Translation of "Die strukturreformen" in English

Parallel dazu bedarf es starker Anreize, um die unerläßlichen Strukturreformen schneller durchzuführen.
In parallel, significant incentives will have to be introduced to accelerate the necessary structural reforms.
Europarl v8

Maßnahmen, die auf Strukturreformen ausgerichtet sind, wurden zum wesentlichen Entwicklungsinstrument.
Activities aimed at structural reform have been made the main instrument of development.
Europarl v8

Ich werde über die wirklichen Strukturreformen sprechen, die wir brauchen.
I am going to talk to you about the real structural reforms that we need.
Europarl v8

Die Strukturreformen müssen in erster Linie auf die Humaninvestitionen ausgerichtet sein.
Structural reforms must be based first and foremost on the notion of human investment.
Europarl v8

Aber ohne Wachstum bleiben die kühnsten Strukturreformen wirkungslos.
Without growth, however, the boldest structural measures run out of steam.
Europarl v8

Wir müssen in die Strukturreformen hineingehen.
We need to embark on structural reforms.
Europarl v8

Er bezieht sich auf die notwendigen Strukturreformen.
It relates to the need for structural reforms.
Europarl v8

Aber für die mittelfristige Planung verweist man uns auf die Strukturreformen.
With regard to the medium-term, however, it refers us to the structural reforms.
Europarl v8

Europa braucht, die Mitgliedstaaten brauchen Strukturreformen.
Europe and its Member States need structural reforms.
Europarl v8

Er bildet die Grundlage für Strukturreformen und zugleich auch für gesamtwirtschaftliche Investitionen.
It is the basis for getting structural reforms and, at the same time, macroeconomic investment under way.
Europarl v8

Vieles deutet darauf hin, dass die Strukturreformen nun langsam Früchte tragen.
Many indicators point to the fact that the structural reforms have started to produce results.
Europarl v8

Die Strukturreformen müssen letztendlich von den Ländern selbst durchgeführt werden.
In the final analysis, it is the countries themselves that have to carry out structural reforms.
Europarl v8

Die Strukturreformen im Rahmen der Lissabon-Strategie beginnen, Früchte zu tragen.
The structural reforms within the context of the Lisbon Strategy are beginning to bear fruit.
Europarl v8

Mit Unterstützung der Opposition konnte die Regierung Strukturreformen durchführen.
The government has enacted structural reforms with support from the opposition.
GlobalVoices v2018q4

Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt.
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
News-Commentary v14

Welches tatsächlich die „besten“ Strukturreformen sind, bleibt zu diskutieren.
What the “best” structural reforms actually are remains a matter for debate.
News-Commentary v14

In Europa konzentrieren sich die Strukturreformen auf ein höheres Rentenalter und bessere Arbeitsmarktflexibilität.
In Europe, structural reforms focus on higher retirement ages and labor-market flexibility.
News-Commentary v14

Nach der Eurokrise 2010 verlagerte sich die Debatte auf Strukturreformen.
After the 2010 eurozone crisis, the debate shifted toward structural reforms.
News-Commentary v14

Ein solches System der finanziellen Vergemeinschaftung würde die Anreize für Strukturreformen verringern.
Once in place, a shared liability scheme would reduce the incentives to deliver on structural reforms.
News-Commentary v14

Daher sollte die Umsetzung von Strukturreformen koordiniert erfolgen.
Therefore, implementation of structural reform policies should be done in a co-ordinated manner.
TildeMODEL v2018

Der Euroraum hat besonderes Interesse daran, dass die Strukturreformen greifen.
The euro area has a special interest in the success of structural reform.
TildeMODEL v2018

Auf mikroökonomischer Seite sollten die wichtigsten Strukturreformen für diesen Zeitraum enthalten sein.
On the micro side it should contain the most important structural reforms for that period.
TildeMODEL v2018

Außerdem enthielten die Strukturreformen des Anpassungsprogramms einen Abschnitt, der den Wettbewerb betraf.
Moreover, the structural reforms of the economic adjustment programme included a competition related section.
TildeMODEL v2018

Der Euroraum hat sich festgelegt, die präsentierten Strukturreformen der politischen Agenda durchzuführen.
The euro area is demonstrating its commitment to press ahead with further structural reforms.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung von Strukturreformen erfordert ein konzentriertes, kontinuierliches Vorgehen.
Implementing structural reforms requires focus and continuity.
TildeMODEL v2018

Die Jugendgarantie fördert Strukturreformen, sofern sie korrekt umgesetzt wird.
The Youth Guarantee can encourage structural reforms if properly implemented.
TildeMODEL v2018

Die Strukturreformen laufen in ganz Lateinamerika nicht einheitlich ab.
Progress in structural reform is not uniform throughout the subcontinent.
TildeMODEL v2018

Die Strukturreformen müssten fortge­setzt werden, um einen größeres nichtinflationäres Wachstum zu ermöglichen.
Structural reforms have to continue so higher non-inflationary growth is possible.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Lissabon-Strategie1 verpflichteten sich die Mitgliedstaaten auf Strukturreformen für die Wirtschaft.
In the Lisbon strategy1, Member States committed to making structural reforms to their economies.
TildeMODEL v2018

Die Interaktion zwischen Strukturreformen und makroökonomischer Politik sollte verstärkt werden.
The interaction between structural reform and macro-economic policies should be strengthened.
TildeMODEL v2018