Translation of "Die geheimhaltung" in English

Bei meinem zweiten Punkt geht es um die Geheimhaltung.
My second point is about secrecy.
Europarl v8

Manchmal kann jedoch die Geheimhaltung unumgänglich sein, dem stimme ich zu.
Nonetheless, I agree that confidentiality is sometimes indispensable.
Europarl v8

Die Geheimhaltung darf jedoch nur die Ausnahme und nicht die Regel sein.
But secrecy should be the exception, not the rule.
Europarl v8

Ein solcher Ausschuss für Sicherheitsangelegenheiten wird dann nur die Geheimhaltung schützen.
Such a committee on security affairs thus only serves to protect secrecy.
Europarl v8

Diese Änderung betrifft in allererster Linie die Geheimhaltung.
This change involves, first of all, the issue of secrecy.
Europarl v8

Die Geheimhaltung von Dokumenten und Korrespondenzen wird mit Sicherheit zu Misstrauen führen.
Keeping documents and correspondence secret is a sure way of creating mistrust.
Europarl v8

Was sind das für Informationen, die der Geheimhaltung bedürfen?
What information is it that has to be protected?
Europarl v8

Wie können wir so etwas behaupten und dennoch hier in die Geheimhaltung einwilligen?
How can we possibly be claiming that, and yet agree to confidentiality here?
Europarl v8

Gemäß Artikel 29 und 30 des Statistikgesetzes ist die statistische Geheimhaltung sichergestellt .
According to Articles 29 and 30 of the Act on State Statistics , the confidentiality of the statistical data is secured .
ECB v1

Was würde passieren, wenn wir die Geheimhaltung beseitigen?
And what would happen if we removed that secrecy?
TED2020 v1

Dies ist der Grund, warum die Kirchners auf Geheimhaltung angewiesen sein werden.
This is why the Kirchners will rely on secrecy.
News-Commentary v14

Die Geheimhaltung solcher und verwandter Dokumente wird für höchstens 30 Jahre gewährleistet .
The confidentiality of these and related documents is maintained for a maximum period of 30 years .
ECB v1

Die Geheimhaltung wurde erst im Jahre 2005 durch das National Reconnaissance Office aufgehoben.
POPPY is the code name given to a series of U.S. intelligence satellites operated by the National Reconnaissance Office.
Wikipedia v1.0

Die Entscheidung über die Gewährung der Geheimhaltung gilt für fünf Jahre.
The decision granting the right to confidentiality shall be valid for a period of five years.
JRC-Acquis v3.0

Die Genehmigung der Geheimhaltung darf nicht um mehr als drei Jahre verlängert werden.
The confidentiality period shall not be extended by more than three years.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen für die Geheimhaltung journalistischer Informationsquellen werden durch diesen Artikel nicht berührt.
The Article will not affect the secrecy of journalistic information sources.
JRC-Acquis v3.0

Diese Unterrichtung berührt nicht die Pflicht zur Geheimhaltung der Auskünfte.
Such exchanges shall not affect the confidential nature of the information supplied.
JRC-Acquis v3.0

Die Genehmigung der Geheimhaltung darf die Sicherheit der Verbraucher nicht beeinträchtigen.
Whereas approval of confidentiality should not be prejudicial to consumer safety;
JRC-Acquis v3.0

Gemäß Abschnitt 5 und 6 des Statistikgesetzes ist die statistische Geheimhaltung sichergestellt .
According to Sections 5 and 6 of the Official Statistics Act , the confidentiality of the statistical data is secured .
ECB v1

Die Kommission hat die innerstaatlichen Rechtsvorschriften über die statistische Geheimhaltung zu beachten.
The Commission shall respect national rules on the confidentiality of statistics.
TildeMODEL v2018

Die Geheimhaltung der Daten sollte in allen Mitgliedstaaten den gleichen Grundsätzen unterliegen.
The confidentiality of data should satisfy the same principles in all the Member States.
DGT v2019

Andernfalls muss die berichtende NZB die sekundäre Geheimhaltung mit „C“ kennzeichnen.
If not, the reporting NCB must use ‘C’ for flagging the secondary confidentiality. OBS_PRE_BREAK (Pre-break observation value).
DGT v2019

Die Geheimhaltung und die Vertraulichkeit der Arbeiten der nichtständigen Untersuchungsausschüsse müssen gewährleistet sein.
Whereas the secrecy and confidentiality of the proceedings of temporary committees of inquiry must be protected;
DGT v2019

Natürlich ist die Geheimhaltung Ihrer Tätigkeiten nicht gerade eine Hilfe.
Of course, the very secrecy of your activities doesn't help.
OpenSubtitles v2018