Translation of "Die ersten ansätze" in English

Auch unterstützt er die ersten Ansätze zur Liberalisierung des Kapitalverkehrs.
The Committee also supports the first attempts at liberalizing capital movements.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ansätze für die Bekämpfung des schädlichen Steuerwettbewerbes werden begrüßt.
The first moves to combat harmful tax competition are welcomed.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu entwickelten sich die ersten Ansätze einer modernen Landesvermessung der Schweiz.
At the same time, first signs of a modern national survey in Switzerland were emerging.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Ansätze des Schlossgartens wurden jedoch während der napoleonischen Besatzung weitgehend zerstört.
The first gardens were largely destroyed during the Napoleonic occupation.
WikiMatrix v1

Bereits die ersten Ansätze der Studenten zeugten von einem hohen Maß an Kreativität.
Already the first drafts of the students showed a high degree of creativity.
ParaCrawl v7.1

Jahrhunderts entwickelten sich im englischsprachigen und europäischen Raum unabhängig voneinander die ersten kunsttherapeutischen Ansätze.
Art therapy as a profession began in the mid-20th century, arising independently in English-speaking and European countries.
Wikipedia v1.0

Die ersten Ansätze zu dieser Ausstellung aus dem Jahre 2001 sind bereits in Abschnitt Allgemeines erwähnt.
The first steps toward this exhibition in 2001 are already mentioned in the section General.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Ansätze wurden bereits vor mehr als zwei Jahrzehnten entwickelt und auch umgesetzt.
The first attempts were developed and implemented more than two decades ago.
ParaCrawl v7.1

Was ich aber mindestens für ebenso wichtig halte, ist, daß es die ersten Ansätze einer europäischen Position für die Reform des Weltfinanzsystems, für die Reform des Internationalen Währungsfonds gibt.
But what I consider at least equally important is that we now have the first outlines of a European position on the reform of the world financial system, the reform of the International Monetary Fund.
Europarl v8

Bei den kleineren und mittleren Unternehmen haben wir jetzt die ersten sichtbaren Ansätze, die mein Kollege Christos Papoutsis mit Nachdruck verfolgt.
In small and medium-sized enterprises we now have the first visible progress, which my colleague Christos Papoutsis is pursuing resolutely.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Trotz aller Probleme der Krise, in der wir uns durch BSE und Maul- und Klauenseuche derzeit befinden, möchten wir gerne die ersten positiven Ansätze zu der notwendigen Reform einer Agrarpolitik im Haushaltsvorentwurf der Kommission sehen.
In other words, despite all the problems that the BSE and foot-and-mouth crises are currently creating for us, we would like to see Commission's preliminary draft budget containing the first positive steps towards the much-needed reform of EU agricultural policy.
Europarl v8

Berücksichtigt man die Leistungsfähigkeit des Gehirns bei der Fusion von Daten aus den unterschiedlichen Sinnesorganen, so ist es nicht verwunderlich, dass die ersten Ansätze gerade aus der KI stammen.
Sensor fusion is the combining of sensory data or data derived from sensory data from disparate sources such that the resulting information has less uncertainty than would be possible when these sources were used individually.
Wikipedia v1.0

Die ersten Ansätze waren sehr zaghaft und von der Unerfahrenheit in der Anwendung des neuen Leitbildes der „Nachhaltigen Entwicklung“ geprägt.
The first attempts were very timid and showed the lack of experience in implementing the new leading principle called sustainable development.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss hat in früheren Stellungsnahmen wiederholt eine verbesserte Zusammenarbeit in der Steuerpolitik der Union angemahnt, und die ersten Ansätze der Bekämpfung des schädlichen Steuer­wettbewerbes zwischen den Mitgliedstaaten begrüßt.
Earlier Committee opinions repeatedly called for improved cooperation in EU tax policy and welcomed the first moves made to combat harmful tax competition between Member States.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ansätze dieser Politik gehen auf die achtziger Jahre im Zusammenhang mit der Umsetzung des Weißbuchs über den Binnenmarkt1 und der Ausarbeitung neuer Gemein­schaftspolitiken zurück, die darauf abzielten, günstigere Rahmenbedingungen für eine produktive Ein­gliederung der KMU der Europäischen Union in den 1992 verwirklichten Binnenmarkt zu schaffen.
It was first developed in the 1980s, when the White Paper on the single market1 was implemented and new Community policies were drawn up in order to create a favourable business environment for SMEs entering the single market in 1992.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ansätze des Europäischen Raumfahrtprogramms in den Bereichen Anwendungen und Grundlagen bilden eine unverbindliche Aufstellung laufender bzw. kurz- bis mittelfristig geplanter Aktivitäten.
The preliminary elements of the European Space Programme in the fields of Applications and Foundations represent a non-binding collection of activities that are currently on-going and envisaged for the short to medium term.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Etappen waren hier die Anhörung im Rahmen der branchenübergreifenden beratenden Ausschüsse seit den 60er Jahren, die ersten Ansätze einer Konzertierung mit der Einsetzung des Ständigen Ausschusses für Beschäftigungsfragen, die Organisation von Dreierkonferenzen in den 70er Jahren und schließlich die Einbindung der Sozialpartner in einen Prozeß von Dialog und Verhandlungen, der 1985 mit dem sozialen Dialog von Val Duchesse eingeleitet wurde.
The major stages were consultation within inter-trade consultative committees in the 1960s, the beginnings of concerted action with the establishment of the Standing Committee on Employment and the organization of tripartite conferences in the 1970s and finally the commitment of the social partners to dialogue and negotiation in the Val Duchesse social dialogue since 1985.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ansätze dieser Diskussionsaspekte sind in den Auswirkungen der ölpreisschocks von 1973 und 1978, der sich daraus ergebenden Wirtschaftsrezession und dem weitreichenden Versagen traditioneller Instrumente der wirtschaftlichen Feinregelung zur Bekämpfung dieser Ereignisse zu finden.
The origins of this concern can be traced to the impact of the oil price shocks of 1973 and 1978, the resulting downturn in economic activity, and the widespread failure of the traditional instruments of economic fine-tuning to accommodate them.
EUbookshop v2

Die ersten Ansätze zu dieser Theorie stammen aus den 1970ern und 1980ern und sind insbesondere dem Marschall der Sowjetunion Nikolai Ogarkow zuzuschreiben.
The original theorizing was done by the Soviet Armed Forces in the 1970s and 1980s, particularly by Marshal Nikolai Ogarkov.
WikiMatrix v1

Aus diesem Grund schuf er in Preußen die ersten Ansätze eines Wohlfahrtsstaates, wobei -man beachte - dieses System nicht auf Steuerabgaben beruhte, sondern als Pflichtversicherung organisiert war, vergleichbar mit der heutigen Kraftfahrzeugversicherung.
To prevent endangering the socially weak this minimal public coverage will have to be significantly lower than currently pro vided over the public budget in western welfare economies.
EUbookshop v2

Erst aufgrund der neuen Erfindung ist erkannt worden, dass die ersten Ansätze für die industrielle Herstellung von einem bis dahin handwerklich gefertigten Produkt an sich richtig war, dass aber wegen mangelnder Kenntnisse der Gesetzmässigkeiten des Verarbeitungsprozesses die blosse Nachahmung der handwerklichen Abläufe nicht zu einer optimalen industriellen Lösung geführt haben.
As a result of the novel invention it has been recognized for the first time that the first formulations for the industrial production of a product previously fabricated by hand were in themselves correct, but that due to insufficient understanding of the laws of the processing process the simple imitation of handicraft processes did not result in an optimal industrial solution.
EuroPat v2

Wir werden da ganz bestimmt nicht stehen bleiben — wie auch immer dann das Ergebnis aussieht —, denn wir sind gewillt, mittel- und langfristig schon in diesem Haushalt die ersten Ansätze für die Entwicklung der von mir vor hin skizzierten neuen Gemeinschaftspolitiken zu legen.
We hope that here will be a large major ity in this House to support the continuation of this policy at the first reading of the budget.
EUbookshop v2

Wir haben nur allzu oft, meine Damen und Her ren, das Ausbleiben von Beschlüssen des Rats bedauert, um uns nicht jetzt darüber zu freuen, daß sich die ersten Ansätze für eine Einigung auf der Grund lage der von der Kommission in dieser Richtung ge machten Vorschläge abzeichnen, auch wenn diese nach Auffassung einiger — die damit vielleicht recht haben — noch allzu schüchtern sind und nach Auffassung anderer zu weit gehen.
Ladies and gentlemen, we have deplored the Council's inability to take decisions so often that we cannot but rejoice at the first signs of agreement, based on proposals put forward by the Commission, even if for some, who may well be right, it is too cautious, or for others it goes too far.
EUbookshop v2