Translation of "Die transatlantischen" in English

Erstens möchte ich die Bedeutung des transatlantischen Aspekts der EU-Außenpolitik hervorheben.
Firstly, I would like to stress the importance of the transatlantic aspect to the EU's foreign policy.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen waren schon immer ein entscheidender Teil der europäischen Außenpolitik.
Transatlantic relations have always been a crucial part of European foreign policy.
Europarl v8

Die transatlantischen Verhandlungen sollten dazu dienen, die Gleichheit wieder herzustellen.
The transatlantic negotiations should aim to restore equality.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen sind vielseitig und umfassen eine Vielzahl politischer Bereiche.
The transatlantic relationship is rich and varied and includes a number of policy areas.
Europarl v8

Zum Zweiten: Zu Recht wurden die transatlantischen Beziehungen angesprochen.
Secondly, it is right that transatlantic relations have been mentioned.
Europarl v8

Das Parlament muß an erster Stelle die Intensivierung der transatlantischen Beziehungen begrüßen.
This Parliament should first and foremost welcome the intensification of the transatlantic relationship.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen werden darin immer eine wichtige Rolle spielen.
Transatlantic relations will always play an important role here.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen bedürfen in unser aller Interesse dringend neuer positiver Impulse.
Transatlantic relations desperately need new positive impulses in the interest of us all.
Europarl v8

Die gestörten transatlantischen Beziehungen müssen in Ordnung gebracht und die UN reformiert werden.
Transatlantic relations, which are in tatters, must be repaired.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen verdienen auch weiterhin unsere volle Aufmerksamkeit.
We will continue to pay close attention to transatlantic relations.
Europarl v8

Auf internationaler Ebene sind die transatlantischen Beziehungen selbstverständlich von grundlegender Bedeutung.
In international affairs, transatlantic relations are obviously fundamental.
Europarl v8

Die transatlantischen Partner müssen hier in unserem ureigensten Interesse eine Führungsrolle übernehmen.
That I say not least with my eye on the research community in Europe and the influence your House has on it.
Europarl v8

So wie Sie betrachten auch wir die transatlantischen Beziehungen als eine unserer Prioritäten.
Like you, too, we regard transatlantic relations as one of our priorities.
Europarl v8

Wir müssen auch die transatlantischen Beziehungen verbessern.
We also need to improve transatlantic relations.
Europarl v8

Viele sind auf die transatlantischen Beziehungen eingegangen.
Many have spoken about transatlantic relations.
Europarl v8

Ich empfehle daher, dies auf die Agenda des Transatlantischen Wirtschaftsrates zu setzen.
I thus suggest that this be placed on the agenda for the Transatlantic Economic Council.
Europarl v8

Wir sollten zunächst den Rahmen für die Vertiefung der transatlantischen Partnerschaft abstecken.
First, we should stake out the ground for a broader transatlantic partnership.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen sind nunmehr in gefährliches Fahrwasser geraten.
Transatlantic relations are now in stormy waters.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen stecken gegenwärtig in einer turbulenten Phase.
Transatlantic relations are currently in turmoil.
Europarl v8

Das allerdings haben traditionelle Gegensätze wie das Nord-Süd-Gefälle sowie die transatlantischen Spannungen vereitelt.
But traditional contradictions, such as the gap between North and South and the transatlantic tensions, have quashed these goals.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen bleiben ein unerlässlicher Eckpfeiler der auswärtigen Beziehungen der Union.
Transatlantic relations remain an irreplaceable cornerstone in the Union’s external relations.
Europarl v8

Zweitens ist die Bilanz der transatlantischen Beziehungen grundsätzlich positiv.
Second, the balance sheet of the transatlantic relationship is fundamentally positive.
Europarl v8

Ansonsten können wir die Vorteile der transatlantischen Beziehungen nicht nutzen.
Without it, we are not able to enjoy the benefits of transatlantic relations.
Europarl v8

Wie schätzt der Rat die Entwicklung der transatlantischen Beziehungen und deren Zukunft ein?
How does the Council view the development of transatlantic relations and future prospects in this connection?
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen sind an einem Wendepunkt angelangt.
Transatlantic relations are at a turning point.
Europarl v8

In der Mitteilung wird die Errichtung einer Transatlantischen Versammlung gefordert.
The communication encourages the setting up of a transatlantic assembly.
Europarl v8

Doch die transatlantischen Beziehungen dürfen nicht nur auf Visa und Handel beschränkt werden.
Transatlantic relations, however, cannot be narrowed down to just visas and trade.
Europarl v8

Die transatlantischen Handelsdienstleistungen und Revisionsströme belaufen sich auf 3 Milliarden Dollar pro Tag.
Transatlantic commercial services and revision flows amount to USD 3 billion a day.
Europarl v8

Die transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen schaffen Arbeitsplätze für 14 Millionen Menschen.
Transatlantic economic relationships create jobs for 14 million people.
Europarl v8

Ich möchte auf einen Aspekt eingehen: die Neubelebung der transatlantischen Allianz.
I wish to comment on one aspect of this: the reinvigoration of the transatlantic alliance.
Europarl v8