Translation of "Die risikobewertung" in English
Hier
in
der
EU
muß
die
Risikobewertung
des
Kadmiums
in
Düngemitteln
beschleunigt
werden.
Here
in
the
EU
we
must
press
ahead
and
produce
a
risk
assessment
study
on
cadmium
in
fertilizers.
Europarl v8
Die
Risikobewertung
für
den
Hafen
muss
mindestens
Folgendes
umfassen:
The
port
security
assessment
will
cover
at
least:
DGT v2019
Die
tschechische
Risikobewertung
zeigt,
dass
mit
diesem
Modul
folgende
Parameter
berücksichtigt
wurden:
The
Czech
risk
assessment
shows
that
with
this
module
the
following
parameters
have
been
considered:
DGT v2019
Zudem
ist
die
PSE-Fraktion
über
die
Risikobewertung
besorgt.
A
further
concern
of
the
Socialist
Group
is
the
issue
of
risk
assessment.
Europarl v8
Wurden
die
Stoffe
keiner
Risikobewertung
unterzogen,
so
muß
auch
das
angegeben
werden.
If
a
risk
assessment
has
not
been
carried
out
for
the
substances,
this
must
be
stated
on
the
label.
Europarl v8
Jede
derartige
Abweichung
und
die
dazugehörige
Risikobewertung
sind
der
Kommission
mitzuteilen.“
Such
a
derogation
and
the
underlying
risk
assessment
shall
be
notified
to
the
Commission.’
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
finden
sich
im
Anhang.
The
results
of
the
risk
evaluation
are
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Risikobewertung
muss
dort
beginnen,
wo
das
Problem
zum
ersten
Mal
auftritt.
Risk
assessment
must
start
where
the
problems
starts.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
in
allen
Ländern
sind
damit
vergleichbar.
The
results
of
risk
assessment
in
all
countries
can
now
be
compared.
Europarl v8
Einige
Anforderungen
an
die
Risikobewertung
werden
verschärft.
We
are
to
obtain
more
stringent
risk
assessment
requirements.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
wurden
im
Juni
2008
im
EU-Amtsblatt
veröffentlicht.
The
Risk
Assessment
was
published
on
the
EU
Official
Journal
in
June
2008.
Wikipedia v1.0
Die
Risikobewertung
für
Wasserpflanzen
wurde
auf
Grundlage
der
vorliegenden
Standardstudie
überarbeitet.
A
revised
risk
assessment
for
aquatic
plants
was
made
on
the
basis
of
the
available
standard
study.
JRC-Acquis v3.0
Der
Berichterstatter
leitet
die
Risikobewertung
und
die
empfohlene
Strategie
der
Kommission
zu.
The
recommended
risk
evaluation
and
strategy
shall
be
forwarded
to
the
Commission
by
the
rapporteur.
JRC-Acquis v3.0
Unter
anderem
ist
es
notwendig,
dass
die
Risikobewertung
auf
kosteneffiziente
Weise
erfolgt.
Among
other
issues,
it
is
necessary
to
ensure
that
the
risk
assessment
is
carried
out
in
a
cost-effective
way.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
ist
es
notwendig,
Informationen
über
die
Risikobewertung
in
das
ZIS
aufzunehmen.
It
is
therefore
necessary
to
include
risk
assessment
information
as
one
of
the
CIS
items.
DGT v2019
Die
Risikobewertung
wird
vom
Wissenschaftlichen
Ausschuss
durchgeführt.
Risk
assessment
procedure
and
report
DGT v2019
Die
kombinierte
Risikobewertung
wird
vom
Wissenschaftlichen
Ausschuss
durchgeführt.
The
risk
assessment
shall
be
carried
out
by
the
Scientific
Committee.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
EFCA
die
Ergebnisse
ihrer
Risikobewertung
mitteilen.
For
this
purpose,
and
in
order
to
provide
for
a
coherent
approach
to
controls
and
inspections
within
a
sea
basin
and
a
level
playing
field
for
fisheries
of
different
Member
States,
a
harmonised
methodology
for
the
risk
assessment
should
be
used.
DGT v2019
Die
Risikobewertung
enthält
eine
Beschreibung
des
Qualitätskontrollverfahrens.
The
risk
assessment
shall
include
a
description
of
the
quality
control
process.
DGT v2019
Diesen
Anträgen
ist
die
Risikobewertung
beizufügen.
Those
requests
are
to
be
accompanied
by
the
risk
assessment.
DGT v2019
Nach
dieser
Feststellung
führt
die
EFSA
die
Risikobewertung
durch.
Following
that
verification,
EFSA
shall
proceed
with
the
risk
assessment.
DGT v2019
Die
EFSA
veröffentlicht
die
Risikobewertung
im
EFSA
Journal.
EFSA
shall
publish
the
risk
assessment
in
the
EFSA
Journal.
DGT v2019
Der
Ausschuss
bestätigte
die
Befunde
der
Risikobewertung.
The
CSTEE
confirmed
the
conclusions
of
the
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
hält
die
Risikobewertung
auf
aktuellem
Stand.
It
shall
keep
that
risk
assessment
up
to
date.
DGT v2019
Daher
konnten
keine
Rückstandsdefinitionen
für
die
Risikobewertung
abgeleitet
werden.
Furthermore,
the
genotoxic
potential
of
several
metabolites
predicted
to
occur
in
groundwater
could
not
be
concluded
based
on
the
data
available.
DGT v2019
Abänderung
22,
durch
die
in
Artikel
4
die
Risikobewertung
eingeführt
wird;
Am.
22
introducing
the
issue
of
risks
analysis
in
Article
4;
TildeMODEL v2018
Besondere
Vorschriften
für
die
Risikobewertung
sind
in
den
Gentechniksicherheitsverordnungen
festgelegt.
Specific
requirements
for
the
risk
assessment
are
laid
down
in
the
Genetic
Engineering
Safety
Regulations.
TildeMODEL v2018