Translation of "Die einnahmen" in English

Die Einnahmen werden von der Diktatur dazu benutzt, ihre Macht zu festigen.
The dictatorship uses the income to tighten its grip on power.
Europarl v8

Das betrifft beide Seiten, die Einnahmen- und die Ausgabenseite.
That includes both sides, the revenue side and the expenditure side.
Europarl v8

Die Einnahmen der Agentur setzen sich zusammen aus:
The revenue of the Agency shall consist of:
DGT v2019

Die möglichen Einnahmen aus einem Emissionshandelssystem könnten dafür eine gute Basis darstellen.
The eventual revenues from an emission trading system may serve as a good basis for this.
Europarl v8

Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
You also tell us that revenue is being taken care of.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich auf die Einnahmen der Europäischen Union konzentrieren.
Mr President, I should like to focus on the subject of the European Union's revenue.
Europarl v8

Die den Einnahmen zugrundeliegenden Vorgänge sind im großen und ganzen rechtmäßig und ordnungsgemäß.
The transactions underlying the revenue are, taken as a whole, legal and regular.
Europarl v8

Vorbehaltlich des Artikels 16 werden die Einnahmen und Ausgaben nach dem Bruttoprinzip ausgewiesen.
All revenue and expenditure shall be entered in full without any adjustment against each other, subject to Article 16.
DGT v2019

Anfang 2003 werden sich die Einnahmen und Kosten um 3,5 % erhöhen.
As of 2003, revenues and costs will rise by 3,5 %.
DGT v2019

Steuerbetrug ist zweifellos ein großes Problem, das die Einnahmen der Staatshaushalte senkt.
Tax fraud is undoubtedly a major problem which reduces State budget revenues.
Europarl v8

Über das Ziel oder die Verwendung dieser Einnahmen besteht immer noch kein Konsens.
There is still no consensus on either the objective or the use of the revenue.
Europarl v8

Wofür werden die Mitgliedstaaten die Einnahmen aus diesen Gebühren einsetzen?
What will the Member States use the income from these charges for?
Europarl v8

Als Ergebnis der niedrigen Ölpreise sind die öffentlichen Einnahmen aus dem Ölsektor zurückgegangen.
As a result of low oil prices, revenue from the oil sector has been reduced.
Europarl v8

Die Einnahmen und Ausgaben werden nach dem Bruttoprinzip ausgewiesen.
Revenue and expenditure shall be entered in full in the accounts without any adjustment against each other.
DGT v2019

Die Einnahmen aus dieser Abgabe flossen in einen entsprechenden Fonds.
Revenue from the levy was paid into a fund via which it was managed.
DGT v2019

Das Unternehmen quantifizierte die entsprechenden Einnahmen jedoch nicht.
However, it has not reported the amount of any such income.
DGT v2019

Die dadurch erwirtschafteten Einnahmen sind daher zum Senken der externen Kosten zu verwenden.
The revenues thus generated must be used to reduce the external costs.
Europarl v8

Diese Betrügereien haben ernsthafte negative Auswirkungen auf die Einnahmen der Mitgliedstaaten.
These bear a seriously negative impact on the Member States' income.
Europarl v8

Die Zweckbindung der Einnahmen soll Öffentlichkeitsakzeptanz fördern und die externen Straßenverkehrskosten verringern.
The earmarking of revenues is aimed at promoting acceptance by the public and reducing external road transport costs.
Europarl v8

Die Einnahmen umfassen auch Beiträge anderer Geber zum Haushalt des Zentrums.
Revenue shall include contributions from other donors to the budget of the Centre.
DGT v2019

Mittel, die übertragenen zweckgebundenen Einnahmen entsprechen, werden vorrangig verwendet.
The appropriations available corresponding to earmarked revenue carried over must be used first.
DGT v2019

Im Vorschlag der Kommission geht es eigentlich nur um die Einnahmen.
The Commission proposal is mainly money-driven.
Europarl v8

Das System für die Neuzuteilung der Einnahmen muss in Einzelheiten ausgearbeitet werden.
The system of reallocation of revenue will need to be carefully worked out.
Europarl v8

Derzeit ist fließen die Einnahmen nicht speziell in die Verkehrsinfrastruktur.
At present, revenue is not earmarked for transport infrastructure.
Europarl v8

Zweitens würde die Einnahmen unweigerlich an die Falschen gehen.
Secondly, such money as is collected will invariably go to the wrong people.
Europarl v8

Seit 1999 sind die Einnahmen der europäischen Fernsehgesellschaften durchschnittlich um 46,3 % gestiegen.
Since 1999 the revenues of European television companies have grown by an average of 46.3%.
Europarl v8

Die bei den Einnahmen begangenen Betrügereien werden von ihnen tatsächlich nicht ausreichend bekämpft.
Neither do they fight fraud satisfactorily when they collect their revenue.
Europarl v8

Die gleiche Bewertung wird künftig logischerweise in Bezug auf die Einnahmen vorzunehmen sein.
Logically, the same operation will have to be undertaken in future for revenues.
Europarl v8

Sie sollten die öffentlichen Ausgaben senken oder die Einnahmen auf anderem Wege erhöhen.
They should reduce public spending or increase income in other ways.
Europarl v8