Translation of "Die normung" in English

Die Normung darf nicht einfach zu einem Schlachtfeld für Großunternehmen werden.
Standardisation must not be allowed simply to become a battlefield for big business.
Europarl v8

Die Normung ist auch ein bedeutendes Instrument zur Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie.
Standardisation is also an important tool for realising the objectives of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Die Normung von Sicherheitsanforderungen ist ein vom Markt ausgehender Vorgang.
Standardisation of security requirements is a market-driven process.
DGT v2019

Auf Seiten der Regierung wird die GD Normung des Unterstaatssekretariats für Außenhandel teilnehmen.
From the government side the Under-secretariat of Foreign Trade, DG for Standardisation, will participate.
TildeMODEL v2018

Auch hier ist die Normung von Bedeutung.
Standardisation also has a role to play here.
TildeMODEL v2018

Die Normung sollte in erster Linie ein marktorientierter Vorgang sein.
Where the harmonised assignment of radio spectrum to particular undertakings has been agreed at Union level, Member States should strictly implement such agreements in the granting of rights of use for radio spectrum from the National Frequency Allocation Plan.
DGT v2019

Andere Bestimmungen beziehen sich auf die Normung und die Beilegung von Strei­tigkeiten.
Other provisions deal with standardisation and the resolution of disputes between undertakings and disputes involving parties in different Member States.
TildeMODEL v2018

Die Normung erleichtert den Handel mit Holz- und Papiererzeugnissen.
Standardisation facilitates trade of wood and paper products.
TildeMODEL v2018

Die Normung ist dabei ein Kernbereich.
Standardisation is a key part of this.
TildeMODEL v2018

Die Normung muss jedoch umsichtig und in Abstim­mung mit den Interessenträgern erfolgen.
Standardisation should, however, be implemented carefully and with the involvement of the interested parties.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften zur Normung sollten vereinfacht werden, um mehr Flexibilität zu schaffen.
The standardisation provisions should be simplified to allow greater flexibility.
TildeMODEL v2018

Durch die Normung entstand ein umfassender und stabiler Rahmen, der Investitionsentscheidungen erleichterte.
Standardisation offered a stable, global framework which facilitated investment decisions.
TildeMODEL v2018

Die erste umfasst die verbindliche Normung in der einen oder anderen Form.
The first family entails some form of mandatory standardisation.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung hat einen wichtigen Beitrag zum Funktionieren der Binnenmarktvorschriften geleistet.
European standardisation has made an important contribution to the functioning of Single Market legislation.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung wird neue Gebiete erobern und neue Themen behandeln.
European standardisation will expand to new areas and will cover new subjects.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Frühjahr 2009 ein Weißbuch über die IKT-Normung vorlegen.
The Commission will adopt a White Paper on ICT standardisation in early 2009.
TildeMODEL v2018

Dies bestätigt die Bedeutung der Normung für die europäische Politik.
This confirms why standardisation is so important for European policies.
TildeMODEL v2018

Die Normung durch unabhängige Gremien ist ein Beispiel für ein allgemein anerkanntes Koregulierungsinstrument.
Standardisation by independent bodies is an example of a well recognised ‘co-regulation’ instrument.
TildeMODEL v2018

Die Normung funktioniert am besten, wenn sie von der Branche getragen wird.
Standardisation works best as an industry-led process.
TildeMODEL v2018

Die Normung ist auch Kernvoraussetzung für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes.“
Standardisation is also a key issue for the well functioning of our internal market."
TildeMODEL v2018

Die Normung ist ein allgemein anerkanntes ‘weiches’
Standardisation is a well recognised ‘soft law’ instrument.
TildeMODEL v2018

Gesetzentwürfe für die Normung und die Konformitätsbewertung liegen bereits vor.
Draft legislation exists in the fields of standardisation and conformity assessment.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung hat entscheidend zum Erfolg des Binnenmarktes beigetragen.
Standardisation in Europe has become a decisive part for the success of the single market.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung ist der Grundpfeiler für das Funktionieren des Binnenmarkts.
European standardisation is the cornerstone of the functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung kann Nachbarländer und andere Regionen weltweit inspirieren.
European standardisation can inspire neighbouring countries and other regions around the globe.
TildeMODEL v2018

Die europäische Normung kann zur Umsetzung des Übereinkommens in Europa beitragen.
The European standardisation work can contribute to the implementation of the Convention in Europe.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres mächtiges Hilfsmittel zur Förderung der Offenheit ist die Normung.
Standardisation also provides another powerful tool to promote openness.
TildeMODEL v2018