Translation of "Die mangelhafte" in English
Die
mangelhafte
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
EU
hat
meiner
Meinung
nach
zu
spät
reagiert.
Flawed
European
economic
governance
reacted,
in
my
opinion,
too
late.
Europarl v8
Die
mangelhafte
Koordination
bei
den
Interreg-Programmen
hat
ebenfalls
die
Erfolge
gemindert.
A
lack
of
coordination
in
the
Interreg
programmes
has
also
meant
poorer
results.
Europarl v8
Das
ist
der
springende
Punkt
in
der
Debatte
über
die
äußerst
mangelhafte
Dienstleistungsrichtlinie.
That
is
the
nub
of
the
debate
on
the
deeply
flawed
Services
Directive.
Europarl v8
Befremdend
ist
die
mangelhafte
Vorbereitung
der
Bush-Administration
zur
Bewältigung
der
Nachkriegssituation.
The
Bush
administration's
lack
of
preparation
for
dealing
with
the
post-war
situation
is
surprising.
Europarl v8
Frau
Ferreira
erwähnte
die
mangelhafte
Information
über
die
Antworten
auf
unsere
Aussprache.
Ms
Ferreira
commented
on
the
lack
of
information
about
the
replies
to
our
debate.
Europarl v8
Ameenah
bemerkte
folgendes
über
die
mangelhafte
Beteiligung
des
Staates:
Ameenah
remarked
on
the
non
participation
of
the
state:
GlobalVoices v2018q4
Die
Forscher
führen
das
auf
die
mangelhafte
und
inkonsequente
Anwendung
von
SODIS
zurück.
The
application
of
SODIS
is
limited
if
enough
bottles
are
not
available,
or
if
the
water
is
highly
turbid.
Wikipedia v1.0
Die
mangelhafte
Systematik
der
Richtlinie
könne
sich
auch
auf
die
nationalen
Umsetzungsvorschriften
auswirken.
The
inconsistency
within
the
system
of
the
Directive
could
also
have
consequences
for
the
national
implementation
law.
TildeMODEL v2018
Generell
bleibt
die
mangelhafte
Umsetzung
und
Harmonisierung
von
Gesetzen
ein
kritischer
Punkt.
Resolving
poor
implementation
of
legislation
and
the
need
for
harmonisation
of
laws
remain
critical.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
besorgt
über
die
weiterhin
mangelhafte
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften.
The
Commission
is
concerned
with
continued
shortcomings
in
the
transposition
of
the
legislation.
TildeMODEL v2018
Oder
sollte
ich
sagen,
die
mangelhafte
Ausstatterin?
Or
should
I
say,
the
inferior
designer?
OpenSubtitles v2018
Letztendliche
Ursache
aber
war
die
mangelhafte
Konstruktion
der
Brücke.
Bouch's
design
for
the
Forth
Bridge
was
not
used.
Wikipedia v1.0
Wer
hat
für
die
Kommission
die
mangelhafte
Antwort
ausgearbeitet?
Who
at
the
Commission
formulated
the
incomplete
answer
that
was
given?
EUbookshop v2
Zu
den
größten
infrastrukturellen
Problemen
in
der
Stadt
zählt
die
mangelhafte
medizinische
Versorgung.
One
of
the
biggest
infrastructural
problems
in
the
city
is
the
extremely
poor
medical
care.
WikiMatrix v1
Die
Arbeiter
wollten
auf
die
mangelhafte
Versorgung
mit
Lebensmitteln
aufmerksam
machen.
The
workers
protest
about
shortages
in
the
supply
of
food.
WikiMatrix v1
Noch
gravierender
ist
die
zu
erwartende
mangelhafte
Selektivität
dieses
Testes
gegenüber
Erythrozyten.
Even
more
serious
is
the
expected
poor
selectively
of
this
test
with
regard
to
erythrocytes.
EuroPat v2
Dennoch
sollte
man
die
einstmals
mangelhafte
Integration
nicht
überbewerten.
It
also
highlights
the
relevance
of
a
cityregion
geometry
in
place
of
administrative
geographies
based
on
districts
or
formal
regions.
EUbookshop v2
Weitere
Schwierigkeiten
entstanden
durch
komplexe
Zusatzverfahren
und
die
mangelhafte
Koordinierung
zwischen
den
EU-Dienststellen.
Complex
supplementary
procedures
and
poor
coordination
between
EU
services
caused
further
problems.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
schwerwiegender
Nachteil
ist
die
mangelhafte
Teerfleckenbeständigkeit
entsprechender
Lackfilme.
Another
serious
disadvantage
is
the
lack
of
resistance
of
the
coatings
to
tar
stains.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
der
vorhandenen
SiO?-Isolierschicht
ist
die
relativ
mangelhafte
Haftung
an
der
Verkleidungsschicht.
A
drawback
of
the
SiO2
insulation
layer
which
is
present
is
its
relatively
poor
adhesion
to
the
cladding
layer.
EuroPat v2
Die
mangelhafte
Beschaffenheit
des
Becherrandes
ist
auf
die
Lage
des
Angusses
zurückzuführen.
The
defective
nature
of
the
cup
rim
is
attributable
to
the
position
of
the
gate.
EuroPat v2
Sie
bezieht
sich
auf
die
mangelhafte
Schilderungsfähigkeit
der
statistischen
Systeme
der
einzelnen
Länder.
It
would
be
very
dangerous
to
restrict
them
to
particular
sectors
of
the
population,
eg
the
single
young
or
older
workers.
EUbookshop v2