Translation of "Die mutterschaft" in English

Eine solche Analyse muss auch die spezifischen Auswirkungen auf die Mutterschaft einschließen.
Such analysis must also include the specific impact on motherhood.
Europarl v8

Die Aussage zur Mutterschaft bildet den Tiefpunkt des Berichts.
The statements about motherhood form the most disappointing part of the report.
Europarl v8

Die Zeit der Mutterschaft sollte für die Berechnung der Arbeitszeiten anerkannt werden.
Maternity should be recognised for the purposes of calculating the length of service.
Europarl v8

Für berufstätige Frauen bedeutet die Mutterschaft eine enorme Herausforderung.
For women, motherhood represents an enormous challenge in their working lives.
Europarl v8

Isis ist auch die Göttin der Mutterschaft und der Fruchtbarkeit.
Isis is the Goddess of motherhood and fertility.
Wikipedia v1.0

Als ich aufwuchs, hörte ich über die Freuden der Mutterschaft.
Growing up, I heard all about the joys of motherhood.
TED2020 v1

Die Mutterschaft wird als vorübergehende Arbeitsunfähigkeit behandelt und zu den gleichen Bedingungen versichert.
Maternity is classed as temporary invalidity and is covered under the same terms.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich so, dass du bald die Freuden der Mutterschaft erlebst.
I'm so thrilled for you to experience The joys of motherhood, as I have.
OpenSubtitles v2018

Er nahm ihr Geschenk, er nahm ihr die Mutterschaft.
He took her presents, he took her motherhood.
OpenSubtitles v2018

Die Mutterschaft meisterst du so leicht.
Motherhood comes so easily to you.
OpenSubtitles v2018

Die Mutterschaft bekommt dir wirklich gut.
Well, may I say, motherhood agrees with you. You look wonderful.
OpenSubtitles v2018

Und wenn man an die ganze Mutterschaft denkt.
And just thinking about all this motherhood stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, die Mutterschaft hat wirklich meine Emotionen geöffnet.
I guess motherhood has really opened me up emotionally.
OpenSubtitles v2018

Der Richter hat die Mutterschaft über alles andere gestellt.
The judge went for motherhood right down the line.
OpenSubtitles v2018

Versicherungspflicht besteht für die Risiken Mutterschaft, Invalidität, Alter und Tod.
The benefits under the mandatory scheme cover maternity, invalidity, old age and survival.
EUbookshop v2

Der Staat trägt die Geldleistungen bei Mutterschaft in voller Höhe.
The state fully covers cash maternity allowance.
EUbookshop v2

Ist es sinnvoll zu sagen, daß die Mutterschaft eine soziale Funktion hat?
I appeal to the Council to accept Parliament's amend ments — not merely in order to provide Parliament with a way out of this virtually insoluble dilemma, but first and foremost to demonstrate that the Council is taking the social dimension seriously.
EUbookshop v2

Des weiteren sollen auch die Leistungen bei Mutterschaft überprüft werden.
Also the maternity benefits are to be examined.
EUbookshop v2

Die Geldleistungen bei Mutterschaft sind steuerpflichtig.
Daily cash benefits (fødselspenger) Maternity allowance (Wochengeldj. axe fully liable to taxation.
EUbookshop v2

Im Unterschied zur Krankenversicherung entfällt bei Mutterschaft die Selbstbeteiligung.
In contrast to health insurance, the deductible is dropped in case of maternity.
EUbookshop v2

Ich werde jetzt hoch in die Mutterschaft gehen.
I'm going up to maternity.
OpenSubtitles v2018

Die verlangt von Claire einen DNA-Test, um die Mutterschaft zu beweisen.
Blake insisted that she take a DNA test to prove the paternity.
WikiMatrix v1

Im Mittelpunkt des heutigen Gottesdienstes... steht die Heiligkeit der Mutterschaft.
The theme of today's service... is the sanctity of motherhood.
OpenSubtitles v2018

Die Mutterschaft und Kindheit, die Familie sind unter dem Schutz des Staates.
Maternity and childhood, as well as family shall be under protection of the state.
CCAligned v1

Die Freuden der Mutterschaft sind unvergleichlich - ebenso wie die resultierenden körperlichen Veränderungen !
The joy of motherhood is incomparable ! So are the changes to the body!
CCAligned v1

Ich selbst erlebe - erst seit kurzem - die Mutterschaft.
In myself - and this is recent - a motherhood.
ParaCrawl v7.1