Translation of "Die rein" in English
Energieverbunde
sind
Investitionen,
die
sich
rein
finanziell
oftmals
kaum
auszahlen.
Energy
links
are
investments
which
do
not
reap
many
rewards
financially.
Europarl v8
Das
waren
noch
Zeiten,
als
die
Gesundheitspolitik
nur
rein
national
behandelt
wurde!
Those
were
the
days
when
health
policy
was
dealt
with
as
a
purely
national
concern.
Europarl v8
Hier
stößt
man
an
die
Grenzen
einer
rein
technischen
Harmonisierung.
Here
we
are
attaining
the
limits
of
a
purely
technical
harmonization.
Europarl v8
Es
gibt
Staaten,
die
haben
das
rein
steuerlich
finanziert.
There
are
states
which
have
financed
them
purely
through
taxation.
Europarl v8
Allerdings
sollte
die
rein
auf
Entwicklungshilfe
beruhende
traditionelle
Zusammenarbeit
ein
Ende
finden.
However,
we
must
bring
to
an
end
the
traditional
cooperation
based
solely
on
aid.
Europarl v8
Die
rein
praktischen
Vorschläge
für
die
Rentensysteme
werden
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
behandelt.
The
Member
States
must
themselves
deal
with
the
purely
practical
proposals
for
the
pensions
systems.
Europarl v8
Das
ist
eine
völlig
andere
Sache,
die
über
rein
technische
Überlegungen
hinausgeht.
This
is
an
entirely
separate
issue,
and
one
that
transcends
purely
technical
considerations.
Europarl v8
Die
Regierung
hat
rein
gar
nichts
getan,
um
die
Situation
zu
verbessern.
Nothing
has
been
done
by
the
government
to
ease
the
situation.
GlobalVoices v2018q4
Hol
bitte
die
Wäsche
rein,
bevor
es
regnet!
Please
get
the
clothes
in
before
it
rains.
Tatoeba v2021-03-10