Translation of "Die rein" in English

Energieverbunde sind Investitionen, die sich rein finanziell oftmals kaum auszahlen.
Energy links are investments which do not reap many rewards financially.
Europarl v8

Das waren noch Zeiten, als die Gesundheitspolitik nur rein national behandelt wurde!
Those were the days when health policy was dealt with as a purely national concern.
Europarl v8

Hier stößt man an die Grenzen einer rein technischen Harmonisierung.
Here we are attaining the limits of a purely technical harmonization.
Europarl v8

Es gibt Staaten, die haben das rein steuerlich finanziert.
There are states which have financed them purely through taxation.
Europarl v8

Allerdings sollte die rein auf Entwicklungshilfe beruhende traditionelle Zusammenarbeit ein Ende finden.
However, we must bring to an end the traditional cooperation based solely on aid.
Europarl v8

Die rein praktischen Vorschläge für die Rentensysteme werden von den Mitgliedstaaten selbst behandelt.
The Member States must themselves deal with the purely practical proposals for the pensions systems.
Europarl v8

Das ist eine völlig andere Sache, die über rein technische Überlegungen hinausgeht.
This is an entirely separate issue, and one that transcends purely technical considerations.
Europarl v8

Die Regierung hat rein gar nichts getan, um die Situation zu verbessern.
Nothing has been done by the government to ease the situation.
GlobalVoices v2018q4

Hol bitte die Wäsche rein, bevor es regnet!
Please get the clothes in before it rains.
Tatoeba v2021-03-10