Translation of "Die mitfinanzierung" in English
Bemerkungen,
wenn
die
Entscheidung
zur
Mitfinanzierung
noch
nicht
endgültig
ist:
Comments
if
the
co-financing
decision
is
not
yet
definite:
TildeMODEL v2018
Die
Mitfinanzierung
von
Forschungs-
und
Entwicklungsprogrammen
sollte
nicht
Gegenstand
dieser
Richtlinie
sein.
This
Directive
should
not
cover
the
co-financing
of
research
and
development
programmes.
DGT v2019
Die
öffentliche
Mitfinanzierung
wird
Investitionen
in
dieses
Segment
des
Verkehrsmarkts
anregen.
Public
co-financing
will
encourage
investment
in
this
segment
of
the
transport
market.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
wurde
eben
falls
hauptsächlich
für
die
Mitfinanzierung
der
einzelstaatlichen
Programme
verwendet.
But
as
far
as
the
Twelve
are
concerned,
military
matters,
as
you
know,
have
never
come
within
the
sphere
of
political
cooperation.
EUbookshop v2
Interessant
ist
auch
die
Möglichkeit
einer
Mitfinanzierung
durch
NRO.
It
is
also
important
because
of
the
possibility
of
co-financing
by
NGOs.
TildeMODEL v2018
Die
Mitfinanzierung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
wurde
vom
europäischen
Landwirtschaftsfond
genehmigt.
Approved
the
co-financing
of
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development
CCAligned v1
Diese
bilden
auch
die
Grundlage
für
die
Mitfinanzierung
der
Maßnahmen
mit
EU-Mitteln.
The
co-financing
of
measures
with
EU
funds
is
also
based
on
these
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Strukturfonds
beispielsweise,
die
eine
öffentlichen
Mitfinanzierung
erfordern,
um
Initiativen
zum
Abschluss
zu
bringen.
The
structural
funds,
for
example,
which
require
public
co-finance
to
bring
initiatives
to
completion.
Europarl v8
Diese
Ziele
sind
auch
die
Auswahlkriterien
für
die
Mitfinanzierung
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
These
objectives
also
constitute
eligibility
criteria
for
co-financing
the
actions
proposed
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
ist
vorgesehen,
die
Mitfinanzierung
der
operationellen
Dienste
durch
das
Programm
GMES
zu
sichern.
It
is
foreseen
that
co-funding
of
operational
services
should
be
ensured
by
the
GMES
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Mitfinanzierung
von
Projekten
durch
die
EU
wirkt
als
Katalysator
für
Innovation,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Arbeitsplätze.
EU
co-funding
for
projects
is
a
catalyst
for
innovation,
competitiveness
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Regionalpolitik
übernimmt
die
Kommission
die
Finanzierung
oder
Mitfinanzierung
von
zwei
Arten
von
Studien.
The
Commission
finances
or
cofinances
two
sorts
of
regional
policy
studies.
EUbookshop v2
Die
Mitfinanzierung
der
Projektkosten
beträgt
höchstens
25%
und
darf
50.000
ECU
nicht
überschreiten.
To
be
eligible,
a
project
must
Involve
organisations
from
at
least
three
Member
States.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
darauf,
dass
„Pro
Moldavia
e.V.“
die
Mitfinanzierung
eines
Tageskinderheims
übernehmen
wird.
We
hope
that
“Pro
Moldavia
e.V.”
will
take
over
the
co-financing
of
one
of
the
day
care
centers
for
children.
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage
an
sie
lautet:
Ist
es
nicht
der
Fall,
dass
die
Kommunalverwaltungen,
die
die
Programme
in
den
Mitgliedstaaten
innerhalb
der
für
die
einzelnen
Ländern
vereinbarten
Strategierahmen
und
Bestimmungen
implementieren
durch
die
Mitfinanzierung
verpflichtet
sind,
ihre
eigene
Verantwortung
zu
erfüllen?
My
question
to
her
is:
is
it
not
the
case
that,
thanks
to
the
cofinancing,
the
local
governments
which
implement
the
programmes
in
the
Member
States
within
the
strategic
frameworks
agreed
for
each
country
and
within
the
rules
are
required
to
fulfil
their
own
responsibilities?
Europarl v8
Es
gibt
einen
Punkt,
an
dem
das
Parlament
widersprochen
hat,
und
das
war
der
Vorschlag,
die
Mitfinanzierung
abzuschaffen.
There
is
one
point
which
Parliament
opposed
and
that
was
the
proposal
to
scrap
cofinancing.
Europarl v8
Dadurch
wird
Geld
auf
dem
Tisch
bleiben,
die
Mitfinanzierung
wird
möglich,
und
das
Gute
daran
ist,
dass
wir
bei
einer
Verzögerung
immer
noch
in
der
Lage
sind,
mit
diesen
wertvollen
Projekten
fortzufahren.
That
will
leave
money
on
the
table,
cofinancing
will
be
possible
and
the
good
thing
about
it
is
that,
in
the
case
of
any
delay,
we
will
still
be
able
to
allow
those
valuable
projects
to
go
ahead.
Europarl v8
Natürlich
wäre
hierfür
ein
strenger
Auflagenkodex
erforderlich,
denn
die
Pensionsfonds
sind
ja
auch
für
die
Mitfinanzierung
der
Renten
bestimmt.
Of
course
this
would
require
a
strict
professional
code
of
ethics
as
these
funds
are
also
supposed
to
go
towards
the
payment
of
pensions.
Europarl v8
Mit
dieser
Verordnung
wird
der
Verwirrung
um
die
Mitfinanzierung
des
Wiederaufbaus
im
ehemaligen
Jugoslawien
hoffentlich
ein
für
allemal
ein
Ende
gemacht.
It
is
to
be
hoped
that
this
regulation
will
put
an
end
to
the
confusion
surrounding
EU
financial
aid
to
the
reconstruction
of
former
Yugoslavia.
Europarl v8
In
bezug
auf
Kategorie
2
-
die
Strukturfonds
-
möchte
ich
zunächst
ebenfalls
die
Leitlinien
des
Parlaments
erwähnen,
die
die
absolute
Einhaltung
der
Finanziellen
Vorausschau
und
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
enthalten,
aber
beantragen,
die
Möglichkeit
einer
Erweiterung
des
Planungszeitraums
zu
erwägen,
um
die
Mitfinanzierung
zu
ermöglichen.
As
regards
Category
2
-
Structural
Funds
-
I
also
want
to
mention
Parliament's
guidelines
first.
They
include
absolute
respect
for
the
financial
perspective
and
the
Interinstitutional
Agreement,
but
ask
for
the
possibility
of
extending
the
programming
period
to
be
considered
in
order
to
facilitate
cofinancing.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
scheint
in
die
Frage
der
Mitfinanzierung
der
Landwirtschaftsausgaben,
die
von
manchen
gefordert
und
von
anderen,
unter
anderem
von
Frankreich,
abgelehnt
wird,
Bewegung
gekommen
zu
sein.
I
note
that
there
now
seems
to
be
movement
on
the
question
of
cofinancing
agricultural
expenditure,
demanded
by
some
and
rejected
by
others,
including
France.
Europarl v8
Es
ist
wichtig
für
uns
zu
sehen,
in
welchem
Umfang
die
Bank
eine
Mitfinanzierung
von
Projekten,
die
durch
die
Strukturfonds
in
den
östlichen
Mitgliedstaaten
finanziert
werden,
leisten
kann,
da
Sie
ja
wissen,
dass
eine
Reihe
von
KMU
und
lokalen
Behörden
große
Schwierigkeiten
haben,
Zugriff
auf
den
europäische
Mittel
zu
erhalten,
für
die
weder
eine
Mitfinanzierung
auf
dem
Finanz-
noch
auf
dem
Bankenmarkt
möglich
ist.
It
is
important
for
us
to
see
to
what
extent
the
Bank
can
provide
cofinancing
for
projects
financed
from
Structural
Funds
in
Member
States
in
the
East
because,
as
you
are
aware,
a
number
of
SMEs
and
local
authorities
are
experiencing
major
difficulties
in
accessing
European
funds
for
which
no
cofinancing
is
available
on
the
financial
and
banking
market.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Mitfinanzierung
der
Impfprogramme
auch
in
den
kommenden
Jahren
fortgesetzt
werden
sollte,
und
zwar
in
Anbetracht
ihrer
Effektivität
und
des
neuen,
viel
einfacheren
Gesetzgebungsrahmens,
den
wir
heute
debattieren.
I
think
that
cofinancing
of
the
vaccination
programmes
should
also
continue
in
the
coming
years,
given
their
effectiveness
and
the
new,
much
simpler
legislative
framework
which
we
are
debating
today.
Europarl v8