Translation of "Die spaetere" in English
Diese
dreifache
Verbindung
erweist
sich
auch
für
die
spaetere
europaeische
Philosophie
als
entscheidend.
This
triple
link
reveals
also
as
determinant
for
the
whole
future
European
philosophy.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Eigenschaft
antizipiert
er
in
manchen
die
spaetere
historische
Gestalt
von
Franz
Joseph
I
.,
dessen
im
wesentlichen
eher
durchschnittliche
Persönlichkeit
sich
immer
staerker
welthistorische
Dimensionen
annahm
(welchen
Eindruck
auch
noch
die
erschütternden
Schlaege
des
persönlichen
Schicksals
nur
verstaerken
können).
In
this
capacity,
it
anticipates
the
later
historical
figure
of
Franz
Joseph
I,
whose
essentially
more
ordinary
figure
is
always
assuming
strong
world-historical
dimensions
(which
effect
can
even
only
strengthen
the
distressing
blows
of
the
personal
fate).
ParaCrawl v7.1
Demnach
gilt
das
Subjekt
als
wirklich
frei
(denn
dies
bewies
die
Geschichte
und
die
ganze
spaetere,
nach-revolutionaere
Entwicklung
kann
an
der
Wahrheit
dieser
These
nicht
aendern).
The
subject
applies
therefore
as
really
free
(for
this
proves
that
the
history
and
the
whole
later
post-revolutionary
development
cannot
modify
the
truth
of
this
thesis).
ParaCrawl v7.1
Würde
man
die
These
vertreten,
dass
der
Trias
Kant-Herder-Hamann
in
seiner
Ganzheit
mutatis
mutandis
die
ganze
spaetere
europaeische
Entwicklung
nicht
nur
vorwegnimmt,
sondern
sie
auch
vorwaertsgehend
begründet,
so
erscheint
es
vielleicht
als
eine
kühne
Antizipation.
We
would
support
the
thesis,
that
the
Triad
Kant-Herder-Hamann
in
its
whole,
mutatis
mutandis,
anticipates
not
only
the
overall
future
European
development
but
also
founds
forwardgoing,
so
it
maybe
appears
as
a
temerarious
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
für
die
ganze
spaetere
Geschichte
galt,
erwies
sich
diese
Revolution
als
eine
Essenz
der
Geschichte
und
des
sozialen
Wandels,
die
in
jeder
möglichen
Situation
wiederkehren
konnte
und
die
ihren
Schatten
in
einem
heute
schon
gewiss
unvorstellbaren
Ausmaß
auf
jedes
sich
bewegende
Phaenomen
von
Gesellschaft
und
Geschichte
hinwarf.
As
for
the
whole
later
history,
this
revolution
revealed
as
an
essence
of
the
history
and
the
social
changement,
that
could
repeat
in
every
possible
situation
and
throw
its
shadow,
in
proportions
today
certainly
inconceivable,
on
all
moving
phenomena
of
the
society
and
the
history.
ParaCrawl v7.1
Gerade
das
ist
der
Grund,
warum
die
Königsberger
Grunddiskussion
so
einen
unermesslichen
typologischen
und
historischen
Wert
für
die
spaetere
europaeische
Entwicklung
hat.
It
is
just
the
reason
why
the
Königsberg
fundamental
discussion
has
an
inestimable
typological
and
historical
value
for
the
future
European
development.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Königsberg
sich
generierende
philosophische
Diskussion,
von
der
wir
ja
annahmen,
sie
könnte
mutatis
mutandis
für
die
ganze
spaetere
Entwicklung
der
Philosophie
stehen,
definiert
sich
also
je
nach
der
unterschiedlichen
Einstellung
zu
Hume.
The
philosophical
discussion
generating
in
Königsberg,
which
we
have
admitted,
could
mutatis
mutandis
stand
for
the
whole
later
development
of
the
philosophy,
defines
itself
so
depending
on
the
different
attitude
to
Hume.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
dieser
Stufe
des
Diskurses
und
durch
diese
Entscheidung
gründete
er
die
Basis
für
eine
philosophische
Synthese,
die
in
der
Gestalt
der
genannten
Triade
schon
charakteristisch
für
die
gesamte
spaetere
philosophische
Entwicklung
gewesen
sein
dürfte.
It
is
exactly
at
this
level
of
discourse,
and
through
that
decision,
that
he
founded
the
base
for
a
philosophical
synthesis,
which
in
the
form
of
the
mentioned
triad
should
have
been
already
characteristic
for
the
whole
future
European
philosophical
development
(again,
we
should
emphasize:
these
European
trains
are
not
understood
as
those
of
such
or
such
school).
ParaCrawl v7.1
Eines
der
sehr
anschaulichen
Beispiele
für
diese
auch
unter
wissenssoziologischem
Aspekt
relevante
Kohaerenz
ist
ein
die
ganze
spaetere
europaeische
Diskussion
begleitender
Vergleich
zwischen
Meinen,
Glauben
und
Wissen
(VI,
495).
One
of
the
very
illustrative
examples
of
this
relevant
coherence,
also
under
the
sociological
aspect
of
knowledge,
is
a
comparison
accompanying
the
whole
future
European
discussion
between
opinions,
convictions
and
knowledge
(VI,
495).
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
überhaupt
nicht
den
Standpunkt
vertreten,
dass
diese
Ungleichzeitigkeit
für
alle
Ewigkeiten
ohne
jegliche
Bedeutung
für
die
spaetere
Entwicklung
bleiben
wird.
We
would
not
at
all
represent
the
point
of
view,
that
this
non-concomitance
will
remain
for
all
eternities
without
any
importance
for
the
later
development.
ParaCrawl v7.1
Die
engere
Königsberger
Diskussion
erschafft
eine
Reihe
von
philosophischen
Eckpunkten,
die
in
dieser
oder
in
veranderter
Form
die
gesamte
spaetere
europaeische
Philosophie
beherrschen.
The
very
strict
Königsberg
discussion
creates
a
range
of
philosophical
reference
points
which,
in
this
form
or
in
a
modified
form,
dominate
the
whole
future
European
philosophy
.
ParaCrawl v7.1
Das
gewaehlte
Schiff
für
die
Expedition
war
viel
kleiner
als
die
Endeavour
von
Cook
(215
Tonnen
gegen
370
Tonnen)
und
unter
der
Aufsicht
von
Banks
wurde
das
Schiff
6
Monate
vorbereitet
um
viele
schwimmende
Gewaechshaeuser
für
die
spaetere
Fracht
aufzunehmen.
The
ship
selected
for
the
expedition
was
smaller
than
Cook's
Endeavour
(215
tons
instead
of
370
tons)
and
it
was
re-fitted
for
6
months,
under
Banks'
supervision,
in
order
to
accommodate
many
greenhouses
for
its
future
freight.
ParaCrawl v7.1
Würde
man
die
These
vertreten,
dass
der
Trias
Kant-Herder-Hamann
in
seiner
Ganzheit
mutatis
mutandis
die
ganze
spaetere
philosophische
Entwicklung
nicht
nur
einfach
vorwegnimmt,
sondern
sie
auch
begründet,
so
sollte
man
gleich
sagen,
Königsberg
bestimmte
oder
zumindest
praegte
die
philosophische
Gesamtentwicklung
in
einem
kritischen
Ausmaß.
We
would
support
the
thesis,
that
the
Triad
Kant-Herder-Hamann
in
its
whole,
mutatis
mutandis,
anticipates
not
only
the
overall
future
European
development
but
also
founds
forwardgoing,
so
it
maybe
appears
as
a
temerarious
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Antizipation
sagt
nicht
nur,
dass
diese
drei
Attitûden
die
spaetere
Entwicklung
der
Philosophie
in
Europa
in
einem
geradezu
provokativem
Ausmaß
decken,
sie
sagt
es
auch,
dass
ihre
Konflikte
und
das
polemische
Neben-
und
Gegeneinander
dieser
Richtungen
auch
für
die
lange
Sicht
erhalten
bleiben.
Our
anticipation
does
not
say
only
that
these
three
attitudes
of
the
future
development
of
the
philosophy
in
Europe
match
in
an
almost
provocative
extent,
it
also
says,
that
their
conflicts
and
the
polemical
juxtaposition
and
opposition
of
these
orientations
are
preserved
for
long.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
Reaktion
(und
die
aehnlichen)
legen
es
naemlich
nahe,
dass
diese
Hypersensibilitaet
für
eine
nur
mögliche
systematische
Artikulation
von
Zeitlichkeit
und
Geschichte
schon
einer
bewussten
Strategie
entstammt,
einer
Strategie,
die
die
spaetere
Entwicklung
des
Denkers
durchaus
bestaetigt.
Straight
this
reaction
(and
similar
ones),
is
namely
suggesting,
that
this
hypersensitivity
for
an
only
possible
systematic
articulation
of
temporality
and
history
already
comes
from
a
conscious
strategy,
a
strategy,
that
is
quite
confirming
the
later
development
of
the
thinker.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
spaetere
Forschung
es
nicht
bestaetigt
hat,
haben
wir
volles
Verstaendnis
für
Niemanns
Nietzsche-Enthusiasmus
der
Jahrhundertwende,
er
meint
naemlich,
dass
es
in
der
Zukunft
vollkommen
unmöglich
sein
wird,
von
den
in
der
Geburt
der
Tragödie
aufgestellten
Begriffen
des
Dionysischen
und
des
Apollinischen
in
der
Analyse
abzuschauen
(5).
Even
if
the
later
research
has
not
confirmed
it,
we
fully
understand
Niemann's
enthusiasm
for
Nietzsche
of
the
turn
of
the
20th
century.
He
believes
namely,
that
it
will
be
impossible
in
the
future,
to
define
perfectly
the
terms
of
the
dionysian
and
the
apollinian
established
in
The
Birth
of
the
Tragedy
(5).
ParaCrawl v7.1
Dies
laesst
darauf
schließen,
dass
die
spaetere
Ansiedlung
bergwaerts
und
die
Befestigung
der
Ortschaft
Folgen
der
wiederholten
Einfaelle
von
Nordvoelkern
(Goten,
Langobarden,
Franken)
waren.
This
suggest
that
the
movement
towards
the
mount
and
the
fortification
had
been
the
consequence
of
the
repeated
invasions
of
people
from
the
North
(Goti,
Longobardi,
Franchi).
ParaCrawl v7.1
Da
andererseits
die
Wurzeln
der
Megalithkultur
in
Suedspanien
vermutet
werden
und
dies
mit
großer
Sicherheit
für
die
etwas
spaetere
Glockenbecherkultur
und
die
nachfogende
westeuropaeische
Bronzezeit
gilt,
muesste
ein
eminentes
Interesse
in
den
westeuropaeischen
Laendern
bestehen,
das
hier
vorhandene
Kulturgut
zu
sichern.
For
the
roots
of
the
megalithic
culture
are
supposed
in
South-Iberia
and
this
is
valid
with
big
safety
for
the
European
culture
of
bell-formed
receptacles
and
the
following
West-European
Age
of
Bronze
there
should
be
an
eminent
interest
in
the
West-European
countries
to
protect
the
here
still
available
cultural
asset.
ParaCrawl v7.1
Dies
meint
die
spezifische
und
in
dieser
Form
vor
allem
für
die
spaetere
Linke
generell
charakteristische
Selbstzerfleischung,
jenen
Prozess,
wie
utopische
Inhalte,
ideologische
Wahrheiten,
legitimierende
Tatbestaende
in
dem
gegeneinder
geführten
Machtkaempfen
nicht
nur
instrumentalisiert
werden,
sondern
durch
die
Logik
und
die
Praxis
der
Machtkaempfe
auch
ihre
intellektuelle
und
moralische
Legitimitaet
mit
Notwendigkeit
einbüssen
(5).
This
means
the
specific,
and
in
this
form
mainly
for
the
later
Left,
the
generally
characteristic
self-destruction,
this
process,
as
utopian
contents,
ideological
truths,
legitimizing
facts
in
the
power
conflicts
led
against
each
other
were
not
only
instrumentalized,
but
lose
also
necessarily
their
intellectual
and
moral
legimity
through
the
logic
and
the
practice
of
the
power
conflicts
(5).
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
dieser
Stufe
des
Diskurses
und
durch
diese
Entscheidung
gründete
er
die
Basis
für
eine
philosophische
Synthese,
die
in
der
Gestalt
der
genannten
Triade
schon
charakteristisch
für
die
gesamte
spaetere
europaeische
philosophische
Entwicklung
(immer
wieder
sollten
wir
betonen:
diese
europaeischen
Züge
werden
nicht
als
jene
dieser
oder
jener
Schule
verstanden)
gewesen
sein
dürfte.
It
is
exactly
at
this
level
of
discourse,
and
through
that
decision,
that
he
founded
the
base
for
a
philosophical
synthesis,
which
in
the
form
of
the
mentioned
triad
should
have
been
already
characteristic
for
the
whole
future
European
philosophical
development
(again,
we
should
emphasize:
these
European
trains
are
not
understood
as
those
of
such
or
such
school).
ParaCrawl v7.1
Die
engere
Königsberger
Diskussion
erschafft
eine
Reihe
von
philosophischen
Polen,
die
in
dieser
oder
in
veranderter
Form
die
gesamte
spaetere
Philosophie
beherrschen.
The
very
strict
Königsberg
discussion
creates
a
range
of
philosophical
reference
points
which,
in
this
form
or
in
a
modified
form,
dominate
the
whole
future
European
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Die
Restsumme
soll
spaeter
in
zwei
Tranchen
ueberwiesen
werden.
The
rest
will
be
disbursed
in
two
tranches
later.
TildeMODEL v2018
Ich
beschwerte
mich
ueber
die
spaete
Bestellung
und
sie
griffen
mich
einfach
an.
I
complained
about
the
late
delivery
and
they
attacked
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Hoernertrompete
verwendete
spaeter
Rom
als
bevorzugtes
Instrument
seiner
Militaermusik.
The
horn
trumpet
used
later
on
Rome
as
preferred
instrument
of
its
military
music.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
ansaessigen
Karer
und
spaeter
die
Hethiter
vereitelten
einige
dahingehende
Versuche.
The
here
resident
Karers
and
later
on
the
Hittites
prevented
such
attempts.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
eroberten
Schaetze
fanden
die
Roemer
spaeter
bei
Toulouse.
The
here
conquered
treasures
the
Romans
found
later
on
at
Toulouse
.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialpsychologische
und
spaeter
auch
politische
Bedeutung
dieser
Entwicklung
spricht
eine
klare
Sprache.
The
social-psychological
and
later
also
political
significance
of
this
development
speaks
a
clear
language.
ParaCrawl v7.1
Je
spaeter
die
tasnakischen
Banden
erfahren,
dass
wir
die
Stadt
verlassen
umso
vorteilhafter
fuer
uns.
We
don't
want
the
Tashnak
gueriIIas
to
Iearn
about
our
deparure
until
the
Iast
possible
minute...
OpenSubtitles v2018
Eine
wenig
befriedigende
Loesung,
die
spaeter
durch
eine
Anfahrverzoegerung
mit
Nachregelung
ersetzt
wurde.
A
more
or
less
poor
solution
which
meanwhile
has
been
replaced
by
a
real
starting
delay.
ParaCrawl v7.1
Schuld
daran
sind
zum
Teil
die
Verwuestungen,
die
von
spaeteren
Voelkern
im
Mittelmeerraum
angerichtet
wurden.
This
is
due
to
the
devastations
which
were
produced
by
later
nations
in
the
mediterranean
area.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
folgen
die
Resolutionen,
auf
die
ich
spaeter
noch
zu
sprechen
kommen
moechte.
Only
then
follow
the
Resolutions
that
I
wish
to
treat
later.
ParaCrawl v7.1
Interessant,
dass
die
Tatsache
spaeter
kaum
erwaehnt
wird,
dass
Armeemannschaften
auch
vertreten
sind.
It
is
interesting
that
the
fact
is
later
hardly
mentioned,
that
army
teams
are
also
represented.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
waere
in
der
Weise
daran
beteiligt,
dass
sie
zunaechst
die
Zweckmaessigkeit
der
vorgeschlagenen
Ziele
und
Massnahmen
beurteilen
und
bestaetigen
und
spaeter
die
Verwirklichung
dieser
Massnahmen
und
ihre
Ergebnisse
ueberwachen
wuerde.
The
involvement
of
the
Community
would
consist,
initially,
in
an
assessment
and
endorsement
of
the
adequacy
of
the
objectives
and
measures
proposed
and,
later,
in
a
monitoring
of
the
implementation
and
of
the
results
of
the
actions
taken.
TildeMODEL v2018
Nach
einigen
Wochen
folgte
die
zweite
(10
Millionen
ECU)
und
etwas
spaeter
die
dritte
Tranche
(85
Millionen
ECU),
die
ebenfalls
fuer
diese
beiden
Staedte
bestimmt
waren.
Some
weeks
later,
these
two
cities
received
the
second
instalment
and
later
the
third
instalments,
worth
ECU
10
million
and
ECU
85
million
respectively.
TildeMODEL v2018
Rumaenien,
Bulgarien,
Polen
und
Jugoslawien
hatten
mit
ernsten
binnenwirtschaftlichen
Ungleichgewichten
zu
kaempfen,
die
sie
mit
Hilfe
von
Stabilisierungsprogrammen
zu
ueberwinden
versuchten
(und
die
spaeter
in
Jugoslawien
durch
die
Konflikte
zwischen
den
Teilrepubliken
unterminiert
wurden).
Romania,
Bulgaria,
Poland
and
Yugoslavia
were
beset
by
severe
domestic
imbalance,
which
they
have
sought
to
correct
through
stabilization
programmes
(subsequently
undermined
in
Yugoslavia
by
dissension
among
the
republics).
TildeMODEL v2018
Die
sich
fuer
die
Aktionaere
aus
gesicherteren
Rueckzahlungen
ergebenden
Vorteile
wuerden
dabei
schwerer
wiegen
als
die
Nachteile
einer
spaeteren
Rueckzahlung.
In
their
view,
the
advantages
to
the
shareholders
of
more
secure
repayments
would
outweigh
the
disadvantages
of
later
repayment.
TildeMODEL v2018
Sobald
ihre
Stellungnahmen
vorliegen,
wird
die
Kommission
spaeter
im
Jahr
eine
foermliche
Entscheidung
ueber
das
Programm
LEADER
treffen.
The
Commission
will
take
its
formal
decision
on
LEADER
once
their
opinions
have
been
given,
later
this
year.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Lage
im
Baltikum
sind
dies
Abkommen
der
"ersten
Generation",
doch
besteht
die
Moeglichkeit,
sie
spaeter
durch
Europa-(Assoziations-)
Abkommen
zu
ersetzen.
These
will
be
"first
generation"
agreements,
given
the
present
situation
in
the
Baltic
States,
but
with
the
possibility
of
replacing
them
later
with
European
(association)
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Buerger
dre
zwoelf
Mitgliedslaender
der
Gemeinschaft
konnten
ihre
Meinung
zu
einer
Reihe
von
Themen
zum
Ausdruck
bringen,
die
wenig
spaeter
auch
vom
Europaeischen
Rat
in
Dublin
behandelt
wurden.
This
has
allowed
the
citizens
of
the
Community's
twelve
Member
States
to
express
their
views
on
some
of
the
themes
recently
discussed
at
the
European
Council
meeting
in
Dublin
(last
week-end).
TildeMODEL v2018
Hier
deutet
Homer
zum
ersten
Mal
die
spaeter
von
den
Atlantern
und
ihren
Nachfahren
den
Phoeniziern
geuebte
Praxis
der
strikten
Geheimhaltung
der
Seewege
nach
Atlantis
an
und
laesst
sie
dann
spaeter
sogar
in
der
Anordnung
des
Koenigs
ausklingen,
niemals
mehr
Fremde
ueber
das
Meer
zu
geleiten.
Here
Homer
points
at
the
first
time
to
the
later
by
the
Atlantians
and
their
successors
the
Phoenicians
practised
method
of
the
strict
secrecy
of
the
routes
to
Atlantis
and
lets
it
finish
later
with
the
order
of
the
king
to
guide
never
again
strangers
over
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegenwart
(die
wir
im
spaeteren
ohne
Schwierigkeiten
mit
der
im
Sinne
von
Max
Weber
verstandenen
Moderne
identifizieren
können)
kann
nichts
mit
ihm
anfangen.
The
present
(which
we
can
identify
later
without
difficulties
with
the
Modern
Age
understood
in
Max
Weber's
sense)
can
begin
nothing
with
him.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Menge
mykenischer
Gefaesse,
die
Bauart
der
spaeteren
Graeber
und
die
ganze
Form
des
Totenkults
sprechen
dafuer,
daß
die
Oberschicht
von
Ugarit
im
14.
bis
13.
Jahrhundert
mehr
kretisch-achaeisch
"(7),
oder
besser
atlantisch
d.h.
nach
Westen
orientiert
als
mesopotamisch
d.h.
nach
Osten
orientiert
war.
The
big
quantity
of
the
Mykenic
receptacles,
the
building
of
the
graves
and
the
whole
form
of
the
cult
of
the
dead
show,
that
the
upper
class
of
Ugarit
in
the
14th
and
13th
century
was
more
orientated
to
Crete-Achaea
or
better
Atlantis,
that
means
to
the
West,
than
to
Mesopotamia,
that
means
to
the
East.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelalter,
als
die
Lebenserwartung
noch
erheblich
geringer
war,
setzte
die
Pubertaet
spaeter
als
heute
ein
und
es
wurde
im
jugendlichen
Alter
zwischen
12
und
18
Jahren
geheiratet.
In
the
Middle
Ages,
when
the
life
expectancy
was
still
significantly
lower,
the
puberty
began
later
than
today
and
adolescents
in
the
age
range
12-18
years
were
set
up
for
marriage.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
nur
weniger
Arbeit
waehrend
der
Aufnahme
haben
und
Sie
ueberwinden
dadurch
auch
die
Huerde
die
beiden
spaeter
zu
synchronisieren.
Not
only
will
you
have
less
work
while
recording,
you
will
also
get
rid
of
the
hassle
of
synchronizing
them
together
later
on.
ParaCrawl v7.1