Translation of "Die normung" in English
Die
Normung
darf
nicht
einfach
zu
einem
Schlachtfeld
für
Großunternehmen
werden.
Standardisation
must
not
be
allowed
simply
to
become
a
battlefield
for
big
business.
Europarl v8
Die
Normung
ist
auch
ein
bedeutendes
Instrument
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Lissabon-Strategie.
Standardisation
is
also
an
important
tool
for
realising
the
objectives
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Die
Normung
von
Sicherheitsanforderungen
ist
ein
vom
Markt
ausgehender
Vorgang.
Standardisation
of
security
requirements
is
a
market-driven
process.
DGT v2019
Auf
Seiten
der
Regierung
wird
die
GD
Normung
des
Unterstaatssekretariats
für
Außenhandel
teilnehmen.
From
the
government
side
the
Under-secretariat
of
Foreign
Trade,
DG
for
Standardisation,
will
participate.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
ist
die
Normung
von
Bedeutung.
Standardisation
also
has
a
role
to
play
here.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
sollte
in
erster
Linie
ein
marktorientierter
Vorgang
sein.
Where
the
harmonised
assignment
of
radio
spectrum
to
particular
undertakings
has
been
agreed
at
Union
level,
Member States
should
strictly
implement
such
agreements
in
the
granting
of
rights
of
use
for
radio
spectrum
from
the
National
Frequency
Allocation
Plan.
DGT v2019
Andere
Bestimmungen
beziehen
sich
auf
die
Normung
und
die
Beilegung
von
Streitigkeiten.
Other
provisions
deal
with
standardisation
and
the
resolution
of
disputes
between
undertakings
and
disputes
involving
parties
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
erleichtert
den
Handel
mit
Holz-
und
Papiererzeugnissen.
Standardisation
facilitates
trade
of
wood
and
paper
products.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
ist
dabei
ein
Kernbereich.
Standardisation
is
a
key
part
of
this.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
muss
jedoch
umsichtig
und
in
Abstimmung
mit
den
Interessenträgern
erfolgen.
Standardisation
should,
however,
be
implemented
carefully
and
with
the
involvement
of
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
zur
Normung
sollten
vereinfacht
werden,
um
mehr
Flexibilität
zu
schaffen.
The
standardisation
provisions
should
be
simplified
to
allow
greater
flexibility.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Normung
entstand
ein
umfassender
und
stabiler
Rahmen,
der
Investitionsentscheidungen
erleichterte.
Standardisation
offered
a
stable,
global
framework
which
facilitated
investment
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
erste
umfasst
die
verbindliche
Normung
in
der
einen
oder
anderen
Form.
The
first
family
entails
some
form
of
mandatory
standardisation.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
hat
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Funktionieren
der
Binnenmarktvorschriften
geleistet.
European
standardisation
has
made
an
important
contribution
to
the
functioning
of
Single
Market
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
wird
neue
Gebiete
erobern
und
neue
Themen
behandeln.
European
standardisation
will
expand
to
new
areas
and
will
cover
new
subjects.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Frühjahr
2009
ein
Weißbuch
über
die
IKT-Normung
vorlegen.
The
Commission
will
adopt
a
White
Paper
on
ICT
standardisation
in
early
2009.
TildeMODEL v2018
Dies
bestätigt
die
Bedeutung
der
Normung
für
die
europäische
Politik.
This
confirms
why
standardisation
is
so
important
for
European
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
durch
unabhängige
Gremien
ist
ein
Beispiel
für
ein
allgemein
anerkanntes
Koregulierungsinstrument.
Standardisation
by
independent
bodies
is
an
example
of
a
well
recognised
‘co-regulation’
instrument.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
funktioniert
am
besten,
wenn
sie
von
der
Branche
getragen
wird.
Standardisation
works
best
as
an
industry-led
process.
TildeMODEL v2018
Die
Normung
ist
auch
Kernvoraussetzung
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes.“
Standardisation
is
also
a
key
issue
for
the
well
functioning
of
our
internal
market."
TildeMODEL v2018
Die
Normung
ist
ein
allgemein
anerkanntes
‘weiches’
Standardisation
is
a
well
recognised
‘soft
law’
instrument.
TildeMODEL v2018
Gesetzentwürfe
für
die
Normung
und
die
Konformitätsbewertung
liegen
bereits
vor.
Draft
legislation
exists
in
the
fields
of
standardisation
and
conformity
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
hat
entscheidend
zum
Erfolg
des
Binnenmarktes
beigetragen.
Standardisation
in
Europe
has
become
a
decisive
part
for
the
success
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
ist
der
Grundpfeiler
für
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts.
European
standardisation
is
the
cornerstone
of
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
kann
Nachbarländer
und
andere
Regionen
weltweit
inspirieren.
European
standardisation
can
inspire
neighbouring
countries
and
other
regions
around
the
globe.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
kann
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
in
Europa
beitragen.
The
European
standardisation
work
can
contribute
to
the
implementation
of
the
Convention
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
mächtiges
Hilfsmittel
zur
Förderung
der
Offenheit
ist
die
Normung.
Standardisation
also
provides
another
powerful
tool
to
promote
openness.
TildeMODEL v2018