Translation of "Die sache ist klar" in English

Ich glaube, daß die Sache klar ist.
I think that clarifies things.
Europarl v8

Nein, die Sache ist klar, wir gehen zusammen.
But you convinced me that it isn't, so now it's settled. We'll go together.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Sache ist allen hier klar.
I think we all get the picture here.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, die Sache ist klar.
I'd say the choice is clear, Bigelow.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas, das untersucht wird, die Sache ist nicht klar.
It is being looked into, the whole affair is not clear.
ParaCrawl v7.1

Wir geben uns die Hand und die Sache ist klar.
We shake hands on it. It’s a deal.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen doch nicht jedesmal eine namentliche Abstimmung vorzunehmen, wenn die Sache bereits klar ist.
It is not necessary to resort to a roll-call vote every time for things which are pretty clear.
Europarl v8

Die Sache ist klar, die Frage lautet also: Was sollen wir jetzt tun?
The matter is clear, so the question is: what shall we do now?
Europarl v8

Das ist die einzige Sache, die klar ist, und das weißt du.
This is the only thing that's clear, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist klar und wir können die Augen nicht mehr vor den Tatsachen verschließen.
Things are clear there and we cannot close our eyes.
ParaCrawl v7.1

Damit die Sache absolut klar ist, müssen Sie wissen, daß ich eigens in den Vatikan eingeladen wurde, um meine Meinung zu diesem Besuch zu äußern, aber ich tat dies als Individuum und als Bürger.
To make my point absolutely clear, let me tell you that I have been personally invited to the Vatican to give my opinion on this visit, but in an individual capacity, as a private person.
Europarl v8

Ich verstehe gar nicht, wieso wir uns noch einmal mit diesem Thema befassen müssen, die Sache ist doch vollkommen klar.
I really do not understand the need to go back over this subject, as the matter is perfectly straightforward.
Europarl v8

Herr Andersson, Ihre Bemerkung wird nun im Protokoll und in der Abstimmungsliste erscheinen, und Sie können deshalb versichert sein, dass die Sache klar ist.
Mr Andersson, your comment shall now appear in the Minutes and in the voting list, and you may therefore rest assured that the matter is clear.
Europarl v8

Ich meine, daß die Sache formal klar ist und wir beschließen kön nen, den Bericht als Tagesordnungspunkt aufzunehmen.
Why then indulge in, I was about to say, the acrobatics of put ting it on the agenda now and then sending it back. I admit that this is somewhat beyond my comprehension. sion.
EUbookshop v2

Die Sache ist ziemlich klar: von den 80.000 Dokumenten, von denen ein Teil ausschließlich die Krematorien betrifft, bezieht sich nicht eines auf eine ausgesprochene Mordeinrichtung.
It’s very clear: of these 80,000 documents, only a fraction of which concern the crematories, not a single one deals explicitly with an installation for killing.
ParaCrawl v7.1

In Wien schon bemerkt Damen ("Endlich allein * », usw.) weckte meine Abscheu, aber die Sache ist mir klar geworden, damals.
In Vienna the remarks already ladies ("Finally, only * », etc.) prompted my disgust, but the thing that has become clear to me that time.
ParaCrawl v7.1

Eine Sache, die klar ist jedoch, wenn Sie gezwungen sind, mit nicht-Wahrscheinlichkeitsstichproben zu arbeiten, dann gibt es guten Grund zu glauben, dass das bereinigte Schätzungen besser sein wird als nicht angepasste Schätzungen.
One thing that is clear, however, is if you are forced to work with non-probability samples, then there is strong reason to believe that adjusted estimates will be better than non-adjusted estimates.
ParaCrawl v7.1

Die Sache ist klar: der Wein war die Hauptkultur, die von öffentlichen und religiösen Institutionen unterstützt wurde.
It is obvious: the vine was the main cultivation, supported also by public and religious institutions.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nur eine der zahlreichen Herbergen in Paris auswählen, in der Sie Ihre Ferien in Paris verbringen möchten, und die Sache ist klar, Sie stehen schon vor den Weihnachtsständen.
All that's left to do is choose one of the many accommodation Paris to spend your holiday in Paris and everything is set, you're already in front of the Christmas kiosks.
ParaCrawl v7.1

Ich sondiere die Lage auch zusammen mit den Mitarbeitern des Staatssekretariats, und die Sache ist noch nicht klar.
I am studying the situation carefully with my staff at the Secretariat of State and the matter is still not clear.
ParaCrawl v7.1

Die Sache ist klar: der Anlasser des Busses ist kaputt, und so steigen wir aus um ihn wieder anzuschieben.
The thing is clear: the starter of the coach is broken, and thus we rise from by him again to bowl first.
ParaCrawl v7.1

Das könnte mehr Zeit beanspruchen, als wir hier in unserer einen Stunde besprechen können, aber die Verschlechterung der Verständigung zwischen Russland und Amerika – von der Afghanistan ein Teil ist –, das alles sind komplizierte Dinge, aber eine Sache, die klar ist, ist, dass die Irak-Sache eine Katastrophe war, und sie hat Spannungen geschaffen, und wenn wir nicht lernen, wie man mit diesen Spannungen umgeht, sind wir heute näher an der Gefahr eines Atomkriegs, als wir es für 20 oder 30 Jahre gewesen sind, und das ist eine sehr alarmierende Situation.
That might take more time than we can do in our hour here but the deterioration of understanding between Russia and America — which Afghanistan is part of that — these are all complicated things, but one thing that is so clear is that the Iraq thing was a disaster and it has created tensions and if we don't learn how to deal with these tensions we are closer to the risk of nuclear war today than we have been for 20 or 30 years and that is a very alarming situation.
ParaCrawl v7.1

Und nun sage du Mir, Mein Roklus, ob dir die Sache nun klarer ist denn früher!“
And now tell Me, My Roklus, whether things are now clearer than before!”
ParaCrawl v7.1