Translation of "Die ostsee" in English

Die Ostsee leidet unter zwei akuten Umweltproblemen.
The Baltic Sea is suffering two major acute environmental problems.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass die Ostsee ein gesundes Ökosystem braucht.
The problem is that the Baltic Sea needs a healthy ecosystem.
Europarl v8

Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Europarl v8

Die Ostsee braucht jetzt Hilfe, und zwar schnell.
The Baltic Sea needs help now. Fast.
Europarl v8

Das kann auch die Umweltarbeit für die Ostsee intensivieren.
This can reinforce the environmental work being done in connection with the Baltic.
Europarl v8

Die Ostsee zählt bereits zu diesen Gebieten.
It already designates the Baltic Sea as such an area.
DGT v2019

Somit kann eine nachhaltige Zukunft für die Ostsee gewährleistet werden.
This will secure a sustainable future for the Baltic Sea.
Europarl v8

Ich beginne mit der Zusammenarbeit in bezug auf die Ostsee.
I should like to begin with Baltic cooperation.
Europarl v8

Die Ostsee ist ein Binnenmeer mit erheblichen Umweltproblemen.
The Baltic is an inland sea with very significant environmental problems.
Europarl v8

Meines Erachtens kann man die Ostsee nicht dem Mittelmeer gleichstellen.
I do not believe that the Baltic can be compared to the Mediterranean.
Europarl v8

Die Ostsee befindet sich heute in vielen Hinsichten in einer sehr ernsten Umweltlage.
There are currently particularly serious environmental problems in the Baltic Sea.
Europarl v8

Das ist weder für die Ostsee noch für die Union vorteilhaft.
This is of no advantage either to the Baltic Sea or the Union.
Europarl v8

Das Gesamtfangkontingent für die Ostsee ist jedoch schon hoch.
The total catch quota for the Baltic is high, however.
Europarl v8

Er verläßt dann die Flüsse und begibt sich zum Fressen in die Ostsee.
It then leaves the rivers and moves into the Baltic Sea for feeding.
Europarl v8

Überhaupt sollten die Kriterien des Berichts Kindermann auch auf die Ostsee angewandt werden.
On the whole, the criteria in Mr Kindermann's report ought to be applied to the Baltic Sea, too.
Europarl v8

Andererseits wird die Ostsee bislang von spanischen Fischereischiffen wenig aufgesucht.
On the other hand, at present, Spanish vessels rarely fish in the Baltic.
Europarl v8

In bezug auf die Ostsee haben wir damit gute Erfahrungen gemacht.
We have really good experience of that in the Baltic.
Europarl v8

Die Ostsee ist eines der empfindlichsten Binnenmeere.
The Baltic Sea is one of our most sensitive inland seas.
Europarl v8

Die Meeresverschmutzung der Ostsee befindet sich auf einem historisch hohem Niveau.
The Baltic Sea has a historically high level of pollution.
Europarl v8

Jedes Jahr werden große Mengen Öl direkt in die Ostsee abgelassen.
Every year huge quantities of oil are discharged directly into the Baltic.
Europarl v8

Jeder betroffene Mitgliedstaat stellt ein nationales Kontrollprogramm für die Ostsee auf.
Each Member State concerned shall define a national control action programme for the Baltic Sea.
DGT v2019

Die Ostsee hat ihre eigenen wandernden Lachsbestände.
The Baltic Sea has its own migratory salmon stock.
Europarl v8

Die Ostsee unterliegt dabei einer hohen Umweltbelastung.
The pollution load reaching the Baltic, however, is high.
Europarl v8

Austretende giftige Chemikalien könnten dann die Ostsee verunreinigen.
The poisonous chemicals would pollute the waters of the Baltic.
Europarl v8

Das Abkommen umfasst die gesamte Ostsee und ihre Meeresstraßen, Binnengewässer jedoch nicht.
That agreement covers all the waters of the Baltic Sea and its straits, but excludes internal waters.
Europarl v8