Translation of "Die kritik" in English
Einer
ihrer
Hauptkritikpunkte
ist
u.a.
die
Kritik
am
Bologna-Prozess.
One
of
their
main
points
of
criticism
is
the
Bologna
Process.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
ist
die
Kritik
des
Rechnungshofes
etwas
schwer
zu
verstehen.
There
are
instances
where
the
criticism
of
the
Court
is
slightly
difficult
to
understand.
Europarl v8
Die
Liste
unserer
Kritik
an
Schengen
kann
noch
ergänzt
werden.
Our
list
of
criticisms
of
Schengen
is
very
long.
Europarl v8
Die
Kritik
gilt
der
verschärften
Ausrichtung
der
Agrarmarkt-
und
Preispolitik
auf
das
Weltmarktniveau.
Their
criticism
is
levelled
at
the
increased
adjustment
of
agricultural
market
policy
and
price
policy
to
world
market
levels.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
die
Kritik
des
Ausschusses
zu
früheren
Beschlüssen
korrekt.
In
this
respect,
the
committee's
criticism
-
in
line
with
previous
decisions
-
is
correct.
Europarl v8
Ich
will
allerdings
darauf
hinweisen,
daß
die
Kritik
von
beiden
Seiten
kam.
I
would,
however,
like
to
point
out
that
the
criticism
came
from
both
sides.
Europarl v8
Das
entmutigt
die
Begünstigten
und
nährt
die
Kritik
der
Kontrollinstanzen.
This
discourages
the
beneficiaries
and
fuels
criticism
from
the
inspection
bodies.
Europarl v8
Die
Kritik
der
EU
bedeutet
für
die
politische
Rechte
Ungarns
eine
politische
Niederlage.
The
EU's
criticism
marks
a
political
defeat
for
the
Hungarian
right
wing.
Europarl v8
Die
erste
scharfe
Kritik
am
Mediengesetz
erfolgte
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes.
The
first
harsh
criticism
of
the
media
law
was
made
prior
to
the
adoption
of
the
law.
Europarl v8
Ray
MacSharry
hat
die
Kritik
des
Ausschusses
ihm
gegenüber
bereits
sehr
überzeugend
widerlegt.
Ray
MacSharry
has
already
very
effectively
refuted
criticisms
made
of
him
by
the
committee.
Europarl v8
Wir
finden
die
Kritik
an
der
repressiven
und
oft
rassistischen
Asylpolitik
berechtigt.
We
think
that
the
criticism
of
the
repressive
and
often
racist
asylum
policies
is
justified.
Europarl v8
Die
erste
Kritik
gilt
den
freiwilligen
Vereinbarungen.
The
first
criticism
is
on
voluntary
agreements.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
würde
Ihnen
gerne
die
30-seitige
Kritik
der
Venedig-Kommission
überreichen.
Commissioner,
I
would
like
to
hand
over
to
you
the
30-page
criticism
of
the
Venice
Commission.
Europarl v8
Ich
begreife
die
Kritik
des
Ratspräsidenten
an
dem
Internationalen
Gerichtshof
in
Arusha.
I
understand
the
criticism
from
the
President-in-Office
of
Council
of
the
international
tribunal
in
Arusha.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
ich
habe
die
Kritik
gehört.
Mrs
Oomen-Ruijten,
I
have
taken
note
of
your
criticism.
Europarl v8
Der
Bericht
und
die
Kritik
waren
jedoch
eindeutig.
However,
the
report
and
the
criticisms
have
been
very
clear.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt:
Die
Kritik
sei
unspezifisch.
Your
second
argument
is
that
the
criticism
is
unspecific.
Europarl v8
Die
Kritik
der
Fluggesellschaften
kann
ich
nicht
nachvollziehen.
I
cannot
understand
the
criticism
directed
at
the
airlines.
Europarl v8
Aber
die
Kritik
am
Statut
ist
doch
berechtigt.
The
criticism
of
the
Regulations
is
justified,
however.
Europarl v8
Drei
Redner
äußerten
sich
gegen
die
Kritik
an
der
tunesischen
Regierung.
Three
speakers
spoke
against
the
criticism
of
the
Tunisian
Government.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
die
vorgebrachte
Kritik
ernst
genommen
wird.
It
is
important
to
listen
to
the
criticism
which
is
made.
Europarl v8
Die
daraus
resultierende
Kritik
beunruhigt
mich
nicht.
The
criticism
that
would
come
from
that
does
not
concern
me
at
all.
Europarl v8
Die
Kritik
am
MAI
basiert
in
vielem
auf
falschen
Vorstellungen.
Criticism
of
the
MAI
is
largely
based
on
a
misunderstanding.
Europarl v8
Universale
Menschenrechte
bedeuten
auch
universale
Maßstäbe
und
die
Möglichkeit
eventueller
Kritik.
Universal
human
rights
also
means
universal
standards
and
potential
criticism.
Europarl v8
Der
Kommissionspräsident
Santer
hat
für
die
vorgetragene
Kritik
kein
Verständnis
gezeigt.
The
President
of
the
Commission,
Mr
Santer,
has
not
shown
understanding
of
the
criticism
which
has
been
made.
Europarl v8
Die
Kritik
der
Weisen
läßt
an
Deutlichkeit
nichts
zu
wünschen
übrig.
Their
criticisms
leave
little
to
be
desired
in
terms
of
clarity.
Europarl v8
Die
Kritik
an
diesem
Vorgehen
ist
nicht
überzeugend.
We
are
not
convinced
by
the
criticism
being
levelled
at
them
either.
Europarl v8
Die
vielleicht
fundierteste
Kritik
richtete
sich
auf
die
Inflexibilität
der
Normen.
Perhaps
the
best-founded
criticism
referred
to
the
rigidity
of
the
rules.
Europarl v8
Die
keineswegs
milde
Kritik
des
Berichts
Lamassoure
spricht
hier
für
sich.
The
far
from
gentle
criticism
levelled
at
the
Lamassoure
report
speaks
for
itself.
Europarl v8
Die
Kritik
kann
sich
also
nur
auf
nächstes
Jahr
beziehen.
So
any
criticism
can
only
apply
to
next
year.
Europarl v8