Translation of "Die moralische verpflichtung" in English

Wir haben die moralische Verpflichtung und die Möglichkeit, dies zu verhindern.
We have a moral obligation and an opportunity to prevent this.
Europarl v8

Auf der andern Seite besteht die moralische Verpflichtung, die Arbeitnehmer anzuhören.
On the other hand, we have a moral duty to engage in consultation.
Europarl v8

Es hätte die moralische Verpflichtung, zurückzutreten.
It did not do so because paragraph 2 of this resolution strikes us as a total aberration.
EUbookshop v2

Der Europarat hat die moralische Verpflichtung, dies ununterbrochen zu tun.
It has a moral obligation to do so without any further delay.
ParaCrawl v7.1

Die moralische Verpflichtung zur Durchführung präventiver Tätigkeiten ist unstrittig.
The moral case in favour of prevention is irrefutable.
ParaCrawl v7.1

Diese Werte können die moralische Verpflichtung der Öffentlichkeit einschließen, Kinder zu schützen.
These values can include the public's moral obligation to protect children.
ParaCrawl v7.1

Ferner wies er auf die moralische Verpflichtung hin, gegen den Klimawandel anzugehen.
Mr Gore emphasised the moral obligation to address climate change.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat die moralische Verpflichtung, diese neuen Werkzeuge der internationalen Solidarität unverzüglich einzusetzen.
The European Union has a moral duty to implement these new tools of international solidarity without delay.
Europarl v8

Die Europäische Union hat die politische und moralische Verpflichtung, mit dem amerikanischen Kongress zusammenzuarbeiten.
The European Union has a political and moral obligation to cooperate with the American Congress.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament haben die moralische und politische Verpflichtung, die Menschenwürde immer zu verteidigen!
We in the European Parliament have a moral and political duty to defend human dignity at all times.
Europarl v8

Wir haben die moralische Verpflichtung, den bedürftigen Opfern dieser und anderer Krisen zu helfen.
We have a moral obligation to help the vulnerable victims of this and other crises.
TildeMODEL v2018

Gibt es Zeiten, in denen Sie die moralische Verpflichtung haben, Befehle nicht auszuführen?
Are there times when you have the moral obligation not to follow orders?
OpenSubtitles v2018

An zweiter Stelle denken sie an die moralische Verpflichtung: Die Drogenabhängi­gen brauchen Hilfe.
Except for the first response, which was more common in the 15-24 age group, the gaps between young people and the rest of the population were small (Figure 13).
EUbookshop v2

Nach dem Attentat auf Premierminister Lumumba haben wir die moralische Verpflichtung, mehr Friedenstruppen zu entsenden.
And with the assassination of Prime Minister Lumumba, we now have a moral imperative to send in more peacekeepers.
OpenSubtitles v2018

All das macht die moralische Verpflichtung zur Arbeit aus, im weiten Sinne jenes Wortes.
All this constitutes the moral obligation of work, understood in its wide sense.
ParaCrawl v7.1

Es ist die moralische und politische Verpflichtung der EU, diesen Prozess zu unterstützen.
It is the EU's moral and political duty to support this process.
ParaCrawl v7.1

Alle Menschen haben die natürliche Aufgabe und die moralische Verpflichtung, die Wahrheit zu suchen.
All people have a natural duty and a moral obligation to seek the truth.
ParaCrawl v7.1

Berufsberatung an der Schule bildet junge Leute aus, die eine moralische Verpflichtung zur Arbeit haben.
Career guidance at the school educates young people have a moral commitment to work.
ParaCrawl v7.1

Diese Entschließung beabsichtigt unmittelbar schnelle und uneingeschränkte humanitäre Hilfe zu leisten, eine Maßnahme, die eine moralische Verpflichtung darstellt.
This resolution seeks to grant immediately rapid and unrestricted humanitarian aid, a measure which is a moral obligation.
Europarl v8

Frau Präsidentin, werte Abgeordnete, Portugal und die portugiesischen Abgeordneten im Europäischen Parlament haben aus vergangenen und aktuellen Gründen die politische und moralische Verpflichtung, sich in diesem Forum der Europäischen Union dafür einzusetzen, daß die Resolutionen der Vereinten Nationen ganzheitlich durchgeführt werden, daß das Völkerrecht eingehalten wird und daß die Menschenrechte in Ost-Timor beachtet werden.
Madam President, ladies and gentlemen, Portugal and the Portuguese Members of the European Parliament are under a political and moral obligation, for both historical and current reasons, to insist that the European Parliament call for full compliance with United Nation resolutions, and the observance of international law and human rights in East Timor.
Europarl v8

Vielmehr haben wir gegenüber unserer Bevölkerung, speziell jener, die viele Jahrzehnte unter der Knute des Sowjetimperialismus litt, die moralische Verpflichtung, diese freiheitlichen Grundsätze zu verteidigen.
Moreover, we have a moral duty towards our own populations, especially those which endured many decades under the heel of Soviet imperialism, to defend these principles of freedom.
Europarl v8

Andererseits haben wir die moralische Verpflichtung, die Rechte der Bürgerinnen und Bürger auf eine Rente, die ihnen einen würdevollen Lebensabend bietet, zu schützen.
On the other hand, we have a moral duty to safeguard our citizens' right to enjoy pensions which provide them with a decent living.
Europarl v8

Das bedeutet, daß das Europäische Parlament, da es vor der Verabschiedung nicht sicher damit rechnen kann, daß Slowenien zur Lösung dieser Streitfragen bereit ist, damit gleichzeitig die moralische und politische Verpflichtung übernimmt, sich zu vergewissern, daß nach Abschluß des Abkommens Slowenien die Verpflichtungen, die es eingegangen ist, rechtzeitig erfüllen wird.
It follows that, since the European Parliament cannot be sure, before the vote, that Slovenia has the will to resolve these disputes, it is at the same time undertaking the moral and political commitment to ensure that Slovenia meets its obligations promptly after the agreement.
Europarl v8

Welche Wirkungen können daher die von dem Berichterstatter an die multinationalen Unternehmen in der Europäischen Union gerichteten Empfehlungen haben, nämlich daß sie "die moralische Verpflichtung haben, zu wirklichen Trägern der sozialen Entwicklung in der gesamten Welt zu werden" .
So what impact can the rapporteur's recommendation to the European multinationals about the moral duty to "be in the vanguard of social progress' have?
Europarl v8

Auf der anderen Seite muss gesagt werden, dass die chinesische Regierung unter anderem die moralische Verpflichtung hat, alle Personen, die lediglich wegen ihrer Teilnahme an friedlichen Protesten inhaftiert wurden, unverzüglich und bedingungslos freizulassen und eine Aufstellung aller Personen vorzulegen, die getötet wurden oder vermisst werden, sowie aller Inhaftierten, einschließlich der Art der gegen sie erhobenen Anschuldigungen.
On the other hand, it has to be said that the Chinese Government has a moral obligation, among others, to release immediately and unconditionally all those detained solely for engaging in peaceful protest and to account for all those who have been killed or have gone missing, and all those detained, indicating the nature of the charges against them.
Europarl v8

Wir haben deshalb die moralische Verpflichtung, uns dafür einzusetzen, daß die Voraussetzungen der maximalen Sicherheit baldmöglichst erfüllt werden, und den notwendigen Druck auszuüben, um für eine Angleichung nach oben zu sorgen.
We, therefore, have a moral obligation to work to achieve maximum safety and put the necessary pressure to bring about harmonization upwards.
Europarl v8

Wir wollen hoffen, daß der US-Senat nur vorübergehend die moralische Verpflichtung der Supermacht gegenüber der Weltöffentlichkeit vergessen hat, bei der Politik der Verringerung der nuklearen Gefahr als Land eine Vorreiterrolle zu spielen.
We would like to believe, Mr President, that the decision by the American Senate is but a temporary diversion from the moral obligation which the superpower has towards public opinion worldwide, i.e. as a country which should lead the way in its policies to reduce nuclear danger.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir die moralische Verpflichtung, nicht nur als Europäer, sondern als Menschen, sicherzustellen, dass dieses Sondergericht der Geschichte seinen Stempel aufdrückt.
That is exactly why we have a moral obligation, not only as Europeans, but as human beings, to ensure that the legacy of this Special Court leaves its mark on history.
Europarl v8

Genauso hat die EU die moralische Verpflichtung, Entwicklungsländern Entwicklungs- und humanitäre Hilfe zu leisten, selbst solchen mit einer beklagenswerten Menschenrechtsbilanz wie zum Beispiel Pakistan, wo Frauen und insbesondere religiöse Minderheiten unter institutionalisierter Diskriminierung leiden.
Equally, the EU has a moral duty to provide development and humanitarian aid to developing countries, even those with a lamentable human rights record, such as Pakistan where women and religious minorities in particular suffer from institutionalised discrimination.
Europarl v8