Translation of "Die gezielte" in English
Diese
Pläne
würden
dann
die
Basis
für
gezielte
finanzielle
und
andere
Unterstützung
darstellen.
These
plans
would
then
form
the
basis
for
targeted
financial
and
other
support.
Europarl v8
Es
gab
auch
noch
die
gezielte
Frage
von
Herrn
Moreira
zur
Komitologie.
There
was
also
the
specific
question
by
Mr
Moreira
on
the
comitology.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
uns
für
die
gezielte
Regionalisierung
durch
die
AKP-Staaten
selbst
entschieden.
We
have
done
so
by
opting
for
selective
regionalisation
conducted
by
the
ACPs
themselves.
Europarl v8
Die
gezielte
Vermarktung
alkoholischer
Produkte
an
Minderjährige
muss
unterbunden
werden.
We
must
stop
the
deliberate
targeting
of
alcohol
products
at
young
people.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Mitgliedstaaten
können
gezielte
Maßnahmen
für
die
beschäftigungsintensive
kleine
Küstenfischerei
vorsehen.
Secondly,
Member
States
can
introduce
targeted
measures
for
small-scale,
employment-intensive
coastal
fishing.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
gezielte
vollständige
Harmonisierung
die
beste
Lösung.
That
is
why
targeted
full
harmonisation
is
the
best
way
to
do
it.
Europarl v8
Er
konnte
Aufmerksamkeit
durch
die
gezielte
Ausrichtung
von
Jonglieren
als
Sport
erlangen.
Garfield
attracted
interest
and
membership
by
framing
the
skills
of
juggling
as
a
sport.
Wikipedia v1.0
Die
Regierung
sollte
gezielte
Maßnahmen
zum
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
ergreifen.
The
government
should
take
targeted
measures
to
eliminate
unemployment.
Tatoeba v2021-03-10
Desinformation
ist
die
gezielte
Verbreitung
falscher
oder
irreführender
Informationen.
Disinformation
is
intentionally
false
or
inaccurate
information
that
is
spread
deliberately.
Wikipedia v1.0
Ein
anderer,
häufig
vernachlässigter
Aspekt
ist
in
diesem
Zusammenhang
die
gezielte
Perlage.
This
is
achieved
by
reducing
the
surface
area
at
the
opening
of
the
bowl.
Wikipedia v1.0
In
solchen
Fällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
gezielte
Überwachungsprogramme
ausarbeiten.
In
such
cases,
it
is
appropriate
that
Member
States
develop
targeted
surveillance
programmes.
DGT v2019
Daher
muss
die
gezielte
Befischung
dieses
Bestands
verboten
werden —
It
is
therefore
necessary
to
prohibit
directed
fishing
activities
for
that
stock.
DGT v2019
Die
gezielte
Befischung
der
folgenden
Tiefseearten
im
SEAFO-Übereinkommensbereich
ist
verboten:
For
the
purposes
of
this
paragraph,
the
number
of
Union
supply
vessels
and
Union
purse-seine
vessels
shall
be
established
on
the
basis
of
the
IOTC
register
of
active
vessels.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
gezielte
Forschungsprojekte
zu
Krankheiten,
Störungen
und
Expositionen
eingeleitet.
The
Commission
has
launched
targeted
research
projects
on
diseases,
disorders
and
exposures.
TildeMODEL v2018
Die
gezielte
Fischerei
auf
Tiefseehaie
ist
nicht
erlaubt.
No
direct
fisheries
for
deep-sea
sharks
will
be
allowed.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muss
die
Regierung
gezielte
Reformen
zur
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
anstoßen.
At
the
same
time,
the
government
needs
to
focus
on
reforms
that
address
Portugal’s
competitiveness
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
gezielte
Förderung
benachteiligter
Jugendlicher
wird
ausdrücklich
begrüßt.
The
Committee
expressly
endorses
the
targeted
promotion
of
disadvantaged
young
people.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
gezielte
Sensibilisierungsmaßnahmen
für
verschiedene
Nutzergruppen
durchführen.
The
Commission
will
undertake
targeted
awareness
campaigns
to
various
user
groups.
TildeMODEL v2018
In
der
geänderten
Richtlinie
werden
Instrumente
für
die
gezielte
Finanzierung
unterstützt.
The
revised
Directive
supports
the
case
of
targeted
funding
tools.
TildeMODEL v2018
Gleiches
gilt
für
die
gezielte
Unterstützung
kleinerer
und
mittlerer
Unternehmen.
The
same
applies
for
our
specific
support
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Soweit
möglich,
ist
die
gezielte
Teilnahme
von
Beitrittsländern
geplant.
Consideration
will
be
given
to
the
selective
participation
of
enlargement
countries,
where
possible.
TildeMODEL v2018
Wenn
nötig,
wird
die
Kommission
gezielte
Maßnahmen
ergreifen.
Targeted
actions
will
be
undertaken
where
necessary.
TildeMODEL v2018