Translation of "Die kritik" in English

Einer ihrer Hauptkritikpunkte ist u.a. die Kritik am Bologna-Prozess.
One of their main points of criticism is the Bologna Process.
Europarl v8

In manchen Fällen ist die Kritik des Rechnungshofes etwas schwer zu verstehen.
There are instances where the criticism of the Court is slightly difficult to understand.
Europarl v8

Die Liste unserer Kritik an Schengen kann noch ergänzt werden.
Our list of criticisms of Schengen is very long.
Europarl v8

Die Kritik gilt der verschärften Ausrichtung der Agrarmarkt- und Preispolitik auf das Weltmarktniveau.
Their criticism is levelled at the increased adjustment of agricultural market policy and price policy to world market levels.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist die Kritik des Ausschusses zu früheren Beschlüssen korrekt.
In this respect, the committee's criticism - in line with previous decisions - is correct.
Europarl v8

Ich will allerdings darauf hinweisen, daß die Kritik von beiden Seiten kam.
I would, however, like to point out that the criticism came from both sides.
Europarl v8

Das entmutigt die Begünstigten und nährt die Kritik der Kontrollinstanzen.
This discourages the beneficiaries and fuels criticism from the inspection bodies.
Europarl v8

Die Kritik der EU bedeutet für die politische Rechte Ungarns eine politische Niederlage.
The EU's criticism marks a political defeat for the Hungarian right wing.
Europarl v8

Die erste scharfe Kritik am Mediengesetz erfolgte vor der Verabschiedung des Gesetzes.
The first harsh criticism of the media law was made prior to the adoption of the law.
Europarl v8

Ray MacSharry hat die Kritik des Ausschusses ihm gegenüber bereits sehr überzeugend widerlegt.
Ray MacSharry has already very effectively refuted criticisms made of him by the committee.
Europarl v8

Wir finden die Kritik an der repressiven und oft rassistischen Asylpolitik berechtigt.
We think that the criticism of the repressive and often racist asylum policies is justified.
Europarl v8

Die erste Kritik gilt den freiwilligen Vereinbarungen.
The first criticism is on voluntary agreements.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich würde Ihnen gerne die 30-seitige Kritik der Venedig-Kommission überreichen.
Commissioner, I would like to hand over to you the 30-page criticism of the Venice Commission.
Europarl v8

Ich begreife die Kritik des Ratspräsidenten an dem Internationalen Gerichtshof in Arusha.
I understand the criticism from the President-in-Office of Council of the international tribunal in Arusha.
Europarl v8

Frau Oomen-Ruijten, ich habe die Kritik gehört.
Mrs Oomen-Ruijten, I have taken note of your criticism.
Europarl v8

Der Bericht und die Kritik waren jedoch eindeutig.
However, the report and the criticisms have been very clear.
Europarl v8

Der zweite Punkt: Die Kritik sei unspezifisch.
Your second argument is that the criticism is unspecific.
Europarl v8

Die Kritik der Fluggesellschaften kann ich nicht nachvollziehen.
I cannot understand the criticism directed at the airlines.
Europarl v8

Aber die Kritik am Statut ist doch berechtigt.
The criticism of the Regulations is justified, however.
Europarl v8

Drei Redner äußerten sich gegen die Kritik an der tunesischen Regierung.
Three speakers spoke against the criticism of the Tunisian Government.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß die vorgebrachte Kritik ernst genommen wird.
It is important to listen to the criticism which is made.
Europarl v8

Die daraus resultierende Kritik beunruhigt mich nicht.
The criticism that would come from that does not concern me at all.
Europarl v8

Die Kritik am MAI basiert in vielem auf falschen Vorstellungen.
Criticism of the MAI is largely based on a misunderstanding.
Europarl v8

Universale Menschenrechte bedeuten auch universale Maßstäbe und die Möglichkeit eventueller Kritik.
Universal human rights also means universal standards and potential criticism.
Europarl v8

Der Kommissionspräsident Santer hat für die vorgetragene Kritik kein Verständnis gezeigt.
The President of the Commission, Mr Santer, has not shown understanding of the criticism which has been made.
Europarl v8

Die Kritik der Weisen läßt an Deutlichkeit nichts zu wünschen übrig.
Their criticisms leave little to be desired in terms of clarity.
Europarl v8

Die Kritik an diesem Vorgehen ist nicht überzeugend.
We are not convinced by the criticism being levelled at them either.
Europarl v8

Die vielleicht fundierteste Kritik richtete sich auf die Inflexibilität der Normen.
Perhaps the best-founded criticism referred to the rigidity of the rules.
Europarl v8

Die keineswegs milde Kritik des Berichts Lamassoure spricht hier für sich.
The far from gentle criticism levelled at the Lamassoure report speaks for itself.
Europarl v8

Die Kritik kann sich also nur auf nächstes Jahr beziehen.
So any criticism can only apply to next year.
Europarl v8