Translation of "Die gefaehrliche" in English
Der
beste
Rat,
den
ich
Dir
geben
kann,
ist
Dir
eine
große,
heisse
Tasse
Kaffee
oder
Schokolade
zu
besorgen,
Dich
in
einen
bequemen
Stuhl
zu
setzen,
und
den
Inhalt
in
Dich
aufzunehmen,
bevor
Du
Dich
in
die
gefaehrliche
Welt
des
Netzwerk-Hackens
begibst.
The
best
advice
I
can
give
you
is
to
grab
a
large,
cozy
mug
of
coffee
or
hot
chocolate,
get
into
a
comfortable
chair,
and
absorb
the
contents
before
venturing
out
into
the
sometimes
dangerous
world
of
network
hacking.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuld
der
gefaehrlichen
Insurrektion
trug
wesentlich
die
karthagische
Regierung.
The
blame
of
the
dangerous
insurrection
was
mainly
chargeable
on
the
Carthaginian
government.
ParaCrawl v7.1
Ferner
skizziert
der
Kommissar
die
Entwicklungstendenzen
der
europaeischen
Politik
fuer
die
Befoerderung
gefaehrlicher
Gueter.
Mr
Van
Miert
went
on
to
outline
the
main
aspects
of
the
development
of
European
policy
on
the
transport
of
hazardous
goods.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begruessen
wir
die
neueste
Initiative
der
Kommission
auf
dem
Gebiet
des
Umweltschutzes,
wonach
fuer
die
entsorgung
gefaehrlicher
Abfaelle
und
die
Aufbereitung
von
in
die
Kuestengewaesser
eingeleiteten
Abwaessern
eine
Unterstuetzung
aus
den
Struktu
rfonds
bereitgestellt
wird.
In
this
context,
we
welcome
the
recent
ENVIREG
initiative,
under
which
support
from
the
Structural
Funds
will
be
provided
for
the
management
of
hazardous
wastes
and
the
treatment
of
coastal
waste
water
discharges.
TildeMODEL v2018
Der
große
Kampf
zwischen
dem
Perserreich
und
den
Hellenen
ist
zum
großen
Teil
auf
die
Machenschaften
der
Phoenizier
zurueckzufuehren,
die
dadurch
ihren
gefaehrlich
wachsenden
Konkurrenten
ausschalten
wollten.
The
big
battle
between
the
empire
of
Persia
and
the
Hellenes
is
to
large
parts
attribute
to
the
machinations
of
Phoenicia,
which
wished
to
eliminate
its
dangerous
growing
competitor.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diffamierungskampagne
machte
die
angebliche
Gefaehrlichkeit
der
Aktivistinnen
Monate
vor
den
Protesten
erfolgreich
zu
einem
Hauptthema
der
oeffentlichen
Diskussionen.
This
defamation
campaign
succeeded
in
turning
the
alleged
dangerousness
of
activists
into
one
of
the
main
issues
of
public
discussion
months
before
the
protests.
ParaCrawl v7.1
Es
geschah
dies
keineswegs,
um
einen
Einfall
in
Italien
auf
dem
Landweg
zu
hindern
-
den
Feldherrn,
der
diesen
unternahm,
konnte
ein
Vertrag
nicht
fesseln
-,
sondern
teils
um
der
materiellen
Macht
der
spanischen
Karthager,
die
gefaehrlich
zu
werden
begann,
eine
Grenze
zu
stecken,
teils
um
sich
an
den
freien
Gemeinden
zwischen
dem
Ebro
und
den
Pyrenaeen,
die
Rom
damit
unter
seinen
Schutz
nahm,
einen
sicheren
Anhalt
zu
bereiten
für
den
Fall,
dass
eine
Landung
und
ein
Krieg
in
Spanien
notwendig
werden
sollte.
This
was
not
done
by
any
means
to
prevent
an
invasion
of
Italy
by
the
land-route--no
treaty
could
fetter
the
general
who
undertook
such
an
enterprise--but
partly
to
set
a
limit
to
the
material
power
of
the
Spanish
Carthaginians
which
began
to
be
dangerous,
partly
to
secure
the
free
communities
between
the
Ebro
and
the
Pyrenees
whom
Rome
thus
took
under
her
protection,
a
basis
of
operations
in
case
of
its
being
necessary
to
land
and
make
war
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Um
Haaresbreite,
mit
einer
Mehrheit
von
nur
zwei
Stimmen,
entkommt
die
Hurtigrute
dem
gefaehrlichsten
Sturm
ihrer
Geschichte.
By
a
hair,
and
with
a
majority
of
only
two
votes,
the
Hurtigrute
could
be
saved
from
the
most
dangerous
storm
of
its
history.
ParaCrawl v7.1
Gerade
deshalb
erachtet
alle
Politik
für
(lebens)gefaehrlich,
die
auf
diese
oder
jene
Weise
nicht
mit
menschlichen
Primaerimpulsen
Rechnung
tragen
oder
gar
noch
direkt
gegen
sie
arbeiten.
Precisely
for
this
reason,
he
considers
all
the
politics
as
dangerous
for
the
life,
which
in
such
or
such
way
does
not
take
into
account
the
human
primary
impetus
or
even
works
still
directly
against
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
ist
sie
weder
an
der
Abschaffung
des
Staatsmonopols
noch
am
Aufbau
einer
Zivilgesellschaft
interessiert,
die
für
sie
gefaehrlich
werden
koennte.Gleichzeitig
hat
die
Stagnarchie
alles
getan,
um
die
EU-Perspektive
der
Ukraine
zunichtezumachen,
die
dem
Projekt
"Gosudarstwo
Ukraina"
ein
Ende
setzen
wuerde.
Die
Stagnarchie
ist
an
einer
Zivilisierung
der
Wirtschaftspolitik
in
der
Ukraine
nicht
interessiert,
und
entsprechend
sollte
man
offizielle
Erklaerungen
von
einer
"europaeischen
Wahl"
der
Ukraine
auch
nicht
allzu
ernst
nehmen.
It
is
not
interested
principally
either
in
destroying
of
state
monopoly
or
in
introducing
"civic
society",
which
can
cause
threats
to
it.
At
the
same
time
stagnarchy
did
its
best
to
deprive
Ukraine
of
the
EU
prospect,
which
could
finish
the
"Project
"Gosudarstvo
"Ukraine".
Stagnarchy
has
no
interest
in
civilizing
economic
policy
in
Ukraine,
so
the
declaration
of
its
"European
choice"
could
not
be
considered
seriously.
ParaCrawl v7.1