Translation of "Die mitfinanzierung" in English

Bemerkungen, wenn die Entscheidung zur Mitfinanzierung noch nicht endgültig ist:
Comments if the co-financing decision is not yet definite:
TildeMODEL v2018

Die Mitfinanzierung von Forschungs- und Entwicklungsprogrammen sollte nicht Gegenstand dieser Richtlinie sein.
This Directive should not cover the co-financing of research and development programmes.
DGT v2019

Die öffentliche Mitfinanzierung wird Investitionen in dieses Segment des Verkehrsmarkts anregen.
Public co-financing will encourage investment in this segment of the transport market.
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag wurde eben falls hauptsächlich für die Mitfinanzierung der einzelstaatlichen Programme verwendet.
But as far as the Twelve are concerned, military matters, as you know, have never come within the sphere of political cooperation.
EUbookshop v2

Interessant ist auch die Möglichkeit einer Mitfinanzierung durch NRO.
It is also important because of the possibility of co-financing by NGOs.
TildeMODEL v2018

Die Mitfinanzierung der Entwicklung des ländlichen Raums wurde vom europäischen Landwirtschaftsfond genehmigt.
Approved the co-financing of the European Agricultural Fund for Rural Development
CCAligned v1

Diese bilden auch die Grundlage für die Mitfinanzierung der Maßnahmen mit EU-Mitteln.
The co-financing of measures with EU funds is also based on these Regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Strukturfonds beispielsweise, die eine öffentlichen Mitfinanzierung erfordern, um Initiativen zum Abschluss zu bringen.
The structural funds, for example, which require public co-finance to bring initiatives to completion.
Europarl v8

Diese Ziele sind auch die Auswahlkriterien für die Mitfinanzierung der von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Maßnahmen.
These objectives also constitute eligibility criteria for co-financing the actions proposed by the Member States.
TildeMODEL v2018

Es ist vorgesehen, die Mitfinanzierung der operationellen Dienste durch das Programm GMES zu sichern.
It is foreseen that co-funding of operational services should be ensured by the GMES programme.
TildeMODEL v2018

Die Mitfinanzierung von Projekten durch die EU wirkt als Katalysator für Innovation, Wettbewerbsfähigkeit und Arbeitsplätze.
EU co-funding for projects is a catalyst for innovation, competitiveness and jobs.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Regionalpolitik übernimmt die Kommission die Finanzierung oder Mitfinanzierung von zwei Arten von Studien.
The Commission finances or cofinances two sorts of regional policy studies.
EUbookshop v2

Die Mitfinanzierung der Projektkosten beträgt höchstens 25% und darf 50.000 ECU nicht überschreiten.
To be eligible, a project must Involve organisations from at least three Member States.
EUbookshop v2

Wir hoffen darauf, dass „Pro Moldavia e.V.“ die Mitfinanzierung eines Tageskinderheims übernehmen wird.
We hope that “Pro Moldavia e.V.” will take over the co-financing of one of the day care centers for children.
ParaCrawl v7.1

Meine Frage an sie lautet: Ist es nicht der Fall, dass die Kommunalverwaltungen, die die Programme in den Mitgliedstaaten innerhalb der für die einzelnen Ländern vereinbarten Strategierahmen und Bestimmungen implementieren durch die Mitfinanzierung verpflichtet sind, ihre eigene Verantwortung zu erfüllen?
My question to her is: is it not the case that, thanks to the cofinancing, the local governments which implement the programmes in the Member States within the strategic frameworks agreed for each country and within the rules are required to fulfil their own responsibilities?
Europarl v8

Es gibt einen Punkt, an dem das Parlament widersprochen hat, und das war der Vorschlag, die Mitfinanzierung abzuschaffen.
There is one point which Parliament opposed and that was the proposal to scrap cofinancing.
Europarl v8

Dadurch wird Geld auf dem Tisch bleiben, die Mitfinanzierung wird möglich, und das Gute daran ist, dass wir bei einer Verzögerung immer noch in der Lage sind, mit diesen wertvollen Projekten fortzufahren.
That will leave money on the table, cofinancing will be possible and the good thing about it is that, in the case of any delay, we will still be able to allow those valuable projects to go ahead.
Europarl v8

Natürlich wäre hierfür ein strenger Auflagenkodex erforderlich, denn die Pensionsfonds sind ja auch für die Mitfinanzierung der Renten bestimmt.
Of course this would require a strict professional code of ethics as these funds are also supposed to go towards the payment of pensions.
Europarl v8

Mit dieser Verordnung wird der Verwirrung um die Mitfinanzierung des Wiederaufbaus im ehemaligen Jugoslawien hoffentlich ein für allemal ein Ende gemacht.
It is to be hoped that this regulation will put an end to the confusion surrounding EU financial aid to the reconstruction of former Yugoslavia.
Europarl v8

In bezug auf Kategorie 2 - die Strukturfonds - möchte ich zunächst ebenfalls die Leitlinien des Parlaments erwähnen, die die absolute Einhaltung der Finanziellen Vorausschau und der Interinstitutionellen Vereinbarung enthalten, aber beantragen, die Möglichkeit einer Erweiterung des Planungszeitraums zu erwägen, um die Mitfinanzierung zu ermöglichen.
As regards Category 2 - Structural Funds - I also want to mention Parliament's guidelines first. They include absolute respect for the financial perspective and the Interinstitutional Agreement, but ask for the possibility of extending the programming period to be considered in order to facilitate cofinancing.
Europarl v8

Meiner Meinung nach scheint in die Frage der Mitfinanzierung der Landwirtschaftsausgaben, die von manchen gefordert und von anderen, unter anderem von Frankreich, abgelehnt wird, Bewegung gekommen zu sein.
I note that there now seems to be movement on the question of cofinancing agricultural expenditure, demanded by some and rejected by others, including France.
Europarl v8

Es ist wichtig für uns zu sehen, in welchem Umfang die Bank eine Mitfinanzierung von Projekten, die durch die Strukturfonds in den östlichen Mitgliedstaaten finanziert werden, leisten kann, da Sie ja wissen, dass eine Reihe von KMU und lokalen Behörden große Schwierigkeiten haben, Zugriff auf den europäische Mittel zu erhalten, für die weder eine Mitfinanzierung auf dem Finanz- noch auf dem Bankenmarkt möglich ist.
It is important for us to see to what extent the Bank can provide cofinancing for projects financed from Structural Funds in Member States in the East because, as you are aware, a number of SMEs and local authorities are experiencing major difficulties in accessing European funds for which no cofinancing is available on the financial and banking market.
Europarl v8

Ich denke, dass die Mitfinanzierung der Impfprogramme auch in den kommenden Jahren fortgesetzt werden sollte, und zwar in Anbetracht ihrer Effektivität und des neuen, viel einfacheren Gesetzgebungsrahmens, den wir heute debattieren.
I think that cofinancing of the vaccination programmes should also continue in the coming years, given their effectiveness and the new, much simpler legislative framework which we are debating today.
Europarl v8