Translation of "Die heute" in English
Die
heute
angenommene
Entscheidung
kommt
zur
rechten
Zeit.
The
decision
approved
today
is
opportune.
Europarl v8
Wir
haben
heute
die
rechtlichen
Weichen
gestellt.
Today
we
have
set
things
going
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute,
Mittwoch,
den
6.
Mai
2009
statt.
The
vote
will
take
place
today,
Wednesday
6
May
2009.
Europarl v8
Das
genau
tun
die
heute
vorgestellten
Berichte.
That
is
precisely
what
today's
reports
are
doing.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
um
12
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
today
at
12
noon.
Europarl v8
Ich
bin
auch
stolz
über
die
lebhafte
Aussprache,
die
heute
hier
stattfindet.
I
am
also
proud
of
the
lively
debate
which
is
taking
place
here
today.
Europarl v8
Die
größte
Einnahmequelle
der
deutschen
Sozialdemokratie
ist
heute
die
Medienbeteiligung.
The
largest
source
of
income
for
the
SPD
today
is
its
media
interests.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
tragen
heute
zu
20
%
des
weltweiten
Reichtums
bei.
Developing
countries
now
account
for
20%
of
the
world's
wealth.
Europarl v8
Deren
Berichterstatterin
war
unsere
Kollegin
Frau
Trautmann,
die
heute
hier
anwesend
ist.
Its
rapporteur
was
our
fellow
Member,
Mrs
Trautmann,
who
is
with
us
today.
Europarl v8
Sie
haben
heute
die
Arbeitsmarktreform
und
die
Pensionssystemreform
angesprochen.
You
spoke
today
about
the
reform
of
the
labour
market
and
the
pension
system.
Europarl v8
Die
Debatte,
die
wir
heute
führen,
ist
von
besonderer
Bedeutung.
The
debate
that
we
are
tackling
today
is
especially
important.
Europarl v8
Dies
ist
die
dritte
globale
Herausforderung,
die
ich
Ihnen
heute
darlegen
möchte.
This
is
the
third
global
challenge
that
I
wish
to
bring
to
you
today.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute,
Mittwoch,
den
20.
Oktober,
2010
statt.
The
vote
will
take
place
today,
Wednesday,
20
October
2010.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
um
11.30
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
today
at
11.30.
Europarl v8
Haben
das
Parlament
und
die
Europäische
Kommission
heute
auch
den
Mut
dazu?
Do
Parliament
and
the
European
Commission
have
the
guts
to
say
that
today?
Europarl v8
Das
ist
die
Frage,
die
wir
heute
beantworten
müssen.
That
is
the
question
we
must
answer
today.
Europarl v8
Zweitens
ist
die
Europäische
Union
heute
ein
vollberechtigter
Teilnehmer
an
der
internationalen
Politik.
Secondly,
the
European
Union
is,
today,
a
full
participant
in
international
affairs.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist
für
uns
heute
die
Sicherstellung
eines
maximalen
Grades
an
Lebensmittelsicherheit.
Today,
the
most
important
thing
is
for
us
to
ensure
a
maximum
level
of
food
safety.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Botschaft,
die
ich
heute
übermitteln
möchte.
That
is
the
only
message
that
I
should
like
to
pass
on
today.
Europarl v8
Es
ist
keine
triviale
Entscheidung,
die
wir
hier
heute
zu
fällen
haben.
The
decision
which
we
have
to
take
today
is
not
a
trivial
one.
Europarl v8
Mit
gutem
Grund
wurde
dann
auch
heute
die
Dringlichkeit
nicht
angenommen.
Today's
request
for
urgency
was
quite
rightly
not
approved.
Europarl v8
Wie
die
erreicht
werden
können,
darüber
gehen
heute
die
Meinungen
noch
auseinander.
How
that
can
be
achieved
is
something
on
which
opinions
still
differ.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
um
11.00
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
today
at
11
a.m.
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
sind
heute
im
Vergleich
zu
damals
völlig
andere.
Conditions
now
are
completely
different
from
what
they
were
then.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
heute
um
12.00
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
today,
at
12.00
noon.
Europarl v8
Und
das
bildet
den
Kern
der
Richtlinien,
die
wir
Ihnen
heute
vorstellen.
And
that
is
the
core
of
the
guidelines
we
are
presenting
to
you
today.
Europarl v8