Translation of "Die teilweise" in English

Dies ist teilweise die Folge von Kriegen und Unruhen, teilweise von Naturkatastrophen.
This is partly the result of wars and unrest and partly that of natural disasters.
Europarl v8

Der Bericht vermittelt teilweise die Erkenntnis, wie wichtig die nationalen Parlamente sind.
The report is partially an acknowledgement of the importance of national parliaments.
Europarl v8

Ein dritter Punkt sind die teilweise reichlich vorhandenen Ressourcen.
A third point concerns resources, which are sometimes rich.
Europarl v8

Ich habe die Frage ja teilweise schon beantwortet.
I have already partly answered the question.
Europarl v8

Um die teilweise Liberalisierung des Eisenbahnsektors werden wir nicht herumkommen.
There is no avoiding partial liberalisation in the railway sector.
Europarl v8

Die jetzige Änderung soll die teilweise unberechtigt ausgenommenen Bereiche in die Richtlinie einbeziehen.
This change is intended to bring the sectors which were excluded - some of them without good reason - within the scope of the directive.
Europarl v8

So könnte man die Gewalt wenigstens teilweise an der Wurzel beseitigen.
Some of the sources of violence could then be eradicated.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, ich verstehe die Antwort teilweise nicht.
To be honest there are certain parts of the answer which I do not understand.
Europarl v8

Die Abholzung ist teilweise durch den Bau von Straßen und Schienenverkehrsstrecken bedingt.
The deforestation is partly due to the construction of roads and railway lines.
Europarl v8

Die wurden nämlich teilweise mit Plutonium bestückt, für die Vorbereitung des Atomwaffenprogramms.
For some of these alarms were equipped with plutonium in preparation for the nuclear weapons programme.
Europarl v8

In Dänemark geschieht die weitere Finanzierung teilweise mit öffentlichen Mitteln.
In Denmark, for example, some additional financing is via government funds.
Europarl v8

Die Erklärung liegt teilweise im zunehmenden Engagement der Menschen für Umweltfragen.
The explanation is partly peoples' increasing commitment to environmental issues.
Europarl v8

Die Flottenreduzierung wird teilweise durch Stilllegung von Schiffen erreicht.
Elements of fleet reduction are being achieved through decommissioning of vessels.
Europarl v8

Heute Abend finden wir die Antwort teilweise im hervorragenden Bericht Carnero González.
This evening, in the splendid Carnero González report, we have part of the answer.
Europarl v8

Die Kommission kann die folgenden Änderungsanträge teilweise akzeptieren:
The Commission can accept the following amendments in part:
Europarl v8

Ich muss leider sagen, dass in diesem Arbeitsprogramm teilweise die Zugkraft fehlt.
I am afraid I have to say that there is to some degree a lack of drive in this work programme.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die teilweise Anrechnung der CO2-Senken sowie von zusätzlichen Aufforstungsprojekten.
The same applies to the partial inclusion of the CO2 sinks, such as the additional planting of forests.
Europarl v8

Die Reform steht teilweise im Zusammenhang mit der Reform der Verwaltung der Kommission.
The reform is partly linked to the Commission's administrative reform.
Europarl v8

Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
They were able to partially limit the damage.
WMT-News v2019

Und die Funktionen werden teilweise durch die Bahnen bestimmt, die sie nehmen.
And these functions are partly defined by the paths they take.
TED2020 v1

Die Einwohnerzahl ist teilweise aufgrund der Zuwanderung gestiegen.
The UK population has grown, partly owing to immigration.
News-Commentary v14

An der Grenze zur Oblast Donezk bildet der Fluss teilweise die Grenzlinie.
During the Holodomor the population of the Kharkiv Oblast together with Kiev Oblast suffered the most.
Wikipedia v1.0

Die Längstäler sind teilweise mit Wasser gefüllt.
The longitudinal valleys are partly filled with water.
Wikipedia v1.0

Ihm fehlen damit die Farbpigmente in der Haut und teilweise die Haare.
The electrical charge also prevents hair from growing on his body.
Wikipedia v1.0

Die Motoren waren teilweise auch in Versionen für Alkoholbetrieb erhältlich.
After 1988, there was also a twin-carb version of the 1.6.
Wikipedia v1.0

Neben einem Bahnbetriebswerk bestanden früher 20 Gleise, die heute teilweise zurückgebaut sind.
In addition, it formerly had a depot with 20 tracks, which are now partly dismantled.
Wikipedia v1.0

Die Mitglieder arbeiten teilweise an anderen, auch eigenen, Projekten.
Despite this, members of the band have been working primarily on other projects.
Wikipedia v1.0