Translation of "Die nachhaltig" in English
Europa
benötigt
eine
Aquakultur,
die
stark,
nachhaltig
und
qualitativ
hochwertig
ist.
Europe
needs
an
aquaculture
that
is
strong,
sustainable
and
of
a
high
quality.
Europarl v8
Was
fehlt,
ist
die
nachhaltig
wirksame
Reregulierung
des
Finanzsektors.
We
are
lacking
the
lasting
and
effective
re-regulation
of
the
financial
sector.
Europarl v8
Die
Grünen
fordern
glaubwürdige
Unterstützungsmaßnahmen,
die
Strukturbeihilfen
für
nachhaltig
wirkende
Entwicklungsprojekte
beinhalten.
The
Greens
are
demanding
credible
support
measures
which
include
structural
aid
for
sustainable
development
projects.
Europarl v8
Bei
einer
solchen
Arbeit
kann
die
EU
sehr
nachhaltig
mitwirken.
The
EU
can
assist
greatly
in
such
work.
Europarl v8
Damit
untermauern
wir
nachhaltig
die
Grundwerte,
auf
die
sich
unsere
Existenz
stützt.
It
gives
firm
support
to
those
basic
values
which
our
existence
relies
on.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
möchte
die
gesamte
Entschließung
nachhaltig
unterstützen.
Our
Group
wishes
strongly
to
support
the
entire
resolution.
Europarl v8
Das
ist
keine
Option,
die
nachhaltig
berücksichtigt
wird.
That's
not
an
option
being
considered
too
strongly.
TED2013 v1.1
Gemeinsam
werden
daraus
Vorbeugungs-
und
Behandlungsprogramme
entstehen,
die
noch
lange
nachhaltig
sind.
Together,
these
efforts
will
create
prevention
and
treatment
programs
that
are
sustainable
far
into
the
future.
TED2020 v1
Insbesondere
die
ammoniakhaltigen
Rückstände
des
Gaswaschens
schädigten
die
Umwelt
nachhaltig.
The
ammonium
and
sulphur
compounds
were
especially
damaging
to
the
environment.
Wikipedia v1.0
Insbesondere
stellt
die
Fortschreibung
sicher,
dass
die
Schuldenquote
nachhaltig
abnimmt.
In
particular,
the
update
ensures
that
the
debt
ratio
is
kept
on
a
sustained
declining
trend.
JRC-Acquis v3.0
Vor
allem
in
Europa
ist
der
derzeitige
Rahmen
für
die
Energiebesteuerung
nicht
nachhaltig.
The
current
framework
for
energy
taxation,
particularly
in
Europe,
is
not
sustainable.
News-Commentary v14
Als
solche
sind
sie
eine
wirksame
Methode,
die
Mobilität
nachhaltig
zu
gestalten.
As
such
they
represent
an
effective
way
to
make
mobility
sustainable.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
Strukturreformen
nötig,
um
die
öffentlichen
Finanzen
nachhaltig
zu
sanieren.
However,
structural
reform
must
be
undertaken
in
order
to
achieve
a
sustained
consolidation
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstreicht
nachhaltig
die
Notwendigkeit,
ein
EDV-gestütztes
Versandverfahren
einzuführen.
The
ESC
stresses
the
need
to
introduce
a
computerized
transit
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
hat
die
Küstenschiffahrt
nachhaltig
vorangebracht.
The
development
of
the
single
market
was
a
basic
factor
contributing
to
the
promotion
of
short
sea
shipping.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sind
sie
erforderlich,
um
die
Unionsbürgerschaft
nachhaltig
zu
sichern.
In
particular,
they
are
necessary
to
ensure
that
there
are
opportunities
to
experience
what
citizenship
of
the
Union
is
about
in
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
entschlossen,
die
erforderlichen
Veränderungen
nachhaltig
umzusetzen.
This
Commission
is
pledged
to
undertake
sustained
implementation
of
the
necessary
changes.
TildeMODEL v2018
Diese
grundlegenden
Rechtsakte
bilden
die
Basis
einer
nachhaltig
ausgerichteten
Industrie
in
Europa.
These
key
pieces
of
legislation
form
the
basis
for
sustainable
industry
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zum
Abbau
sektorspezifischer
Schranken
für
die
Marktintegration
wurden
nachhaltig
unterstützt.
There
was
strong
support
on
the
measures
suggested
for
attacking
sectoral
obstacles
to
market
integration.
TildeMODEL v2018
Was
mich
zum
zweiten
Punkt
bringt:
Wir
müssen
die
Ressourcen
nachhaltig
bewirtschaften.
Which
brings
me
to
my
second
point:
we
need
to
manage
the
resources
in
a
sustainable
way.
TildeMODEL v2018
Die
topographischen
und
klimatischen
Faktoren
beeinflussen
nachhaltig
die
Wirtschaft
der
benachteiligten
Berggebiete.
Topography
and
climate
have
a
permanent
influence
on
the
economy
of
disadvantaged
upland
areas.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
wesentlich
dazu
beitragen,
die
Rentenausgaben
nachhaltig
zu
verbessern.
This
should
significantly
contribute
towards
improving
the
sustainability
of
spending
on
pensions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
drängt
die
Ukraine
nachhaltig,
diesen
Beschluß
zu
fassen.
The
Commission
continues
to
urge
the
Ukrainian
authorities
to
carry
out
this
decision.
TildeMODEL v2018