Translation of "Die nächsten tage" in English
Wir
wissen
nicht,
was
die
nächsten
Tage
bringen
werden.
We
do
not
know
how
the
next
few
days
are
going
to
turn
out.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieses
Abkommens
sind
für
die
nächsten
Tage
intensive
Gespräche
vorgesehen.
As
a
result
of
this
agreement,
intensive
meetings
will
be
held
over
the
coming
days.
Europarl v8
Die
nächsten
Tage
könnten
in
dieser
Hinsicht
zur
Stunde
der
Wahrheit
werden.
From
this
perspective,
the
coming
days
could
be
the
moment
of
truth.
Europarl v8
Die
nächsten
Tage
und
Wochen
werden,
wie
ich
sagte,
entscheidend
sein.
As
I
said
earlier,
the
next
few
days
and
weeks
will
be
crucial.
Europarl v8
Er
hatte
dieses
Amt
die
nächsten
16
Tage
inne.
He
would
serve
as
Prime
Minister
for
the
next
16
days.
Wikipedia v1.0
Halten
Sie
sich
daran
für
die
nächsten
hundert
Tage.
Keep
to
this
for
100
days.
OpenSubtitles v2018
Du
und
die
anderen
lasst
euch
die
nächsten
Tage
besser
nicht
blicken.
You
and
the
others
better
lay
low
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
das
werden
wir
die
nächsten
vier
Tage
tragen.
Gentlemen,
these
are
what
we
wear
all
the
next
four
days.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
die
nächsten
14
Tage
in
London
bleiben.
But
I
shall
be
staying
in
London
for
2
weeks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Paula,
sorgst
du
dafür,
dass
Clarence
die
nächsten
Tage
Extrafutter
bekommt?
Oh,
Paula,
would
you
see
that
Clarence
gets
extra
feeding
the
next
couple
of
days?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
nächsten
drei
Tage
in
Catawba.
Well,
we'll
be
in
Catawba
for
the
next
three
days.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
es
fur
die
nächsten
Tage.
That'll
do
for
you
around
here
for
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Überstehen
wir
nur
noch
die
nächsten
Tage,
dann
sind
wir
alle
Millionäre.
If
we
just
get
through
the
next
few
days,
we'll
all
be
millionaires.
OpenSubtitles v2018
Die
nächsten
zwei
Tage
haben
Sie
und
Ihre
Männer
Ausgangssperre.
For
the
next
two
days,
I
want
you
and
your
men
to
be
confined
to
the
barracks.
OpenSubtitles v2018
Damit
brauchst
du
die
nächsten
Tage
vielleicht
keine
Kunden
zu
empfangen.
If
possible,
don't
take
customers
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
trainieren
die
nächsten
15
Tage.
We'll
coach
hard
the
next
15
days.
OpenSubtitles v2018
Die
Entsendung
weiterer
Konvois
ist
für
die
nächsten
Tage
vorgesehen.
Further
convoys
are
planned
for
the
coming
days.
TildeMODEL v2018
Die
nächsten
Tage
werden
die
Hölle
für
euch
sein.
The
next
few
days
will
be
like
HELL
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
vielleicht
die
nächsten
Tage
noch
mal
was.
I
might
have
something
else
lined
up
in
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
du
musst
es
nur
die
nächsten
Tage
langsam
angehen
lassen.
He
said
you'll
just
have
to
take
it
easy
for
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Das
werden
wir
die
nächsten
Tage
machen,
und
wir
fangen
hiermit
an.
That's
what
we're
gonna
try
to
do
the
next
couple
of
days,
and
we
begin
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
die
nächsten
sechs
Tage
um
die
Berge
gehen
wollte,
bitte.
If
you
want
to
spend
the
next
six
days
walking
around
the
damn
mountain,
be
my
guest!
OpenSubtitles v2018
Also
die
nächsten
Tage
viel
trinken,
ok?
So
drink
up
over
the
next
few
days,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ali
wird
die
nächsten
Tage
nicht
hier
sein.
Ali
won't
be
back
for
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Donnerstag...
was
die
nächsten
zwei
Tage
sehr
kritisch
werden
lässt.
Thursday...
which
makes
the
next
two
days
critical.
OpenSubtitles v2018
Die
nächsten
Tage
arbeiten
Sie
diese
Fälle
gründlich
durch.
Over
the
next
few
days,
you
will
be
working
these
cases
from
the
inside
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
verbrachte
die
nächsten
Tage
damit,
zu
sagen:
I
spent
the
next
three
days
saying,
"I
think
I
can
pass
it,
OpenSubtitles v2018
Sag
Ruby
ich
nehme
die
nächsten
paar
Tage
frei.
Tell
Ruby
I'm
gonna
take
the
next
couple
of
days
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
nächsten
Tage
Zeit.
I'm
free
in
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018