Translation of "Die jahrelangen" in English

Endlich kommt die Kommission einer jahrelangen Forderung des Parlaments entgegen.
At last the Commission is listening to what Parliament has been calling for over the last number of years.
Europarl v8

Dadurch würden die jahrelangen Bemühungen der Kommission zunichte gemacht.
It is not what the Commission worked for many years.
Europarl v8

Dank des Entgegenkommens beider Seiten konnten die jahrelangen zähen Verhandlungen beendet werden.
With those two agreements, years of lengthy and complex negotiations where put to an end.
TildeMODEL v2018

Die Ebola-Epidemie droht, die jahrelangen Fortschritte im Bildungsbereich zunichte zu machen.
The Ebola outbreak is threatening to reverse years of progress in education.
TildeMODEL v2018

Er fühlt sich schuldig, die jahrelangen Streitereien mit seinem Bruder...
He feels guilty, all those years fighting with his loser brother...
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse ihrer jahrelangen Personal entwicklungspolitik sind in Gefahr.
Together with other Community funds, it offers direct practical aid which should make it possible to improve their performance in the areas of environmental protection and to introduce clean technologies.
EUbookshop v2

Die jahrelangen Diskussionen mit den Binnenschiffahrtsorganisationen sind anscheinend umsonst gewesen.
I quote: 'If the European Economic Community is to live up to its name, and if something is really to be done for the freedom of transport in Europe, the acknowledged aim of a common transport policy must be first to ensure that common rules are applied in the foreseeable future to the entire European waterway network.'
EUbookshop v2

Eine Investition die Ihnen jahrelangen Wellness-Genuss und Freude bereitet ..
An investment that prepares you to years of wellness pleasure and joy ..
CCAligned v1

Für Rosemarie Widmann haben die jahrelangen Schmerzen nun endlich ein Ende.
For Rosemarie Widmann the years of pain are now finally over.
ParaCrawl v7.1

Durch die jahrelangen Folterungen wurde Rongrong äußerst schwach.
Rongrong became extremely weak during her years of torture in the labour camp.
ParaCrawl v7.1

Die jahrelangen Erfahrungen unserer Mitarbeiter gewährleisten Ihnen ein Höchstmaß an Kompetenz.
The longstanding experience of our personnel guarantees the maximum possible expertise.
ParaCrawl v7.1

Zwei Wochen nach der Einführung waren die jahrelangen Schmerzen einfach verschwunden.
Two weeks after my introduction, the years of pain simply disappeared.
ParaCrawl v7.1

Man muss schon genau hinsehen, um die jahrelangen Gebrauchsspuren zu entdecken.
You have to look closely to discover the years of use.
ParaCrawl v7.1

An dieser Herausforderung sind die jahrelangen Verhandlungen bisher jedoch gänzlich gescheitert.
Years of talks have failed to bring about such an agreement.
ParaCrawl v7.1

Schmerzen sind oft die Folge von jahrelangen chronischen Entzündungen im Körper.
Pain is often the effect of chronic inflammation in the body over many years.
ParaCrawl v7.1

Die jahrelangen Betriebserfahrungen bestätigen die in diese Behälterform gesetzten Erwartungen.
Years of operational experience confirm the advantages of using this form of tank.
ParaCrawl v7.1

Mitte der 1980er Jahre wurden die jahrelangen Vorbereitungen abgeschlossen und mit dem Bau begonnen.
In the mid-1980s the many years of preparation concluded, and construction began.
Wikipedia v1.0

Die Familie bittet um Rücksichtnahme, jetzt wo die jahrelangen Ermittlungen ein trauriges Ende genommen haben.
Tonight, the family is asking for privacy As they come to terms with the sad ending to a year-long mystery,
OpenSubtitles v2018

Die ist jahrelangen Studien würdig.
It merits years of study.
OpenSubtitles v2018

Eine skandinavische Grillhütte ist eine Investition die Ihnen jahrelangen Spass mit Familie und Freunden garantiert.
A Scandinavian barbecue hut is an investment that guarantees you years of fun with family and friends.
CCAligned v1

Ihre Zusage vom Hersteller, die auf unsere jahrelangen Erfahrungen im Weltmarkt zurückzuführen ist.
Your commitment from the manufacturer that derives from our many years of experience on the world market.
ParaCrawl v7.1

Damit bräuchten die Produkte eine entsprechende Zulassung, die erst nach jahrelangen Tests erteilt wird.
Thus the products would need the respective authorisation, which would be issued only after years of testing.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen die Zustände von jahrelangen Fehlfunktionen und ständig fortschreitenden Ablagerungen und Verschmutzungen auf.
They highlight physical states following years of malfunction and continually progressing deposits and pollution.
ParaCrawl v7.1