Translation of "Die nächsten tage" in English

Wir wissen nicht, was die nächsten Tage bringen werden.
We do not know how the next few days are going to turn out.
Europarl v8

Im Rahmen dieses Abkommens sind für die nächsten Tage intensive Gespräche vorgesehen.
As a result of this agreement, intensive meetings will be held over the coming days.
Europarl v8

Die nächsten Tage könnten in dieser Hinsicht zur Stunde der Wahrheit werden.
From this perspective, the coming days could be the moment of truth.
Europarl v8

Die nächsten Tage und Wochen werden, wie ich sagte, entscheidend sein.
As I said earlier, the next few days and weeks will be crucial.
Europarl v8

Er hatte dieses Amt die nächsten 16 Tage inne.
He would serve as Prime Minister for the next 16 days.
Wikipedia v1.0

Halten Sie sich daran für die nächsten hundert Tage.
Keep to this for 100 days.
OpenSubtitles v2018

Du und die anderen lasst euch die nächsten Tage besser nicht blicken.
You and the others better lay low for a few days.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, das werden wir die nächsten vier Tage tragen.
Gentlemen, these are what we wear all the next four days.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde die nächsten 14 Tage in London bleiben.
But I shall be staying in London for 2 weeks anyway.
OpenSubtitles v2018

Paula, sorgst du dafür, dass Clarence die nächsten Tage Extrafutter bekommt?
Oh, Paula, would you see that Clarence gets extra feeding the next couple of days?
OpenSubtitles v2018

Wir sind die nächsten drei Tage in Catawba.
Well, we'll be in Catawba for the next three days.
OpenSubtitles v2018

Das tut es fur die nächsten Tage.
That'll do for you around here for the next couple of days.
OpenSubtitles v2018

Überstehen wir nur noch die nächsten Tage, dann sind wir alle Millionäre.
If we just get through the next few days, we'll all be millionaires.
OpenSubtitles v2018

Die nächsten zwei Tage haben Sie und Ihre Männer Ausgangssperre.
For the next two days, I want you and your men to be confined to the barracks.
OpenSubtitles v2018

Damit brauchst du die nächsten Tage vielleicht keine Kunden zu empfangen.
If possible, don't take customers for a while.
OpenSubtitles v2018

Wir trainieren die nächsten 15 Tage.
We'll coach hard the next 15 days.
OpenSubtitles v2018

Die Entsendung weiterer Konvois ist für die nächsten Tage vorgesehen.
Further convoys are planned for the coming days.
TildeMODEL v2018

Die nächsten Tage werden die Hölle für euch sein.
The next few days will be like HELL for you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab vielleicht die nächsten Tage noch mal was.
I might have something else lined up in the next couple of days.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, du musst es nur die nächsten Tage langsam angehen lassen.
He said you'll just have to take it easy for the next few days.
OpenSubtitles v2018

Das werden wir die nächsten Tage machen, und wir fangen hiermit an.
That's what we're gonna try to do the next couple of days, and we begin with this.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr die nächsten sechs Tage um die Berge gehen wollte, bitte.
If you want to spend the next six days walking around the damn mountain, be my guest!
OpenSubtitles v2018

Also die nächsten Tage viel trinken, ok?
So drink up over the next few days, okay?
OpenSubtitles v2018

Ali wird die nächsten Tage nicht hier sein.
Ali won't be back for a couple of days.
OpenSubtitles v2018

Donnerstag... was die nächsten zwei Tage sehr kritisch werden lässt.
Thursday... which makes the next two days critical.
OpenSubtitles v2018

Die nächsten Tage arbeiten Sie diese Fälle gründlich durch.
Over the next few days, you will be working these cases from the inside out.
OpenSubtitles v2018

Ich verbrachte die nächsten Tage damit, zu sagen:
I spent the next three days saying, "I think I can pass it,
OpenSubtitles v2018

Sag Ruby ich nehme die nächsten paar Tage frei.
Tell Ruby I'm gonna take the next couple of days off.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die nächsten Tage Zeit.
I'm free in the next few days.
OpenSubtitles v2018