Translation of "Die meinen" in English
Dennoch
ruft
die
Prioritätenrangfolge
in
meinen
Gedanken
Zweifel
hervor.
However,
the
order
of
priorities
raises
doubts
in
my
mind.
Europarl v8
Nach
dieser
Debatte
möchte
ich
mich
für
die
Unterstützung
für
meinen
Bericht
bedanken.
Following
the
debate,
I
should
like
to
express
my
thanks
for
your
support
for
my
report.
Europarl v8
Die
Beratungen
zwischen
meinen
Schattenberichterstattern
waren
phänomenal.
The
debate
among
my
shadow
rapporteurs
has
been
phenomenal.
Europarl v8
Vielen
Dank
an
die
Kollegen,
die
meinen
Worten
schon
vorab
Beifall
spenden.
I
thank
those
Members
who
are
applauding
in
advance
what
I
am
about
to
say.
Europarl v8
Man
sollte
im
Gegenteil
meinen,
die
Bedürfnisse
dieser
Gruppen
seien
besonders
hoch.
On
the
contrary,
it
might
be
thought
that
these
particular
groups
might
have
a
special
need
for
legislation
of
this
kind.
Europarl v8
Die
von
meinen
schwedischen
Kollegen
vorgelegte
Frage
ist
eine
schwedische
Frage.
The
question
put
to
me
by
my
Swedish
colleagues
is
a
Swedish
issue.
Europarl v8
Der
erste
ist
die
Verbindung
mit
meinen
früheren
Tätigkeiten.
The
first
is
the
connection
with
my
previous
activities.
Europarl v8
Ist
es
die,
die
wir
meinen?
Is
that
the
kind
of
innovation
we
mean?
Europarl v8
Die
Gleichstellung
beginnt
meinen
eigenen
Erfahrungen
zufolge
im
Privatleben.
My
own
experience
teaches
that
equality
must
begin
in
the
home.
Europarl v8
Vielen
Dank
an
alle,
die
meinen
Bericht
unterstützen!
Many
thanks
to
all
those
who
support
my
report.
Europarl v8
Andere
Beobachter
wie
Frau
Van
Lancker
meinen,
die
Entsenderichtlinie
sollte
geändert
werden.
Other
observers
such
as
Mrs
Van
Lancker
believe
that
the
Posting
of
Workers
Directive
should
be
amended.
Europarl v8
Die
Verbrechensbekämpfung
liegt
meinen
Wählern
in
Nordwestengland
ganz
besonders
am
Herzen.
Combating
crime
is
crucial
for
my
constituents
in
the
North
West.
Europarl v8
Ich
teile
daher
die
von
meinen
Kollegen
geäußerte
Besorgnis
hinsichtlich
de
Militärgerichte.
I
therefore
share
the
concern
expressed
by
my
fellow
MEPs
where
the
military
courts
are
concerned.
Europarl v8
Die
drei
Berichte,
die
meinen
Namen
tragen,
sind
eng
miteinander
verbunden.
The
three
reports
that
bear
my
name
are
closely
linked.
Europarl v8
Die
Befürworter
einer
solchen
Regelung
meinen,
die
Alternative
dazu
wäre
Sozialdumping.
Those
who
now
argue
in
favour
of
doing
so
say
that
the
alternative
is
social
dumping.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
von
meinen
Kollegen
erwähnten
Hedge-Fonds.
This
also
concerns
the
hedge
funds
mentioned
by
my
colleagues.
Europarl v8
Wie
gedenkt
die
Kommission,
meinen
Plan
in
konkrete
Vorschläge
umzusetzen?
In
what
way
does
the
Commission
want
to
act
upon
my
plan
in
terms
of
concrete
proposals?
Europarl v8
Das
ist
meine
Antwort
an
diejenigen,
die
meinen,
wir
machten
Ideologie.
I
say
this
for
the
benefit
of
those
who
think
that
we
are
being
ideological.
Europarl v8
Ich
will
die
Menschen
kennen,
die
hinter
meinen
Essensauswahlen
stecken.
I
want
to
know
the
people
behind
my
dinner
choices.
TED2013 v1.1
Ich
wollte,
dass
die
Leute
nach
meinen
Erfahrungen
fragen.
I
wanted
people
to
ask
me
about
my
experiences.
TED2020 v1
Oder
die,
die
gedankenlos
meinen
Feuertod
vorgeschlagen
hatten?
Am
I
going
to
let
the
people
who
said,
"Kill
it
with
fire!"
define
me?
TED2020 v1
Danach
machten
die
Fotos
von
meinen
Dokumenten
durch
ganz
WhatsApp
die
Runde.
After
that,
photos
of
my
documents
were
widely
spread
across
WhatsApp.
GlobalVoices v2018q4
Das
sind
die
Rezepte,
die
die
Kinder
in
meinen
Kochkursen
lernen.
Those
are
the
recipes
that
the
kids
learn
in
my
cooking
classes.
TED2013 v1.1
Ich
konnte
keinen
Faden
einfädeln
oder
die
Läuse
in
meinen
Haaren
sehen.
I
couldn't
thread
a
needle
or
see
the
lice
in
my
hair.
TED2013 v1.1
Ich
hörte
Geschichten,
die
in
meinen
Körper
hinein
gelangten.
I
heard
stories
that
got
inside
my
body.
TED2020 v1
Die
Kugel
hatte
meinen
Kopf
um
etwa
8
-
10
cm
verfehlt.
What
had
happened
was
the
bullet
hit,
a
bullet
hit
three
or
four
inches
from
the
side
of
my
head.
TED2020 v1
Das
waren
also
die
Grundgedanken,
die
ich
meinen
Schützlingen
vermitteln
wollte.
So
that
was
the
idea
that
I
tried
to
get
across
to
the
youngsters
under
my
supervision.
TED2020 v1
Daher
meinen
die
Gefangenen,
die
Schatten
könnten
sprechen.
The
shadows
are
as
close
as
the
prisoners
get
to
viewing
reality.
Wikipedia v1.0
Laß
die
Ungläubigen
nicht
meinen,
sie
hätten
(Uns)
übertroffen.
And
let
not
those
who
disbelieve
think
that
they
can
outstrip
(escape
from
the
punishment).
Tanzil v1