Translation of "Die parteien vereinbaren" in English
Die
Parteien
können
schriftlich
vereinbaren,
Änderungen
an
diesem
Abkommen
vorzunehmen.
The
Parties
may
agree,
in
writing,
to
amend
this
Agreement.
DGT v2019
Kürzere
Fristen
dürfen
die
Parteien
nicht
vereinbaren.
The
parties
may
not
agree
on
shorter
periods
of
notice.
JRC-Acquis v3.0
Die
Parteien
vereinbaren
diese
Voraussetzungen
bei
Übernahme
der
Garantie.
These
conditions
will
have
to
be
agreed
between
the
parties
when
the
guarantee
is
initially
granted.
DGT v2019
Sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren,
gilt
Folgendes:
Unless
the
Parties
agree
otherwise,
the
following
shall
apply:
DGT v2019
Die
Parteien
vereinbaren
die
Anwendung
deutschen
Rechts.
The
parties
agree
to
use
German
law.
CCAligned v1
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
ihr
Verhältnis
ausschließlich
nach
vorliegendem
Vertrag
geregelt
wird.
The
Parties
agree
that
their
relationship
will
be
governed
exclusively
by
the
present
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren
für
die
Gültigkeit
von
Verträgen
die
Schriftform.
The
contracting
Parties
agree
to
the
validity
of
the
contracts
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
diese
Verpflichtung
auch
nach
Kündigung
des
Vertrags
fortbesteht.
The
parties
agree
that
this
obligation
survives
the
termination
of
the
Contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren
folgenden
einfachen
und
erweiterten
Eigentumsvorbehalt:
The
parties
agree
to
the
following
simple
and
extended
reservation
of
title:
ParaCrawl v7.1
Es
soll
einen
Schiedsrichter
geben,
den
die
Parteien
einvernehmlich
vereinbaren.
There
shall
be
one
arbitrator
to
be
mutually
agreed
by
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren,
ihre
Verpflichtungen
nach
Treu
und
Glauben
zu
erfüllen.
The
parties
agree
to
execute
their
obligations
in
absolute
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Vergleichs-
und
Schiedsverfahren
kann
gehalten
werden,
wenn
die
Parteien
dies
vereinbaren,
Conciliation
and
arbitration
proceedings
may
be
held,
if
the
parties
so
agree,
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren
ausdrücklich,
dass
dieser
Vertrag
durch
die
Sprache
Französisch
unterliegt.
The
parties
expressly
agree
that
this
contract
shall
be
governed
by
the
French
language.
ParaCrawl v7.1
Demnach
können
die
Parteien
vereinbaren,
welches
Recht
auf
ihren
Vertrag
anwendbar
sein
soll.
Under
the
Rome
Convention
parties
may
agree
on
which
national
law
to
apply.
TildeMODEL v2018
Sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren,
kann
sie
sich
bei
Bedarf
eine
Verfahrensordnung
geben.
The
conciliation
commission
may
conduct
the
conciliation
proceedings
in
such
a
manner
as
it
considers
appropriate,
taking
fully
into
account
the
circumstances
of
the
case
and
the
views
the
parties
to
the
dispute
may
express,
including
any
request
for
a
swift
resolution.
DGT v2019
Die
durch
Vereinbarung
festgelegte
Zuständigkeit
ist
ausschließlich,
sofern
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren.
The
jurisdiction
conferred
by
agreement
shall
be
exclusive
unless
the
parties
have
agreed
otherwise.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
sind
nicht
öffendich,
es
sei
denn,
die
Parteien
vereinbaren
etwas
anderes.
Hearings
shall
be
held
in
camera
unless
the
parties
agree
otherwise.
EUbookshop v2
Die
Parteien
vereinbaren
die
Anwendung
deutschen
Rechts.
Gerichtsstand
ist
Frankfurt
am
Main.
The
parties
agree
to
be
subject
to
German
law.
The
place
of
jurisdiction
is
Frankfurt
am
Main.
CCAligned v1
Die
Parteien
vereinbaren,
unwirksame
Regelungen
durch
diesen
möglichst
nahe
kommende
wirksame
Regelungen
zu
ersetzen.
The
parties
agree
to
replace
invalid
provisions
by
valid
provisions
most
closely
approaching
the
invalid
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
die
Kommunikation
zwischen
ihnen
privat
erfolgen
per
E-Mail
wird.
The
parties
have
agreed
that
communication
between
them
will
be
done
privately
in
the
form
of
e-mail
messages.
CCAligned v1
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
mit
der
Erfüllung
der
Dienste
unmittelbar
nach
Vertragsabschluss
begonnen
wird.
The
parties
agree
that
performance
of
the
Services
will
commence
immediately
after
a
contract
was
concluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren
für
Rechtsstreitigkeiten
aus
dem
Vertrag,
soweit
gesetzlich
zulässig,
den
Gerichtsstand
München.
The
parties
agree
that
Munich
shall
be
the
jurisdiction
for
all
legal
disputes
from
this
contract
to
the
extent
that
they
are
legally
effective.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
können
vereinbaren,
dass
die
Bestellung
aller
oder
einzelner
Schlichter
durch
die
DIS
erfolgt.
The
parties
may
provide
that
the
DIS
Secretariat
appoints
all
or
individual
conciliators.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
vereinbaren,
sich
zu
gleichen
Teilen
an
den
entstandenen
Schiedsgerichtskosten
zu
beteiligen.
The
parties
agree
to
share
equally
in
the
arbitration
costs
incurred.
Entire
Agreement
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
können
jedoch
vereinbaren,
dass
das
Schiedsverfahren
an
einem
anderen
Ort
organisiert
wird.
However,
the
parties
may
agree
to
have
the
arbitration
organized
anywhere
else.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
Parteien
nichts
anderes
vereinbaren,
findet
auf
das
Schiedsgerichtsverfahren
die
DIS-Schiedsgerichtsordnung
Anwendung.
Unless
otherwise
agreed
by
the
parties,
the
arbitration
proceedings
will
be
conducted
pursuant
to
the
DIS
Arbitration
Rules.
ParaCrawl v7.1