulse.
Transatlantic
relations
desperately
need
new
positive
impulses
in
the
interest
of
us
all.
Europarl v8
Die
gestörten
transatlantischen
Beziehungen
müssen
in
Ordnung
gebracht
und
die
UN
reformiert
werden.
Transatlantic
relations,
which
are
in
tatters,
must
be
repaired.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
verdienen
auch
weiterhin
unsere
volle
Aufmerksamkeit.
We
will
continue
to
pay
close
attention
to
transatlantic
relations.
Europarl v8
Auf
internationaler
Ebene
sind
die
transatlantischen
Beziehungen
selbstverständlich
von
grundlegender
Bedeutung.
In
international
affairs,
transatlantic
relations
are
obviously
fundamental.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Partner
müssen
hier
in
unserem
ureigensten
Interesse
eine
Führungsrolle
übernehmen.
That
I
say
not
least
with
my
eye
on
the
research
community
in
Europe
and
the
influence
your
House
has
on
it.
Europarl v8
So
wie
Sie
betrachten
auch
wir
die
transatlantischen
Beziehungen
als
eine
unserer
Prioritäten.
Like
you,
too,
we
regard
transatlantic
relations
as
one
of
our
priorities.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
transatlantischen
Beziehungen
verbessern.
We
also
need
to
improve
transatlantic
relations.
Europarl v8
Viele
sind
auf
die
transatlantischen
Beziehungen
eingegangen.
Many
have
spoken
about
transatlantic
relations.
Europarl v8
Ich
empfehle
daher,
dies
auf
die
Agenda
des
Transatlantischen
Wirtschaftsrates
zu
setzen.
I
thus
suggest
that
this
be
placed
on
the
agenda
for
the
Transatlantic
Economic
Council.
Europarl v8
Wir
sollten
zunächst
den
Rahmen
für
die
Vertiefung
der
transatlantischen
Partnerschaft
abstecken.
First,
we
should
stake
out
the
ground
for
a
broader
transatlantic
partnership.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
sind
nunmehr
in
gefährliches
Fahrwasser
geraten.
Transatlantic
relations
are
now
in
stormy
waters.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
stecken
gegenwärtig
in
einer
turbulenten
Phase.
Transatlantic
relations
are
currently
in
turmoil.
Europarl v8
Das
allerdings
haben
traditionelle
Gegensätze
wie
das
Nord-Süd-Gefälle
sowie
die
transatlantischen
Spannungen
vereitelt.
But
traditional
contradictions,
such
as
the
gap
between
North
and
South
and
the
transatlantic
tensions,
have
quashed
these
goals.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
bleiben
ein
unerlässlicher
Eckpfeiler
der
auswärtigen
Beziehungen
der
Union.
Transatlantic
relations
remain
an
irreplaceable
cornerstone
in
the
Union’s
external
relations.
Europarl v8
Zweitens
ist
die
Bilanz
der
transatlantischen
Beziehungen
grundsätzlich
positiv.
Second,
the
balance
sheet
of
the
transatlantic
relationship
is
fundamentally
positive.
Europarl v8
Ansonsten
können
wir
die
Vorteile
der
transatlantischen
Beziehungen
nicht
nutzen.
Without
it,
we
are
not
able
to
enjoy
the
benefits
of
transatlantic
relations.
Europarl v8
Wie
schätzt
der
Rat
die
Entwicklung
der
transatlantischen
Beziehungen
und
deren
Zukunft
ein?
How
does
the
Council
view
the
development
of
transatlantic
relations
and
future
prospects
in
this
connection?
Europarl v8
Die
transatlantischen
Beziehungen
sind
an
einem
Wendepunkt
angelangt.
Transatlantic
relations
are
at
a
turning
point.
Europarl v8
In
der
Mitteilung
wird
die
Errichtung
einer
Transatlantischen
Versammlung
gefordert.
The
communication
encourages
the
setting
up
of
a
transatlantic
assembly.
Europarl v8
Doch
die
transatlantischen
Beziehungen
dürfen
nicht
nur
auf
Visa
und
Handel
beschränkt
werden.
Transatlantic
relations,
however,
cannot
be
narrowed
down
to
just
visas
and
trade.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Handelsdienstleistungen
und
Revisionsströme
belaufen
sich
auf
3
Milliarden
Dollar
pro
Tag.
Transatlantic
commercial
services
and
revision
flows
amount
to
USD
3
billion
a
day.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Wirtschaftsbeziehungen
schaffen
Arbeitsplätze
für
14
Millionen
Menschen.
Transatlantic
economic
relationships
create
jobs
for
14
million
people.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
einen
Aspekt
eingehen:
die
Neubelebung
der
transatlantischen
Allianz.
I
wish
to
comment
on
one
aspect
of
this:
the
reinvigoration
of
the
transatlantic
alliance.
Europarl v8