Translation of "Die gefaehrliche" in English

Der beste Rat, den ich Dir geben kann, ist Dir eine große, heisse Tasse Kaffee oder Schokolade zu besorgen, Dich in einen bequemen Stuhl zu setzen, und den Inhalt in Dich aufzunehmen, bevor Du Dich in die gefaehrliche Welt des Netzwerk-Hackens begibst.
The best advice I can give you is to grab a large, cozy mug of coffee or hot chocolate, get into a comfortable chair, and absorb the contents before venturing out into the sometimes dangerous world of network hacking.
ParaCrawl v7.1

Die Schuld der gefaehrlichen Insurrektion trug wesentlich die karthagische Regierung.
The blame of the dangerous insurrection was mainly chargeable on the Carthaginian government.
ParaCrawl v7.1

Ferner skizziert der Kommissar die Entwicklungstendenzen der europaeischen Politik fuer die Befoerderung gefaehrlicher Gueter.
Mr Van Miert went on to outline the main aspects of the development of European policy on the transport of hazardous goods.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang begruessen wir die neueste Initiative der Kommission auf dem Gebiet des Umweltschutzes, wonach fuer die entsorgung gefaehrlicher Abfaelle und die Aufbereitung von in die Kuestengewaesser eingeleiteten Abwaessern eine Unterstuetzung aus den Struktu rfonds bereitgestellt wird.
In this context, we welcome the recent ENVIREG initiative, under which support from the Structural Funds will be provided for the management of hazardous wastes and the treatment of coastal waste water discharges.
TildeMODEL v2018

Der große Kampf zwischen dem Perserreich und den Hellenen ist zum großen Teil auf die Machenschaften der Phoenizier zurueckzufuehren, die dadurch ihren gefaehrlich wachsenden Konkurrenten ausschalten wollten.
The big battle between the empire of Persia and the Hellenes is to large parts attribute to the machinations of Phoenicia, which wished to eliminate its dangerous growing competitor.
ParaCrawl v7.1

Diese Diffamierungskampagne machte die angebliche Gefaehrlichkeit der Aktivistinnen Monate vor den Protesten erfolgreich zu einem Hauptthema der oeffentlichen Diskussionen.
This defamation campaign succeeded in turning the alleged dangerousness of activists into one of the main issues of public discussion months before the protests.
ParaCrawl v7.1

Es geschah dies keineswegs, um einen Einfall in Italien auf dem Landweg zu hindern - den Feldherrn, der diesen unternahm, konnte ein Vertrag nicht fesseln -, sondern teils um der materiellen Macht der spanischen Karthager, die gefaehrlich zu werden begann, eine Grenze zu stecken, teils um sich an den freien Gemeinden zwischen dem Ebro und den Pyrenaeen, die Rom damit unter seinen Schutz nahm, einen sicheren Anhalt zu bereiten für den Fall, dass eine Landung und ein Krieg in Spanien notwendig werden sollte.
This was not done by any means to prevent an invasion of Italy by the land-route--no treaty could fetter the general who undertook such an enterprise--but partly to set a limit to the material power of the Spanish Carthaginians which began to be dangerous, partly to secure the free communities between the Ebro and the Pyrenees whom Rome thus took under her protection, a basis of operations in case of its being necessary to land and make war in Spain.
ParaCrawl v7.1

Um Haaresbreite, mit einer Mehrheit von nur zwei Stimmen, entkommt die Hurtigrute dem gefaehrlichsten Sturm ihrer Geschichte.
By a hair, and with a majority of only two votes, the Hurtigrute could be saved from the most dangerous storm of its history.
ParaCrawl v7.1

Gerade deshalb erachtet alle Politik für (lebens)gefaehrlich, die auf diese oder jene Weise nicht mit menschlichen Primaerimpulsen Rechnung tragen oder gar noch direkt gegen sie arbeiten.
Precisely for this reason, he considers all the politics as dangerous for the life, which in such or such way does not take into account the human primary impetus or even works still directly against them.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip ist sie weder an der Abschaffung des Staatsmonopols noch am Aufbau einer Zivilgesellschaft interessiert, die für sie gefaehrlich werden koennte.Gleichzeitig hat die Stagnarchie alles getan, um die EU-Perspektive der Ukraine zunichtezumachen, die dem Projekt "Gosudarstwo Ukraina" ein Ende setzen wuerde. Die Stagnarchie ist an einer Zivilisierung der Wirtschaftspolitik in der Ukraine nicht interessiert, und entsprechend sollte man offizielle Erklaerungen von einer "europaeischen Wahl" der Ukraine auch nicht allzu ernst nehmen.
It is not interested principally either in destroying of state monopoly or in introducing "civic society", which can cause threats to it. At the same time stagnarchy did its best to deprive Ukraine of the EU prospect, which could finish the "Project "Gosudarstvo "Ukraine". Stagnarchy has no interest in civilizing economic policy in Ukraine, so the declaration of its "European choice" could not be considered seriously.
ParaCrawl v7.1