Translation of "Die schwachen" in English
Wir
brauchen
demzufolge
eine
neue
GAP,
die
den
wirklich
Schwachen
hilft.
We
therefore
need
a
new
CAP
which
can
help
the
really
weak
Member
States.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
vor
den
Starken
hüten,
die
die
Schwachen
ausbeuten.
Let
us
beware
of
exploitation
of
the
weak
by
the
strong.
Europarl v8
Die
Kleinen,
die
Schwachen
und
die
Sportflieger
könnten
am
meisten
darunter
leiden.
But
it
is
the
small,
the
vulnerable
and
the
hobby
flyer
who
could
suffer
most.
Europarl v8
Linksliberale
sprechen
also
für
die
Schwachen
und
Unterdrückten.
Liberals
speak
for
the
weak
and
oppressed.
TED2020 v1
Er
verachtet
die
Schwachen,
denen
Jesus
immer
zur
Seite
stand.
He
despises
the
weak,
whom
Jesus
always
sided
with.
Tatoeba v2021-03-10
Aberglaube
ist
die
Religion
der
schwachen
Geister.
Superstition
is
the
religion
of
feeble
minds.
Tatoeba v2021-03-10
Stattdessen
würde
sie
es
den
Mächtigen
ermöglichen,
die
Schwachen
auszunutzen.
Rather,
it
would
enable
the
powerful
to
exploit
the
weak.
News-Commentary v14
Die
Umtriebigen
sind
erfolgreich,
die
Schwachen
sehen
passiv
zu.
Hustlers
thrive,
the
weak
watch
passively.
News-Commentary v14
Die
Ausrichtung
auf
die
sozial
Schwachen
ist
nicht
ausreichend
gewichtet.
The
targeting
towards
the
most
vulnerable
groups
remains
underrated.
TildeMODEL v2018
Ebenso
können
die
schwachen
Gebiete
im
Norden
Europas
von
der
verstärkten
Partnerschaft
profitieren.
Likewise,
the
fragile
areas
in
the
North
of
Europe
could
benefit
from
enhanced
partnership
in
this
region.
TildeMODEL v2018
Für
die
sozial
Schwachen
stellt
sie
deshalb
eine
besonders
große
Belastung
dar.
It
therefore
bears
most
heavily
on
the
disadvantaged
members
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
schwachen
Managementfähigkeiten
in
der
Industrie
beeinträchtigen
deren
Wettbewerbsfähigkeit
erheblich.
The
weak
management
camablility
of
industry
has
an
important
negative
effect
on
industry
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Für
die
Schwachen
ist
sie
das
Unerreichbare.
To
the
weak
it
is
the
unattainable.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
niederländischen
Einkommenspolitik
stehen
die
sozial
schwachen
Bevölkerungsgruppen.
Dutch
income
policies
focus
on
the
most
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Jetzt
wollen
wir
unsere
Freunde
und
Genossen
sehen,
und
die
Schwachen
unterstützen.
And
now
we'd
like
to
look
at
our
comrades
and
support
the
weak
in
spirit.
OpenSubtitles v2018
Gott
wird
die
Schwachen
ausspeien,
und
sein
Hunger
ist
verzehrend.
God
will
spew
forth
the
tepid
OpenSubtitles v2018
Die
Schwachen
hassen
immer
die
Mächtigen.
The
weak
always
hate
the
strong.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Verträge
für
die
Schwachen.
No
treaty
is
strong
enough
for
the
weak.
OpenSubtitles v2018
Die
schwachen
Unschuldigen,
die
sich
immer
auf
Invasionsrouten
befinden.
The
weak
innocents
who
always
seem
to
be
located
on
the
natural
invasion
routes.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
werden
nur
die
alten
und
schwachen
Tiere
schießen.
I'll
pick
from
the
old,
the
infirm,
the
diseased
and
the
rogues.
OpenSubtitles v2018
Die
schwachen
Ergebnisse
der
Europäischen
Küstencharta
bestätigen
diese
Schlußfolgerung.
The
poor
results
obtained
in
work
on
a
European
coastal
map
confirm
this
conclusion.
TildeMODEL v2018
Deine
Freiheit
ist
das
Recht,
die
Schwachen
zu
unterdrücken!
Freedom?
Or
the
right
for
the
strong
to
oppress
the
weak!
OpenSubtitles v2018
Die
Schwachen
hoffen
auf
ein
Morgen,
das
nie
kommt.
The
weak
hope
for
a
tomorrow
that
never
comes.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
fein,
dass
die
Polizei
die
Schwachen
quält.
It's
not
cool
that
the
police
is
ganging
up
on
the
weak.
OpenSubtitles v2018
So
besiegen
die
Schwachen
die
Starken.
It
is
how
the
weak
overcome
the
strong.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwachen
haben
immer
die
Starken,
die
sie
beschützen.
The
weak
always
have
the
strong
to
protect
them.
OpenSubtitles v2018
In
der
Natur
müssen
die
Schwachen
sterben,
damit
die
Starken
leben
können.
Nature
proves
that
the
weak
must
die,
so
that
the
strong
may
live.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwachen
mussten
den
Starken
dienen.
The
weak
were
made
to
serve
the
strong.
OpenSubtitles v2018