Translation of "Die jahrelangen" in English
Endlich
kommt
die
Kommission
einer
jahrelangen
Forderung
des
Parlaments
entgegen.
At
last
the
Commission
is
listening
to
what
Parliament
has
been
calling
for
over
the
last
number
of
years.
Europarl v8
Dadurch
würden
die
jahrelangen
Bemühungen
der
Kommission
zunichte
gemacht.
It
is
not
what
the
Commission
worked
for
many
years.
Europarl v8
Dank
des
Entgegenkommens
beider
Seiten
konnten
die
jahrelangen
zähen
Verhandlungen
beendet
werden.
With
those
two
agreements,
years
of
lengthy
and
complex
negotiations
where
put
to
an
end.
TildeMODEL v2018
Die
Ebola-Epidemie
droht,
die
jahrelangen
Fortschritte
im
Bildungsbereich
zunichte
zu
machen.
The
Ebola
outbreak
is
threatening
to
reverse
years
of
progress
in
education.
TildeMODEL v2018
Er
fühlt
sich
schuldig,
die
jahrelangen
Streitereien
mit
seinem
Bruder...
He
feels
guilty,
all
those
years
fighting
with
his
loser
brother...
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
ihrer
jahrelangen
Personal
entwicklungspolitik
sind
in
Gefahr.
Together
with
other
Community
funds,
it
offers
direct
practical
aid
which
should
make
it
possible
to
improve
their
performance
in
the
areas
of
environmental
protection
and
to
introduce
clean
technologies.
EUbookshop v2
Die
jahrelangen
Diskussionen
mit
den
Binnenschiffahrtsorganisationen
sind
anscheinend
umsonst
gewesen.
I
quote:
'If
the
European
Economic
Community
is
to
live
up
to
its
name,
and
if
something
is
really
to
be
done
for
the
freedom
of
transport
in
Europe,
the
acknowledged
aim
of
a
common
transport
policy
must
be
first
to
ensure
that
common
rules
are
applied
in
the
foreseeable
future
to
the
entire
European
waterway
network.'
EUbookshop v2
Eine
Investition
die
Ihnen
jahrelangen
Wellness-Genuss
und
Freude
bereitet
..
An
investment
that
prepares
you
to
years
of
wellness
pleasure
and
joy
..
CCAligned v1
Für
Rosemarie
Widmann
haben
die
jahrelangen
Schmerzen
nun
endlich
ein
Ende.
For
Rosemarie
Widmann
the
years
of
pain
are
now
finally
over.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
jahrelangen
Folterungen
wurde
Rongrong
äußerst
schwach.
Rongrong
became
extremely
weak
during
her
years
of
torture
in
the
labour
camp.
ParaCrawl v7.1
Die
jahrelangen
Erfahrungen
unserer
Mitarbeiter
gewährleisten
Ihnen
ein
Höchstmaß
an
Kompetenz.
The
longstanding
experience
of
our
personnel
guarantees
the
maximum
possible
expertise.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Wochen
nach
der
Einführung
waren
die
jahrelangen
Schmerzen
einfach
verschwunden.
Two
weeks
after
my
introduction,
the
years
of
pain
simply
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
schon
genau
hinsehen,
um
die
jahrelangen
Gebrauchsspuren
zu
entdecken.
You
have
to
look
closely
to
discover
the
years
of
use.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Herausforderung
sind
die
jahrelangen
Verhandlungen
bisher
jedoch
gänzlich
gescheitert.
Years
of
talks
have
failed
to
bring
about
such
an
agreement.
ParaCrawl v7.1
Schmerzen
sind
oft
die
Folge
von
jahrelangen
chronischen
Entzündungen
im
Körper.
Pain
is
often
the
effect
of
chronic
inflammation
in
the
body
over
many
years.
ParaCrawl v7.1
Die
jahrelangen
Betriebserfahrungen
bestätigen
die
in
diese
Behälterform
gesetzten
Erwartungen.
Years
of
operational
experience
confirm
the
advantages
of
using
this
form
of
tank.
ParaCrawl v7.1
Mitte
der
1980er
Jahre
wurden
die
jahrelangen
Vorbereitungen
abgeschlossen
und
mit
dem
Bau
begonnen.
In
the
mid-1980s
the
many
years
of
preparation
concluded,
and
construction
began.
Wikipedia v1.0
Die
Familie
bittet
um
Rücksichtnahme,
jetzt
wo
die
jahrelangen
Ermittlungen
ein
trauriges
Ende
genommen
haben.
Tonight,
the
family
is
asking
for
privacy
As
they
come
to
terms
with
the
sad
ending
to
a
year-long
mystery,
OpenSubtitles v2018
Die
ist
jahrelangen
Studien
würdig.
It
merits
years
of
study.
OpenSubtitles v2018
Eine
skandinavische
Grillhütte
ist
eine
Investition
die
Ihnen
jahrelangen
Spass
mit
Familie
und
Freunden
garantiert.
A
Scandinavian
barbecue
hut
is
an
investment
that
guarantees
you
years
of
fun
with
family
and
friends.
CCAligned v1
Ihre
Zusage
vom
Hersteller,
die
auf
unsere
jahrelangen
Erfahrungen
im
Weltmarkt
zurückzuführen
ist.
Your
commitment
from
the
manufacturer
that
derives
from
our
many
years
of
experience
on
the
world
market.
ParaCrawl v7.1
Damit
bräuchten
die
Produkte
eine
entsprechende
Zulassung,
die
erst
nach
jahrelangen
Tests
erteilt
wird.
Thus
the
products
would
need
the
respective
authorisation,
which
would
be
issued
only
after
years
of
testing.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
die
Zustände
von
jahrelangen
Fehlfunktionen
und
ständig
fortschreitenden
Ablagerungen
und
Verschmutzungen
auf.
They
highlight
physical
states
following
years
of
malfunction
and
continually
progressing
deposits
and
pollution.
ParaCrawl v7.1