Translation of "Die fakultative" in English
Die
erste
Frage
bezieht
sich
auf
die
fakultative
Flächenbindung.
The
first
refers
to
the
option
of
transfer
with
or
without
the
corresponding
land.
Europarl v8
Ich
stimme
darum
gegen
die
Vorschläge
der
Kommission
über
die
fakultative
Modulation.
That
is
why
I
will
be
voting
against
the
Commission
proposals
on
voluntary
modulation.
Europarl v8
Gegen
die
fakultative
Modulation
muss
Widerstand
geleistet
werden.
Voluntary
modulation
is
something
to
be
resisted.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
ferner
die
Möglichkeit,
eine
fakultative
Umverteilungsprämie
einzuführen.
Member
States
also
have
the
possibility
to
introduce
an
optional
redistributive
payment.
TildeMODEL v2018
Er
äußert
die
Meinung,
eine
fakultative
Etikettierung
könne
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
In
his
view,
the
optional
nature
of
labelling
could
generate
distortions
in
competition.
TildeMODEL v2018
Die
fakultative
GKKB
ist
aus
verschiedenen
Gründen
vorteilhafter.
The
optional
CCCTB
is
preferable
for
a
number
of
reasons.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
wendet
pro
Kalenderjahr
einen
einzigen
Satz
für
die
fakultative
Modulation
an.
Each
Member
State
shall
apply
a
single
rate
of
voluntary
modulation
per
calendar
year.
DGT v2019
Zudem
erfordern
die
fakultative
und
die
obligatorische
offene
Deklaration
dieselbe
Kontrollmöglichkeit.
In
addition,
optional
and
mandatory
open
declarations
require
the
same
possibilities
of
control.
TildeMODEL v2018
Bevorzugt
sind
Zubereitungen,
welche
die
fakultative
Komponente
b
enthalten.
Preferred
preparations
are
those
which
contain
optional
component
(b).
EuroPat v2
Die
fakultative
Isomerisierung
ist
in
Figur
3
nicht
dargestellt.
The
optional
isomerisation
is
not
shown
in
FIG.
3
.
EuroPat v2
Die
fakultative
studienergänzende
Leistung
wird
bei
regulärer
Teilnahme
im
Diploma
Supplement
aufgeführt.
Courses
attended
regularly
over
the
whole
semester
will
be
included
in
the
diploma
supplement.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
die
fakultative
Flächenbindung.
We
welcome
the
idea
of
optional
set-aside.
Europarl v8
Die
obligatorische
Lieferung
ist
mit
„o“,
die
fakultative
mit
„f“
angegeben.
Mandatory
delivery
is
indicated
by
‘m’
and
optional
delivery
by
‘o’.
DGT v2019
Dieser
Meldebogen
ist
für
jeden
Rückversicherer
auszufüllen,
der
die
fakultative
Deckung
übernommen
hat.
Name
of
the
corresponding
platform.
DGT v2019
Die
fakultative
Modulation
sollte
im
umfassenderen
Kontext
der
Gemeinschaftsmittel
für
die
ländliche
Entwicklung
gesehen
werden.
Voluntary
modulation
should
be
considered
in
the
broader
context
of
Community
funding
for
rural
development.
DGT v2019
Zusätzlich
sollte
ein
harmonisierter
Rechtsrahmen
für
die
fakultative
Erfassung
von
statistischen
Daten
zu
Ro-Ro-Containern
geschaffen
werden.
In
addition,
a
harmonised
legal
framework
should
be
established
for
a
voluntary
collection
of
statistics
on
Ro-Ro
containers.
DGT v2019
In
Belgien
und
Dänemark
gibt
es
die
fakultative
Prüfung
durch
Dritte
neben
der
obligatorischen
Herstellerstempelung.
In
Belgium
and
Denmark,
third-party
verification
is
an
optional
addition
to
obligatory
marking
by
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Die
fakultative
Angabe
der
Religionszugehörigkeit
würde
diejenigen
in
Verdacht
bringen,
die
auf
diese
Angabe
verzichten.
Introducing
the
optional
declaration
of
religion
on
Greek
national
identity
cards
will
cast
suspicion
on
those
who
choose
not
to
make
the
declaration.
EUbookshop v2
Die
anschliessende,
fakultative
N-Alkylierung
an
R
3
erfolgt
wie
nachstehend
für
die
Verfahrensvariante
6
angegeben.
The
subsequent,
facultative
N-alkylation
at
R3
is
effected
as
indicated
hereinafter
for
process
variant
6.
EuroPat v2
Über
diesen
Rahmen
hinaus
kann
er
auch
über
Werkstätten,
die
Pädagothek
oder
fakultative
Moduln
führen.
This
is
likely
to
lead
to
training
and
skilling
problems
of
an
order
never
before
encountered.
EUbookshop v2
Der
Schwachpunkt
sei
aber
die
fakultative
Regelung,
eine
einheitliche
Regelung
hätte
einen
wesentlich
größeren
Nutzen.
However,
its
weak
point
would
be
the
optional
scheme;
a
common
regulation
would
be
of
far
greater
benefit.
ParaCrawl v7.1