Translation of "Die spaetere" in English

Diese dreifache Verbindung erweist sich auch für die spaetere europaeische Philosophie als entscheidend.
This triple link reveals also as determinant for the whole future European philosophy.
ParaCrawl v7.1

In dieser Eigenschaft antizipiert er in manchen die spaetere historische Gestalt von Franz Joseph I ., dessen im wesentlichen eher durchschnittliche Persönlichkeit sich immer staerker welthistorische Dimensionen annahm (welchen Eindruck auch noch die erschütternden Schlaege des persönlichen Schicksals nur verstaerken können).
In this capacity, it anticipates the later historical figure of Franz Joseph I, whose essentially more ordinary figure is always assuming strong world-historical dimensions (which effect can even only strengthen the distressing blows of the personal fate).
ParaCrawl v7.1

Demnach gilt das Subjekt als wirklich frei (denn dies bewies die Geschichte und die ganze spaetere, nach-revolutionaere Entwicklung kann an der Wahrheit dieser These nicht aendern).
The subject applies therefore as really free (for this proves that the history and the whole later post-revolutionary development cannot modify the truth of this thesis).
ParaCrawl v7.1

Würde man die These vertreten, dass der Trias Kant-Herder-Hamann in seiner Ganzheit mutatis mutandis die ganze spaetere europaeische Entwicklung nicht nur vorwegnimmt, sondern sie auch vorwaertsgehend begründet, so erscheint es vielleicht als eine kühne Antizipation.
We would support the thesis, that the Triad Kant-Herder-Hamann in its whole, mutatis mutandis, anticipates not only the overall future European development but also founds forwardgoing, so it maybe appears as a temerarious anticipation.
ParaCrawl v7.1

Wie es für die ganze spaetere Geschichte galt, erwies sich diese Revolution als eine Essenz der Geschichte und des sozialen Wandels, die in jeder möglichen Situation wiederkehren konnte und die ihren Schatten in einem heute schon gewiss unvorstellbaren Ausmaß auf jedes sich bewegende Phaenomen von Gesellschaft und Geschichte hinwarf.
As for the whole later history, this revolution revealed as an essence of the history and the social changement, that could repeat in every possible situation and throw its shadow, in proportions today certainly inconceivable, on all moving phenomena of the society and the history.
ParaCrawl v7.1

Gerade das ist der Grund, warum die Königsberger Grunddiskussion so einen unermesslichen typologischen und historischen Wert für die spaetere europaeische Entwicklung hat.
It is just the reason why the Königsberg fundamental discussion has an inestimable typological and historical value for the future European development.
ParaCrawl v7.1

Die in Königsberg sich generierende philosophische Diskussion, von der wir ja annahmen, sie könnte mutatis mutandis für die ganze spaetere Entwicklung der Philosophie stehen, definiert sich also je nach der unterschiedlichen Einstellung zu Hume.
The philosophical discussion generating in Königsberg, which we have admitted, could mutatis mutandis stand for the whole later development of the philosophy, defines itself so depending on the different attitude to Hume.
ParaCrawl v7.1

Gerade auf dieser Stufe des Diskurses und durch diese Entscheidung gründete er die Basis für eine philosophische Synthese, die in der Gestalt der genannten Triade schon charakteristisch für die gesamte spaetere philosophische Entwicklung gewesen sein dürfte.
It is exactly at this level of discourse, and through that decision, that he founded the base for a philosophical synthesis, which in the form of the mentioned triad should have been already characteristic for the whole future European philosophical development (again, we should emphasize: these European trains are not understood as those of such or such school).
ParaCrawl v7.1

Eines der sehr anschaulichen Beispiele für diese auch unter wissenssoziologischem Aspekt relevante Kohaerenz ist ein die ganze spaetere europaeische Diskussion begleitender Vergleich zwischen Meinen, Glauben und Wissen (VI, 495).
One of the very illustrative examples of this relevant coherence, also under the sociological aspect of knowledge, is a comparison accompanying the whole future European discussion between opinions, convictions and knowledge (VI, 495).
ParaCrawl v7.1

Wir würden überhaupt nicht den Standpunkt vertreten, dass diese Ungleichzeitigkeit für alle Ewigkeiten ohne jegliche Bedeutung für die spaetere Entwicklung bleiben wird.
We would not at all represent the point of view, that this non-concomitance will remain for all eternities without any importance for the later development.
ParaCrawl v7.1

Die engere Königsberger Diskussion erschafft eine Reihe von philosophischen Eckpunkten, die in dieser oder in veranderter Form die gesamte spaetere europaeische Philosophie beherrschen.
The very strict Königsberg discussion creates a range of philosophical reference points which, in this form or in a modified form, dominate the whole future European philosophy .
ParaCrawl v7.1

Das gewaehlte Schiff für die Expedition war viel kleiner als die Endeavour von Cook (215 Tonnen gegen 370 Tonnen) und unter der Aufsicht von Banks wurde das Schiff 6 Monate vorbereitet um viele schwimmende Gewaechshaeuser für die spaetere Fracht aufzunehmen.
The ship selected for the expedition was smaller than Cook's Endeavour (215 tons instead of 370 tons) and it was re-fitted for 6 months, under Banks' supervision, in order to accommodate many greenhouses for its future freight.
ParaCrawl v7.1

Würde man die These vertreten, dass der Trias Kant-Herder-Hamann in seiner Ganzheit mutatis mutandis die ganze spaetere philosophische Entwicklung nicht nur einfach vorwegnimmt, sondern sie auch begründet, so sollte man gleich sagen, Königsberg bestimmte oder zumindest praegte die philosophische Gesamtentwicklung in einem kritischen Ausmaß.
We would support the thesis, that the Triad Kant-Herder-Hamann in its whole, mutatis mutandis, anticipates not only the overall future European development but also founds forwardgoing, so it maybe appears as a temerarious anticipation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Antizipation sagt nicht nur, dass diese drei Attitûden die spaetere Entwicklung der Philosophie in Europa in einem geradezu provokativem Ausmaß decken, sie sagt es auch, dass ihre Konflikte und das polemische Neben- und Gegeneinander dieser Richtungen auch für die lange Sicht erhalten bleiben.
Our anticipation does not say only that these three attitudes of the future development of the philosophy in Europe match in an almost provocative extent, it also says, that their conflicts and the polemical juxtaposition and opposition of these orientations are preserved for long.
ParaCrawl v7.1

Gerade diese Reaktion (und die aehnlichen) legen es naemlich nahe, dass diese Hypersensibilitaet für eine nur mögliche systematische Artikulation von Zeitlichkeit und Geschichte schon einer bewussten Strategie entstammt, einer Strategie, die die spaetere Entwicklung des Denkers durchaus bestaetigt.
Straight this reaction (and similar ones), is namely suggesting, that this hypersensitivity for an only possible systematic articulation of temporality and history already comes from a conscious strategy, a strategy, that is quite confirming the later development of the thinker.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die spaetere Forschung es nicht bestaetigt hat, haben wir volles Verstaendnis für Niemanns Nietzsche-Enthusiasmus der Jahrhundertwende, er meint naemlich, dass es in der Zukunft vollkommen unmöglich sein wird, von den in der Geburt der Tragödie aufgestellten Begriffen des Dionysischen und des Apollinischen in der Analyse abzuschauen (5).
Even if the later research has not confirmed it, we fully understand Niemann's enthusiasm for Nietzsche of the turn of the 20th century. He believes namely, that it will be impossible in the future, to define perfectly the terms of the dionysian and the apollinian established in The Birth of the Tragedy (5).
ParaCrawl v7.1

Dies laesst darauf schließen, dass die spaetere Ansiedlung bergwaerts und die Befestigung der Ortschaft Folgen der wiederholten Einfaelle von Nordvoelkern (Goten, Langobarden, Franken) waren.
This suggest that the movement towards the mount and the fortification had been the consequence of the repeated invasions of people from the North (Goti, Longobardi, Franchi).
ParaCrawl v7.1

Da andererseits die Wurzeln der Megalithkultur in Suedspanien vermutet werden und dies mit großer Sicherheit für die etwas spaetere Glockenbecherkultur und die nachfogende westeuropaeische Bronzezeit gilt, muesste ein eminentes Interesse in den westeuropaeischen Laendern bestehen, das hier vorhandene Kulturgut zu sichern.
For the roots of the megalithic culture are supposed in South-Iberia and this is valid with big safety for the European culture of bell-formed receptacles and the following West-European Age of Bronze there should be an eminent interest in the West-European countries to protect the here still available cultural asset.
ParaCrawl v7.1

Dies meint die spezifische und in dieser Form vor allem für die spaetere Linke generell charakteristische Selbstzerfleischung, jenen Prozess, wie utopische Inhalte, ideologische Wahrheiten, legitimierende Tatbestaende in dem gegeneinder geführten Machtkaempfen nicht nur instrumentalisiert werden, sondern durch die Logik und die Praxis der Machtkaempfe auch ihre intellektuelle und moralische Legitimitaet mit Notwendigkeit einbüssen (5).
This means the specific, and in this form mainly for the later Left, the generally characteristic self-destruction, this process, as utopian contents, ideological truths, legitimizing facts in the power conflicts led against each other were not only instrumentalized, but lose also necessarily their intellectual and moral legimity through the logic and the practice of the power conflicts (5).
ParaCrawl v7.1

Gerade auf dieser Stufe des Diskurses und durch diese Entscheidung gründete er die Basis für eine philosophische Synthese, die in der Gestalt der genannten Triade schon charakteristisch für die gesamte spaetere europaeische philosophische Entwicklung (immer wieder sollten wir betonen: diese europaeischen Züge werden nicht als jene dieser oder jener Schule verstanden) gewesen sein dürfte.
It is exactly at this level of discourse, and through that decision, that he founded the base for a philosophical synthesis, which in the form of the mentioned triad should have been already characteristic for the whole future European philosophical development (again, we should emphasize: these European trains are not understood as those of such or such school).
ParaCrawl v7.1

Die engere Königsberger Diskussion erschafft eine Reihe von philosophischen Polen, die in dieser oder in veranderter Form die gesamte spaetere Philosophie beherrschen.
The very strict Königsberg discussion creates a range of philosophical reference points which, in this form or in a modified form, dominate the whole future European philosophy.
ParaCrawl v7.1

Die Restsumme soll spaeter in zwei Tranchen ueberwiesen werden.
The rest will be disbursed in two tranches later.
TildeMODEL v2018

Ich beschwerte mich ueber die spaete Bestellung und sie griffen mich einfach an.
I complained about the late delivery and they attacked me.
OpenSubtitles v2018

Die Hoernertrompete verwendete spaeter Rom als bevorzugtes Instrument seiner Militaermusik.
The horn trumpet used later on Rome as preferred instrument of its military music.
ParaCrawl v7.1

Die hier ansaessigen Karer und spaeter die Hethiter vereitelten einige dahingehende Versuche.
The here resident Karers and later on the Hittites prevented such attempts.
ParaCrawl v7.1

Die hier eroberten Schaetze fanden die Roemer spaeter bei Toulouse.
The here conquered treasures the Romans found later on at Toulouse .
ParaCrawl v7.1

Die sozialpsychologische und spaeter auch politische Bedeutung dieser Entwicklung spricht eine klare Sprache.
The social-psychological and later also political significance of this development speaks a clear language.
ParaCrawl v7.1

Je spaeter die tasnakischen Banden erfahren, dass wir die Stadt verlassen umso vorteilhafter fuer uns.
We don't want the Tashnak gueriIIas to Iearn about our deparure until the Iast possible minute...
OpenSubtitles v2018

Eine wenig befriedigende Loesung, die spaeter durch eine Anfahrverzoegerung mit Nachregelung ersetzt wurde.
A more or less poor solution which meanwhile has been replaced by a real starting delay.
ParaCrawl v7.1

Schuld daran sind zum Teil die Verwuestungen, die von spaeteren Voelkern im Mittelmeerraum angerichtet wurden.
This is due to the devastations which were produced by later nations in the mediterranean area.
ParaCrawl v7.1

Erst dann folgen die Resolutionen, auf die ich spaeter noch zu sprechen kommen moechte.
Only then follow the Resolutions that I wish to treat later.
ParaCrawl v7.1

Interessant, dass die Tatsache spaeter kaum erwaehnt wird, dass Armeemannschaften auch vertreten sind.
It is interesting that the fact is later hardly mentioned, that army teams are also represented.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft waere in der Weise daran beteiligt, dass sie zunaechst die Zweckmaessigkeit der vorgeschlagenen Ziele und Massnahmen beurteilen und bestaetigen und spaeter die Verwirklichung dieser Massnahmen und ihre Ergebnisse ueberwachen wuerde.
The involvement of the Community would consist, initially, in an assessment and endorsement of the adequacy of the objectives and measures proposed and, later, in a monitoring of the implementation and of the results of the actions taken.
TildeMODEL v2018

Nach einigen Wochen folgte die zweite (10 Millionen ECU) und etwas spaeter die dritte Tranche (85 Millionen ECU), die ebenfalls fuer diese beiden Staedte bestimmt waren.
Some weeks later, these two cities received the second instalment and later the third instalments, worth ECU 10 million and ECU 85 million respectively.
TildeMODEL v2018

Rumaenien, Bulgarien, Polen und Jugoslawien hatten mit ernsten binnenwirtschaftlichen Ungleichgewichten zu kaempfen, die sie mit Hilfe von Stabilisierungsprogrammen zu ueberwinden versuchten (und die spaeter in Jugoslawien durch die Konflikte zwischen den Teilrepubliken unterminiert wurden).
Romania, Bulgaria, Poland and Yugoslavia were beset by severe domestic imbalance, which they have sought to correct through stabilization programmes (subsequently undermined in Yugoslavia by dissension among the republics).
TildeMODEL v2018

Die sich fuer die Aktionaere aus gesicherteren Rueckzahlungen ergebenden Vorteile wuerden dabei schwerer wiegen als die Nachteile einer spaeteren Rueckzahlung.
In their view, the advantages to the shareholders of more secure repayments would outweigh the disadvantages of later repayment.
TildeMODEL v2018

Sobald ihre Stellungnahmen vorliegen, wird die Kommission spaeter im Jahr eine foermliche Entscheidung ueber das Programm LEADER treffen.
The Commission will take its formal decision on LEADER once their opinions have been given, later this year.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Lage im Baltikum sind dies Abkommen der "ersten Generation", doch besteht die Moeglichkeit, sie spaeter durch Europa-(Assoziations-) Abkommen zu ersetzen.
These will be "first generation" agreements, given the present situation in the Baltic States, but with the possibility of replacing them later with European (association) agreements.
TildeMODEL v2018

Die Buerger dre zwoelf Mitgliedslaender der Gemeinschaft konnten ihre Meinung zu einer Reihe von Themen zum Ausdruck bringen, die wenig spaeter auch vom Europaeischen Rat in Dublin behandelt wurden.
This has allowed the citizens of the Community's twelve Member States to express their views on some of the themes recently discussed at the European Council meeting in Dublin (last week-end).
TildeMODEL v2018

Hier deutet Homer zum ersten Mal die spaeter von den Atlantern und ihren Nachfahren den Phoeniziern geuebte Praxis der strikten Geheimhaltung der Seewege nach Atlantis an und laesst sie dann spaeter sogar in der Anordnung des Koenigs ausklingen, niemals mehr Fremde ueber das Meer zu geleiten.
Here Homer points at the first time to the later by the Atlantians and their successors the Phoenicians practised method of the strict secrecy of the routes to Atlantis and lets it finish later with the order of the king to guide never again strangers over the sea.
ParaCrawl v7.1

Die Gegenwart (die wir im spaeteren ohne Schwierigkeiten mit der im Sinne von Max Weber verstandenen Moderne identifizieren können) kann nichts mit ihm anfangen.
The present (which we can identify later without difficulties with the Modern Age understood in Max Weber's sense) can begin nothing with him.
ParaCrawl v7.1

Die große Menge mykenischer Gefaesse, die Bauart der spaeteren Graeber und die ganze Form des Totenkults sprechen dafuer, daß die Oberschicht von Ugarit im 14. bis 13. Jahrhundert mehr kretisch-achaeisch "(7), oder besser atlantisch d.h. nach Westen orientiert als mesopotamisch d.h. nach Osten orientiert war.
The big quantity of the Mykenic receptacles, the building of the graves and the whole form of the cult of the dead show, that the upper class of Ugarit in the 14th and 13th century was more orientated to Crete-Achaea or better Atlantis, that means to the West, than to Mesopotamia, that means to the East.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelalter, als die Lebenserwartung noch erheblich geringer war, setzte die Pubertaet spaeter als heute ein und es wurde im jugendlichen Alter zwischen 12 und 18 Jahren geheiratet.
In the Middle Ages, when the life expectancy was still significantly lower, the puberty began later than today and adolescents in the age range 12-18 years were set up for marriage.
ParaCrawl v7.1

Sie werden nicht nur weniger Arbeit waehrend der Aufnahme haben und Sie ueberwinden dadurch auch die Huerde die beiden spaeter zu synchronisieren.
Not only will you have less work while recording, you will also get rid of the hassle of synchronizing them together later on.
ParaCrawl v7.1