Translation of "Die eisenbahninfrastruktur" in English

Eisenbahnunternehmen benötigen für die Nutzung der Eisenbahninfrastruktur eine Sicherheitsbescheinigung nach diesem Kapitel.
In order to be granted access to the railway infrastructure, a railway undertaking must hold a safety certificate as provided for in this Chapter.
DGT v2019

Vornehmlich die Eisenbahninfrastruktur wird den Bürger künftig Milliarden kosten.
The train infrastructure, in particular, will cost citizens billions in the future.
Europarl v8

Die Eisenbahninfrastruktur des Bahnhofs gehört heute der Železnice Slovenskej republiky (ŽSR).
The station is currently owned by Železnice Slovenskej republiky (ŽSR); train services are operated by Železni?ná spolo?nos? Slovensko (ZSSK).
Wikipedia v1.0

Eine wichtige Wachstumsbranche in den USA neben dem Automotive-Bereich stellt die Eisenbahninfrastruktur dar.
An important growth industry in the USA, in addition to the automotive sector, is railway infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die Eisenbahninfrastruktur in Nordamerika zeigte im Jahresverlauf leichte konjunkturelle Belebungstendenzen.
The railway infrastructure in North America showed slight signs of picking up in the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Herausforderung für die Schweiz war die Finanzierung der Eisenbahninfrastruktur.
Another challenge was the funding of the railway constructions.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen in die Eisenbahninfrastruktur führen im Vergleich zum Straßentransport nicht zu einer Senkung der Betriebskosten.
The investments in rail infrastructure do not lead to savings on operational costs compared to road transport.
DGT v2019

Eisenbahnunternehmen benötigen für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur eine Sicherheitsbescheinigung gemäß den Bestimmungen dieses Kapitels.
In order to be granted access to the railway infrastructure a railway undertaking must hold a safety certificate according to the provisions of this Chapter.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber der Eisenbahninfrastruktur müssen zunehmend grenzüberschreitend zusammenarbeiten, damit die vorhandenen Anlagen besser ausgelastet werden.
Rail infrastructure managers have to cooperate internationally in order to ensure better utilisation of existing infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die bestehende Eisenbahninfrastruktur ist für die derzeitigen Verkehrsströme und für eine Steigerung des Volumens ausreichend.
The existing rail infrastructure is sufficient for the current traffic flows and for an increase in volume.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt nun drei Richtlinien zur Festlegung der Bedingungen für die Nutzung der Eisenbahninfrastruktur vor:
The Commission now proposes three measures to define the conditions of utilisation of railway infrastructure:
TildeMODEL v2018

Die Schienenfahrzeug- und Eisenbahninfrastruktur spielt eine entscheidende Rolle für Beschäftigung, Innovation und Nachhaltigkeit.
To conclude train and railway infrastructure is crucial in terms of employment, innovation and sustainability.
TildeMODEL v2018

Wenn der Staat die Gesamtkosten der Eisenbahninfrastruktur trägt, ist der Sinn dieses Artikels kaum verständlich.
If the Member State is to meet the total rail infrastructure costs, the meaning of Article 6 is hard to grasp.
TildeMODEL v2018

Die dichteste Eisenbahninfrastruktur je Einwohner besteht in den skandinavischen Ländern, Lettland und der Tschechischen Republik.
While the signicant dierences in population density account for most of the dierences observed between the individual countries, the relatively high values for the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Poland exemplify the persisting strong inuence of the socialist heritage on Europe’s infrastructure today.
EUbookshop v2

Um das Jahr 2005 wurde die Eisenbahninfrastruktur der Odenwaldbahn mit erheblichen finanziellen Mitteln modernisiert.
Around 2005 was the infrastructure of the Odenwald Railway was upgraded at considerable cost.
WikiMatrix v1

Nirgendwo sonst werden so konzentriert die neuesten Bau –und Instandhaltungsmaschinen für die Eisenbahninfrastruktur ausgestellt.
Nowhere else the latest construction and maintenance machines for railway infrastructure are exhibited in such a dense concentration.
ParaCrawl v7.1

Auch in den stark vom Erdöl abhängigen Golfstaaten wurden die Investitionen in die Eisenbahninfrastruktur erheblich reduziert.
In the Gulf States, which strongly depend on crude oil, investments in the railway infrastructure were greatly reduced.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau und die Modernisierung der Eisenbahninfrastruktur gehört in Iran zu den vordringlichen Aufgaben.
The expansion and modernization of the railway infrastructure in Iran is one of the highest-priority activities.
ParaCrawl v7.1

Ihr Berichterstatter hat folglich entsprechend den vorgetragenen Ausführungen und vor allem in Übereinstimmung mit der fast einstimmigen Stellungnahme des Parlaments vom Januar 1998 dem Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr den Änderungsantrag 10 zur Begutachtung unterbreitet, mit dem den Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft Zugangs- und Transitrechte für die Eisenbahninfrastruktur in allen Mitgliedstaaten für den grenzüberschreitenden Güterverkehr zugestanden werden.
As a result, in line with what I have already said and, most importantly, with the almost unanimous view of this House, which was expressed in January 1998, I put before the Committee on Transport and Tourism Amendment No 10 granting Community railway undertakings free access and transit rights on equitable conditions to the infrastructure in all Member States for the purpose of operating international railway services for the transport of goods.
Europarl v8

Es gibt in Europa zur Zeit neun verschiedene Gebührensysteme für die Nutzung der Eisenbahninfrastruktur, bei denen die Kostendeckung zwischen null und hundert Prozent liegt.
At the present time there are nine different charging systems in Europe for the use of the rail infrastructure, with subsidisation ranging between zero and 100 %.
Europarl v8

Mit der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung [7] wird ein neuer Rahmen geschaffen, mit dem ein europäischer Eisenbahnraum ohne Grenzen begründet werden soll.
Directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification [7] establishes a new framework with the aim of creating a European railway area without frontiers.
DGT v2019

Es hat in der Tat den Anschein, als würde der schwedische Teil der Bahnstrecke vollständig von der nationalen Behörde für die Eisenbahninfrastruktur, der Banverket , finanziert werden.
It seems indeed that the Swedish part of the line is going to be totally financed by the national railway infrastructure authority, the Banverket .
Europarl v8

Die Richtlinie 91/440/EWG, die Richtlinie 95/18/EG des Rates vom 19. Juni 1995 über die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmen [6] sowie die Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung [7] stellen den ersten Schritt zur Regulierung des europäischen Eisenbahnverkehrsmarktes dar, indem sie den Markt für grenzüberschreitende Schienengüterverkehrsdienste öffnen.
Directive 91/440/EEC, Council Directive 95/18/EC of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings [6] and Directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification [7] provide the first steps towards regulation of the European rail transport market by opening the market for international rail freight services.
DGT v2019

Darüber hinaus ist es auf Antrag bei berechtigtem Interesse den in Artikel 30 der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung genannten Regulierungsstellen, der Agentur, den Eisenbahnunternehmen und den Infrastrukturbetreibern zugänglich zu machen.
It shall also be made accessible, in response to any legitimate request, to the regulatory bodies designated in Article 30 of Directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification, to the Agency, to the railway undertakings and to the infrastructure managers.
DGT v2019

Unter diesen Umständen wäre es für die Mitgliedstaaten wünschenswert, trotz der Krise über dieses finanzielle Thema hinauszuschauen und die Beschleunigung der Umsetzung interoperabler Systeme in Erwägung zu ziehen sowie mehr in die Eisenbahninfrastruktur und Signalsysteme, sowohl für die Infrastruktur als auch die Schienenfahrzeuge, zu investieren.
In these circumstances, it would be desirable for Member States to look beyond this financial issue, in spite of the crisis, and to consider accelerating the implementation of interoperable systems, as well as invest more in the railway infrastructure and signalling systems for both the infrastructure and rolling stock.
Europarl v8

Es ist natürlich schwierig, sich auf etwas vorzubereiten, was vielleicht nur alle 150 Jahre einmal vorkommt, aber wir können jetzt sehen, dass die europäische Eisenbahninfrastruktur und das Schienennetz vollkommen unzureichend sind.
It is difficult, of course, to prepare for something which may or may not happen once every 150 years, but we can see at the moment that the European railway infrastructure and network of connections is completely insufficient.
Europarl v8

In Punkt 6 des Berichts wird zwar kritisiert, daß ein größerer Teil der Investitionen für Verkehrsnetze in die Straßeninfrastruktur als in die Eisenbahninfrastruktur geflossen ist, aber ich bin der Meinung, daß diese Kritik hätte schärfer formuliert werden können.
While paragraph 6 of the resolution does criticize the fact that a greater share of the investment in transport networks has been in road rather than rail infrastructure, I think this criticism could have been more strongly worded.
Europarl v8

Die Modernisierung der Eisenbahninfrastruktur ist zwar von größter Bedeutung, doch ebenso wichtig ist die Qualität des Service, und ich denke, die irische Eisenbahngesellschaft Iarnród Éireann muß sich dieser Aufgabe stellen.
While the upgrading of rail infrastructure is of paramount importance, equal concern must also be the quality of service, and the Irish rail company Iarnród Éireann must, in my view, be up to the task.
Europarl v8