Translation of "Die risikobewertung" in English

Hier in der EU muß die Risikobewertung des Kadmiums in Düngemitteln beschleunigt werden.
Here in the EU we must press ahead and produce a risk assessment study on cadmium in fertilizers.
Europarl v8

Die Risikobewertung für den Hafen muss mindestens Folgendes umfassen:
The port security assessment will cover at least:
DGT v2019

Die tschechische Risikobewertung zeigt, dass mit diesem Modul folgende Parameter berücksichtigt wurden:
The Czech risk assessment shows that with this module the following parameters have been considered:
DGT v2019

Zudem ist die PSE-Fraktion über die Risikobewertung besorgt.
A further concern of the Socialist Group is the issue of risk assessment.
Europarl v8

Wurden die Stoffe keiner Risikobewertung unterzogen, so muß auch das angegeben werden.
If a risk assessment has not been carried out for the substances, this must be stated on the label.
Europarl v8

Jede derartige Abweichung und die dazugehörige Risikobewertung sind der Kommission mitzuteilen.“
Such a derogation and the underlying risk assessment shall be notified to the Commission.’
DGT v2019

Die Ergebnisse der Risikobewertung finden sich im Anhang.
The results of the risk evaluation are set out in the Annex.
DGT v2019

Die Risikobewertung muss dort beginnen, wo das Problem zum ersten Mal auftritt.
Risk assessment must start where the problems starts.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Risikobewertung in allen Ländern sind damit vergleichbar.
The results of risk assessment in all countries can now be compared.
Europarl v8

Einige Anforderungen an die Risikobewertung werden verschärft.
We are to obtain more stringent risk assessment requirements.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Risikobewertung wurden im Juni 2008 im EU-Amtsblatt veröffentlicht.
The Risk Assessment was published on the EU Official Journal in June 2008.
Wikipedia v1.0

Die Risikobewertung für Wasserpflanzen wurde auf Grundlage der vorliegenden Standardstudie überarbeitet.
A revised risk assessment for aquatic plants was made on the basis of the available standard study.
JRC-Acquis v3.0

Der Berichterstatter leitet die Risikobewertung und die empfohlene Strategie der Kommission zu.
The recommended risk evaluation and strategy shall be forwarded to the Commission by the rapporteur.
JRC-Acquis v3.0

Unter anderem ist es notwendig, dass die Risikobewertung auf kosteneffiziente Weise erfolgt.
Among other issues, it is necessary to ensure that the risk assessment is carried out in a cost-effective way.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist es notwendig, Informationen über die Risikobewertung in das ZIS aufzunehmen.
It is therefore necessary to include risk assessment information as one of the CIS items.
DGT v2019

Die Risikobewertung wird vom Wissenschaftlichen Ausschuss durchgeführt.
Risk assessment procedure and report
DGT v2019

Die kombinierte Risikobewertung wird vom Wissenschaftlichen Ausschuss durchgeführt.
The risk assessment shall be carried out by the Scientific Committee.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten der EFCA die Ergebnisse ihrer Risikobewertung mitteilen.
For this purpose, and in order to provide for a coherent approach to controls and inspections within a sea basin and a level playing field for fisheries of different Member States, a harmonised methodology for the risk assessment should be used.
DGT v2019

Die Risikobewertung enthält eine Beschreibung des Qualitätskontrollverfahrens.
The risk assessment shall include a description of the quality control process.
DGT v2019

Diesen Anträgen ist die Risikobewertung beizufügen.
Those requests are to be accompanied by the risk assessment.
DGT v2019

Nach dieser Feststellung führt die EFSA die Risikobewertung durch.
Following that verification, EFSA shall proceed with the risk assessment.
DGT v2019

Die EFSA veröffentlicht die Risikobewertung im EFSA Journal.
EFSA shall publish the risk assessment in the EFSA Journal.
DGT v2019

Der Ausschuss bestätigte die Befunde der Risikobewertung.
The CSTEE confirmed the conclusions of the risk assessment.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat hält die Risikobewertung auf aktuellem Stand.
It shall keep that risk assessment up to date.
DGT v2019

Daher konnten keine Rückstandsdefinitionen für die Risikobewertung abgeleitet werden.
Furthermore, the genotoxic potential of several metabolites predicted to occur in groundwater could not be concluded based on the data available.
DGT v2019

Abänderung 22, durch die in Artikel 4 die Risikobewertung eingeführt wird;
Am. 22 introducing the issue of risks analysis in Article 4;
TildeMODEL v2018

Besondere Vorschriften für die Risikobewertung sind in den Gentechniksicherheitsverordnungen festgelegt.
Specific requirements for the risk assessment are laid down in the Genetic Engineering Safety Regulations.
TildeMODEL v2018