Translation of "Die nachhaltig" in English

Europa benötigt eine Aquakultur, die stark, nachhaltig und qualitativ hochwertig ist.
Europe needs an aquaculture that is strong, sustainable and of a high quality.
Europarl v8

Was fehlt, ist die nachhaltig wirksame Reregulierung des Finanzsektors.
We are lacking the lasting and effective re-regulation of the financial sector.
Europarl v8

Die Grünen fordern glaubwürdige Unterstützungsmaßnahmen, die Strukturbeihilfen für nachhaltig wirkende Entwicklungsprojekte beinhalten.
The Greens are demanding credible support measures which include structural aid for sustainable development projects.
Europarl v8

Bei einer solchen Arbeit kann die EU sehr nachhaltig mitwirken.
The EU can assist greatly in such work.
Europarl v8

Damit untermauern wir nachhaltig die Grundwerte, auf die sich unsere Existenz stützt.
It gives firm support to those basic values which our existence relies on.
Europarl v8

Unsere Fraktion möchte die gesamte Entschließung nachhaltig unterstützen.
Our Group wishes strongly to support the entire resolution.
Europarl v8

Das ist keine Option, die nachhaltig berücksichtigt wird.
That's not an option being considered too strongly.
TED2013 v1.1

Gemeinsam werden daraus Vorbeugungs- und Behandlungsprogramme entstehen, die noch lange nachhaltig sind.
Together, these efforts will create prevention and treatment programs that are sustainable far into the future.
TED2020 v1

Insbesondere die ammoniakhaltigen Rückstände des Gaswaschens schädigten die Umwelt nachhaltig.
The ammonium and sulphur compounds were especially damaging to the environment.
Wikipedia v1.0

Insbesondere stellt die Fortschreibung sicher, dass die Schuldenquote nachhaltig abnimmt.
In particular, the update ensures that the debt ratio is kept on a sustained declining trend.
JRC-Acquis v3.0

Vor allem in Europa ist der derzeitige Rahmen für die Energiebesteuerung nicht nachhaltig.
The current framework for energy taxation, particularly in Europe, is not sustainable.
News-Commentary v14

Als solche sind sie eine wirksame Methode, die Mobilität nachhaltig zu gestalten.
As such they represent an effective way to make mobility sustainable.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind Strukturreformen nötig, um die öffentlichen Finanzen nachhaltig zu sanieren.
However, structural reform must be undertaken in order to achieve a sustained consolidation of public finances.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß unterstreicht nachhaltig die Notwendigkeit, ein EDV-gestütztes Versandverfahren einzuführen.
The ESC stresses the need to introduce a computerized transit procedure.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung des Binnenmarktes hat die Küstenschiffahrt nachhaltig vorangebracht.
The development of the single market was a basic factor contributing to the promotion of short sea shipping.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sind sie erforderlich, um die Unionsbürgerschaft nachhaltig zu sichern.
In particular, they are necessary to ensure that there are opportunities to experience what citizenship of the Union is about in practice.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist entschlossen, die erforderlichen Veränderungen nachhaltig umzusetzen.
This Commission is pledged to undertake sustained implementation of the necessary changes.
TildeMODEL v2018

Diese grundlegenden Rechtsakte bilden die Basis einer nachhaltig ausgerichteten Industrie in Europa.
These key pieces of legislation form the basis for sustainable industry in Europe.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Maßnahmen zum Abbau sektorspezifischer Schranken für die Marktintegration wurden nachhaltig unterstützt.
There was strong support on the measures suggested for attacking sectoral obstacles to market integration.
TildeMODEL v2018

Was mich zum zweiten Punkt bringt: Wir müssen die Ressourcen nachhaltig bewirtschaften.
Which brings me to my second point: we need to manage the resources in a sustainable way.
TildeMODEL v2018

Die topographischen und klimatischen Faktoren beeinflussen nachhaltig die Wirt­schaft der benachteiligten Berggebiete.
Topography and climate have a permanent influence on the economy of disadvantaged upland areas.
TildeMODEL v2018

Dies dürfte wesentlich dazu beitragen, die Rentenausgaben nachhaltig zu verbessern.
This should significantly contribute towards improving the sustainability of spending on pensions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission drängt die Ukraine nachhaltig, diesen Beschluß zu fassen.
The Commission continues to urge the Ukrainian authorities to carry out this decision.
TildeMODEL v2018