Translation of "Die ganze letzte woche" in English

Tom ist die ganze letzte Woche nicht zur Arbeit gegangen.
Tom didn't go to work all last week.
Tatoeba v2021-03-10

Die ganze letzte Woche habe ich dich angefasst und oft geküsst.
And all this last week I've handled you. I've kissed you many times.
OpenSubtitles v2018

Na ja, wir haben uns die ganze letzte Woche darüber gewundert.
Well, we were wondering all last week about that.
OpenSubtitles v2018

Mein Kopf war die ganze letzte Woche vom Rum benebelt.
My poor head has been dancing with rum this whole week past.
OpenSubtitles v2018

Und du hast die Hausaufgaben die ganze letzte Woche nicht gemacht.
And you haven't done any of your homework for the past week.
OpenSubtitles v2018

Sie war heute mehr sie selbst als die ganze letzte Woche.
She been acting more herself today than all week.
OpenSubtitles v2018

Schon die ganze letzte Woche sind seltsame Sachen passiert.
It's crazy. Wierd stuff's been happening all week...
OpenSubtitles v2018

Der Boss ließ mich die ganze letzte Woche noch einmal erleben.
The boss gave me this whole last week over again.
OpenSubtitles v2018

Es stellte sich heraus, dass die Verkehrspolizei ihn die ganze letzte Woche überwachte.
Turns out the transit cops had him under surveillance all last week.
OpenSubtitles v2018

Dann war die ganze letzte Woche, mit all den Projekten und Kate bloß ein Traum?
Then this past week, all the projects, Kate, was a dream?
OpenSubtitles v2018

Nein, ehrlich, ich will Ihnen für die ganze letzte Woche danken, Mann.
For real, though. I just wanted to thank you for this past week, man.
OpenSubtitles v2018

Die ganze letzte Woche unserer Reise haben wir an verschiedenen Punkten an der Westküste verbracht.
The last week of our trip, we spent around San Francisco at different locations of the west coast.
ParaCrawl v7.1

So ging es die ganze letzte Woche, immer war es mit mir unterwegs.
All through the last week, it travelled with me.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir mit der Berichterstatterin die ganze letzte Woche über bei den informellen Treffen mit dem Rat und der Kommission gemeinsam gearbeitet haben, war es uns daher nicht möglich, zwischen Freitag Abend und heute eine erste Diskussion unter uns zu führen.
As a result, although we worked with the rapporteur all last week in informal meetings with the Council and the Commission, we were not able to have an initial discussion amongst ourselves between Friday evening and today.
Europarl v8

Ich habe die ganze letzte Woche Leute über ihre Zukunft befragt, und jetzt sieht es so aus, als hätte ich keine.
I spent the last week filming time capsules about people's futures and now it looks like I don't have one.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gerade jemanden erschossen, der ... die ganze letzte Woche vor dieser Einrichtung gelauert hat.
I just killed a man who's been perched... outside this facility for the last week.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade einen Mann getötet, der die ganze letzte Woche hier vor dem Haus lauerte.
I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week.
OpenSubtitles v2018

Da die Schule aufgrund der angespannten politischen Lage die ganze letzte Woche geschlossen blieb, konnte ich auch mein Vorhaben, die kleine Reshma zur Schule zu begleiten, nicht in die Tat umsetzten.
This week, I wanted to walk Reshma to school, but due to the tense political situation, the school remained closed.
ParaCrawl v7.1

Heute ist ein schwerer Tag für mich…so wie die ganze letzte Woche eigentlich…die letzten 3 Monate…
Today is a tough day for me…actually all of last week has been…all of the past 3 months…
ParaCrawl v7.1

Die ganze letzte Woche war frühlingshaft gewesen, auf der Herfahrt am Vormittag hatte es leicht zu graupeln begonnen und jetzt war ein kurzer Winter eingetroffen.
The whole week before had been spring weather, on the journey here there had been some sleet and now a short winter had arrived.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Diskussion der letzten Wochen, die auch von Herrn Giscard d'Estaing ausgelöst wurde, hat ganz bestimmt nicht das Ergebnis erzielt, das der frühere französische Präsident gewollt hat.
I am sure that all the debates of the last few weeks, including those triggered by Mr Giscard d'Estaing, have not achieved the outcome that the former French president wanted.
Europarl v8