Translation of "Die einwanderungspolitik" in English
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
dass
die
Einwanderungspolitik
nicht
unter
das
EWR-Abkommen
fällt.
The
Contracting
Parties
agree
that
immigration
policy
is
not
covered
by
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Gegenwärtig
unterscheiden
sich
die
Vorschriften
zur
Einwanderungspolitik
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat.
At
the
present
time,
the
rules
on
immigration
vary
from
one
country
to
another.
Europarl v8
Zu
den
wichtigsten
Fragen
der
Tagung
gehört
die
gemeinsame
Einwanderungspolitik
der
EU.
One
of
the
most
important
questions
at
the
meeting
will
be
the
EU
common
immigration
policy.
Europarl v8
Zweitens
halte
ich
die
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
nach
wie
vor
für
unausgewogen.
Secondly,
the
policy
on
asylum
and
migration
appears
to
me
to
still
be
lacking
in
balance.
Europarl v8
Die
Einwanderungspolitik
liegt
tatsächlich
im
Ermessen
jedes
Mitgliedstaats
und
sollte
da
auch
bleiben.
Immigration
policy
is
and
must
remain
the
responsibility
of
each
Member
State.
Europarl v8
Die
Einwanderungspolitik
ist
nicht
Gegenstand
des
Abkommens.
Immigration
policy
is
not
part
of
the
Agreement.
DGT v2019
Derzeit
wissen
die
Mitgliedstaaten
eigentlich
recht
wenig
über
die
Einwanderungspolitik
ihrer
Partner.
Nowadays,
Member
States
do
not
know
what
each
other's
immigration
policy
really
is.
Europarl v8
Die
europäische
Einwanderungspolitik
ist
durch
die
Mitgliedstaaten
letztlich
auf
ihren
Repressionsapparat
reduziert
worden.
Finally,
European
immigration
policy
has
been
reduced
by
the
Member
States
to
its
repressive
apparatus.
Europarl v8
Die
Einwanderungspolitik
der
Europäischen
Union
muss
global
und
darf
nicht
sektorbezogen
gestaltet
sein.
European
immigration
policy
must
be
comprehensive,
and
not
sectoral.
Europarl v8
Wir
fordern,
dass
Europa
die
Lasten
und
die
Verantwortung
seiner
Einwanderungspolitik
mitträgt.
We
ask
that
Europe
share
the
burdens
and
responsibilities
of
its
immigration
policy.
Europarl v8
Die
europäische
Einwanderungspolitik
nimmt
immer
mehr
Gestalt
an.
European
immigration
policy
is
growing.
Europarl v8
Das
zweite
Thema,
das
ich
ansprechen
möchte,
ist
die
Einwanderungspolitik.
The
second
subject
that
I
wish
to
raise
concerns
immigration
policy.
Europarl v8
Insgesamt
muss
die
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
ein
wichtiger
Bereich
sein.
Asylum
and
immigration
policy
as
a
whole
must
be
a
priority.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
führte
zudem
tief
greifende
Diskussionen
über
die
Einwanderungspolitik
der
Union.
The
European
Council
held
in-depth
discussions
on
the
Union's
immigration
policy.
Europarl v8
Fünftens
darf
die
Einwanderungspolitik
nicht
an
unseren
Grenzen
beginnen.
Fifth:
immigration
policy
must
not
begin
at
our
borders.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
richtige
Einwanderungspolitik,
die
legalen
Einwanderern
echte
Möglichkeiten
bietet.
We
need
proper
European
immigration
policies
with
real
possibilities
for
legal
immigration.
Europarl v8
Wir
fordern
ein
umfassendes
und
bereichsübergreifendes
Herangehen
an
die
Einwanderungspolitik.
We
want
a
comprehensive
and
transversal
approach
to
immigration
problems.
Europarl v8
Am
meisten
Streit
gibt
es
um
die
Einwanderungspolitik.
The
source
of
the
most
contentious
disagreement
is
immigration
policy.
News-Commentary v14
Deshalb
braucht
sie
eine
Einwanderungspolitik,
die
ihre
Gründungswerte
widerspiegelt.
That
is
why
it
needs
a
migration
policy
that
reflects
the
values
on
which
it
was
founded.
News-Commentary v14
Auch
er
lehne
die
durch
die
Einwanderungspolitik
verursachte
Fremdenfeindlichkeit
und
den
Rassismus
ab.
He
also
opposed
the
xenophobia
and
racism
resulting
from
immigration
policy.
TildeMODEL v2018
Zugleich
kann
die
Einwanderungspolitik
zum
Erfolg
der
Integrationspolitik
beitragen.
At
the
same
time
immigration
policy
can
contribute
to
the
success
of
integration
policy.
TildeMODEL v2018
Könnte
man
das
Gleiche
nicht
über
die
Einwanderungspolitik
sagen?
Couldn't
the
same
be
said
about
immigration
policy?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
hier
beispielweise
an
die
Vergemeinschaftung
der
Einwanderungspolitik
und
des
Asylrechts.
Can
we
hope
that
in
Madrid
a
reverse
movement
might
start
and
that
we
might
be
able
steadfastly
to
outline
a
different
course
for
Europe?
EUbookshop v2
Auch
in
diesem
Fall
ist
die
wahnsinnige
Einwanderungspolitik
für
diese
Gefahr
verantwortlich.
This
time,
36
people
have
been
murdered
in
a
tourist
resort
in
Turkey.
In
the
future,
it
could
be
worse.
EUbookshop v2
Überwiegend
gehört
die
Einwanderungspolitik
jedoch
nach
wie
vor
zu
den
Zuständigkeiten
der
Mitgliedsstaaten.
However,
the
main
responsibility
for
immigration
policy
continues
to
lie
with
the
Member
States.
EUbookshop v2