Translation of "Die einwanderungspolitik" in English

Die Vertragsparteien kommen überein, dass die Einwanderungspolitik nicht unter das EWR-Abkommen fällt.
The Contracting Parties agree that immigration policy is not covered by the EEA Agreement.
DGT v2019

Gegenwärtig unterscheiden sich die Vorschriften zur Einwanderungspolitik von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat.
At the present time, the rules on immigration vary from one country to another.
Europarl v8

Zu den wichtigsten Fragen der Tagung gehört die gemeinsame Einwanderungspolitik der EU.
One of the most important questions at the meeting will be the EU common immigration policy.
Europarl v8

Zweitens halte ich die Asyl- und Einwanderungspolitik nach wie vor für unausgewogen.
Secondly, the policy on asylum and migration appears to me to still be lacking in balance.
Europarl v8

Die Einwanderungspolitik liegt tatsächlich im Ermessen jedes Mitgliedstaats und sollte da auch bleiben.
Immigration policy is and must remain the responsibility of each Member State.
Europarl v8

Die Einwanderungspolitik ist nicht Gegenstand des Abkommens.
Immigration policy is not part of the Agreement.
DGT v2019

Derzeit wissen die Mitgliedstaaten eigentlich recht wenig über die Einwanderungspolitik ihrer Partner.
Nowadays, Member States do not know what each other's immigration policy really is.
Europarl v8

Die europäische Einwanderungspolitik ist durch die Mitgliedstaaten letztlich auf ihren Repressionsapparat reduziert worden.
Finally, European immigration policy has been reduced by the Member States to its repressive apparatus.
Europarl v8

Die Einwanderungspolitik der Europäischen Union muss global und darf nicht sektorbezogen gestaltet sein.
European immigration policy must be comprehensive, and not sectoral.
Europarl v8

Wir fordern, dass Europa die Lasten und die Verantwortung seiner Einwanderungspolitik mitträgt.
We ask that Europe share the burdens and responsibilities of its immigration policy.
Europarl v8

Die europäische Einwanderungspolitik nimmt immer mehr Gestalt an.
European immigration policy is growing.
Europarl v8

Das zweite Thema, das ich ansprechen möchte, ist die Einwanderungspolitik.
The second subject that I wish to raise concerns immigration policy.
Europarl v8

Insgesamt muss die Asyl- und Einwanderungspolitik ein wichtiger Bereich sein.
Asylum and immigration policy as a whole must be a priority.
Europarl v8

Der Europäische Rat führte zudem tief greifende Diskussionen über die Einwanderungspolitik der Union.
The European Council held in-depth discussions on the Union's immigration policy.
Europarl v8

Fünftens darf die Einwanderungspolitik nicht an unseren Grenzen beginnen.
Fifth: immigration policy must not begin at our borders.
Europarl v8

Wir brauchen eine richtige Einwanderungspolitik, die legalen Einwanderern echte Möglichkeiten bietet.
We need proper European immigration policies with real possibilities for legal immigration.
Europarl v8

Wir fordern ein umfassendes und bereichsübergreifendes Herangehen an die Einwanderungspolitik.
We want a comprehensive and transversal approach to immigration problems.
Europarl v8

Am meisten Streit gibt es um die Einwanderungspolitik.
The source of the most contentious disagreement is immigration policy.
News-Commentary v14

Deshalb braucht sie eine Einwanderungspolitik, die ihre Gründungswerte widerspiegelt.
That is why it needs a migration policy that reflects the values on which it was founded.
News-Commentary v14

Auch er lehne die durch die Einwanderungspolitik verursachte Frem­denfeindlichkeit und den Rassismus ab.
He also opposed the xenophobia and racism resulting from immigration policy.
TildeMODEL v2018

Zugleich kann die Einwanderungspolitik zum Erfolg der Integrationspolitik beitragen.
At the same time immigration policy can contribute to the success of integration policy.
TildeMODEL v2018

Könnte man das Gleiche nicht über die Einwanderungspolitik sagen?
Couldn't the same be said about immigration policy?
OpenSubtitles v2018

Ich denke hier beispielweise an die Vergemeinschaftung der Einwanderungspolitik und des Asylrechts.
Can we hope that in Madrid a reverse movement might start and that we might be able steadfastly to outline a different course for Europe?
EUbookshop v2

Auch in diesem Fall ist die wahnsinnige Einwanderungspolitik für diese Gefahr verantwortlich.
This time, 36 people have been murdered in a tourist resort in Turkey. In the future, it could be worse.
EUbookshop v2

Überwiegend gehört die Einwanderungspolitik jedoch nach wie vor zu den Zuständigkeiten der Mitgliedsstaaten.
However, the main responsibility for immigration policy continues to lie with the Member States.
EUbookshop v2