Translation of "Die einnahmen" in English
Die
Einnahmen
werden
von
der
Diktatur
dazu
benutzt,
ihre
Macht
zu
festigen.
The
dictatorship
uses
the
income
to
tighten
its
grip
on
power.
Europarl v8
Das
betrifft
beide
Seiten,
die
Einnahmen-
und
die
Ausgabenseite.
That
includes
both
sides,
the
revenue
side
and
the
expenditure
side.
Europarl v8
Die
Einnahmen
der
Agentur
setzen
sich
zusammen
aus:
The
revenue
of
the
Agency
shall
consist
of:
DGT v2019
Die
möglichen
Einnahmen
aus
einem
Emissionshandelssystem
könnten
dafür
eine
gute
Basis
darstellen.
The
eventual
revenues
from
an
emission
trading
system
may
serve
as
a
good
basis
for
this.
Europarl v8
Auch
teilen
Sie
uns
mit,
dass
Sorge
für
die
Einnahmen
getragen
wird.
You
also
tell
us
that
revenue
is
being
taken
care
of.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
auf
die
Einnahmen
der
Europäischen
Union
konzentrieren.
Mr
President,
I
should
like
to
focus
on
the
subject
of
the
European
Union's
revenue.
Europarl v8
Die
den
Einnahmen
zugrundeliegenden
Vorgänge
sind
im
großen
und
ganzen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß.
The
transactions
underlying
the
revenue
are,
taken
as
a
whole,
legal
and
regular.
Europarl v8
Vorbehaltlich
des
Artikels
16
werden
die
Einnahmen
und
Ausgaben
nach
dem
Bruttoprinzip
ausgewiesen.
All
revenue
and
expenditure
shall
be
entered
in
full
without
any
adjustment
against
each
other,
subject
to
Article
16.
DGT v2019
Anfang
2003
werden
sich
die
Einnahmen
und
Kosten
um
3,5
%
erhöhen.
As
of
2003,
revenues
and
costs
will
rise
by
3,5
%.
DGT v2019
Steuerbetrug
ist
zweifellos
ein
großes
Problem,
das
die
Einnahmen
der
Staatshaushalte
senkt.
Tax
fraud
is
undoubtedly
a
major
problem
which
reduces
State
budget
revenues.
Europarl v8
Über
das
Ziel
oder
die
Verwendung
dieser
Einnahmen
besteht
immer
noch
kein
Konsens.
There
is
still
no
consensus
on
either
the
objective
or
the
use
of
the
revenue.
Europarl v8
Wofür
werden
die
Mitgliedstaaten
die
Einnahmen
aus
diesen
Gebühren
einsetzen?
What
will
the
Member
States
use
the
income
from
these
charges
for?
Europarl v8
Als
Ergebnis
der
niedrigen
Ölpreise
sind
die
öffentlichen
Einnahmen
aus
dem
Ölsektor
zurückgegangen.
As
a
result
of
low
oil
prices,
revenue
from
the
oil
sector
has
been
reduced.
Europarl v8
Die
Einnahmen
und
Ausgaben
werden
nach
dem
Bruttoprinzip
ausgewiesen.
Revenue
and
expenditure
shall
be
entered
in
full
in
the
accounts
without
any
adjustment
against
each
other.
DGT v2019
Die
Einnahmen
aus
dieser
Abgabe
flossen
in
einen
entsprechenden
Fonds.
Revenue
from
the
levy
was
paid
into
a
fund
via
which
it
was
managed.
DGT v2019
Das
Unternehmen
quantifizierte
die
entsprechenden
Einnahmen
jedoch
nicht.
However,
it
has
not
reported
the
amount
of
any
such
income.
DGT v2019
Die
dadurch
erwirtschafteten
Einnahmen
sind
daher
zum
Senken
der
externen
Kosten
zu
verwenden.
The
revenues
thus
generated
must
be
used
to
reduce
the
external
costs.
Europarl v8
Diese
Betrügereien
haben
ernsthafte
negative
Auswirkungen
auf
die
Einnahmen
der
Mitgliedstaaten.
These
bear
a
seriously
negative
impact
on
the
Member
States'
income.
Europarl v8
Die
Zweckbindung
der
Einnahmen
soll
Öffentlichkeitsakzeptanz
fördern
und
die
externen
Straßenverkehrskosten
verringern.
The
earmarking
of
revenues
is
aimed
at
promoting
acceptance
by
the
public
and
reducing
external
road
transport
costs.
Europarl v8
Die
Einnahmen
umfassen
auch
Beiträge
anderer
Geber
zum
Haushalt
des
Zentrums.
Revenue
shall
include
contributions
from
other
donors
to
the
budget
of
the
Centre.
DGT v2019
Mittel,
die
übertragenen
zweckgebundenen
Einnahmen
entsprechen,
werden
vorrangig
verwendet.
The
appropriations
available
corresponding
to
earmarked
revenue
carried
over
must
be
used
first.
DGT v2019
Im
Vorschlag
der
Kommission
geht
es
eigentlich
nur
um
die
Einnahmen.
The
Commission
proposal
is
mainly
money-driven.
Europarl v8
Das
System
für
die
Neuzuteilung
der
Einnahmen
muss
in
Einzelheiten
ausgearbeitet
werden.
The
system
of
reallocation
of
revenue
will
need
to
be
carefully
worked
out.
Europarl v8
Derzeit
ist
fließen
die
Einnahmen
nicht
speziell
in
die
Verkehrsinfrastruktur.
At
present,
revenue
is
not
earmarked
for
transport
infrastructure.
Europarl v8
Zweitens
würde
die
Einnahmen
unweigerlich
an
die
Falschen
gehen.
Secondly,
such
money
as
is
collected
will
invariably
go
to
the
wrong
people.
Europarl v8
Seit
1999
sind
die
Einnahmen
der
europäischen
Fernsehgesellschaften
durchschnittlich
um
46,3
%
gestiegen.
Since
1999
the
revenues
of
European
television
companies
have
grown
by
an
average
of
46.3%.
Europarl v8
Die
bei
den
Einnahmen
begangenen
Betrügereien
werden
von
ihnen
tatsächlich
nicht
ausreichend
bekämpft.
Neither
do
they
fight
fraud
satisfactorily
when
they
collect
their
revenue.
Europarl v8
Die
gleiche
Bewertung
wird
künftig
logischerweise
in
Bezug
auf
die
Einnahmen
vorzunehmen
sein.
Logically,
the
same
operation
will
have
to
be
undertaken
in
future
for
revenues.
Europarl v8
Sie
sollten
die
öffentlichen
Ausgaben
senken
oder
die
Einnahmen
auf
anderem
Wege
erhöhen.
They
should
reduce
public
spending
or
increase
income
in
other
ways.
Europarl v8