Translation of "Die deutsche sprache beherrschen" in English

Die deutsche Sprache perfekt zu beherrschen ist eine schwierige Angelegenheit.
Mastering the German language to perfection is a difficult matter.
ParaCrawl v7.1

Muss mein Kind die deutsche Sprache perfekt beherrschen?
Does my child have to speak German perfectly?
CCAligned v1

Sie sollten allerdings die deutsche Sprache recht gut beherrschen.
You will, however, need a very good command of the German language.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Sprache beherrschen Sie in Wort und Schrift.
Fluency in written and spoken German
ParaCrawl v7.1

Sie sollten an einer Hochschule immatrikuliert sein und idealerweise die deutsche Sprache recht gut beherrschen.
You should be registered at a university and ideally have a strong grasp of the German language.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten allerdings die deutsche Sprache recht gut beherrschen und an einer Hochschule immatrikuliert sein.
You should have a strong grasp of the German language and be registered at a university.
ParaCrawl v7.1

Für die beste deutsche Ausbildung ist es notwendig, die deutsche Sprache zu beherrschen.
For the best German Education, it is necessary to have a good command of the German Language. ...
CCAligned v1

Sie fänden Zugang zur beruflichen Bildung, weil sie die deutsche Sprache beherrschen und liefen nicht mehr Gefahr, auf die weniger qualifizierten Ausbildungsgänge beschränkt zu sein, wo sie nur "minderwertige" Abschlüsse erwerben könnten.
Knowledge of German would provide access to vocational training and they would no longer risk being kept back in weaker classes where they could only hope to obtain a "cut-price" diploma.
EUbookshop v2

Sofern Sie die deutsche Sprache noch nicht beherrschen, sollten Sie die Offenheit und Lernbereitschaft mitbringen, sie zu erlernen.
On top of this, you should be open for the German language and be willing to learn it.
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele internationale Skirennfahrer die deutsche Sprache beherrschen, bedarf es immer wieder schneller und exakter Übersetzungen.
Although many international skiers can talk German sometimes a quick and precise translation is needed on the spot.
ParaCrawl v7.1

Seit 2008 müssen Ausländer, die die liechtensteinische Staatsangehörigkeit erwerben wollen, nachweisen, dass sie die deutsche Sprache beherrschen sowie Grundkenntnisse der Rechtsordnung, des Staatsaufbaus, der Geschichte und der Kultur des Landes besitzen.
Since 2008, foreigners wishing to acquire Liechtenstein nationality must demonstrate that they have a command of the German language and that they have basic knowledge of the legal order, structure of the state, history and culture of the country.
ParaCrawl v7.1

In den Anfänger- und Wiedereinsteigerkursen werden Trainer eingesetzt, die die deutsche Sprache sehr gut beherrschen und so unterstützend zur Seite stehen, um beispielsweise Fragen zur Grammatik auf Deutsch zu beantworten.
The Beginners and False Beginners' Courses are taught by trainers who are also fluent in German and are therefore able to answer your questions concerning grammar in German.
ParaCrawl v7.1

Bereits integrierte, unbescholtene und legal anwesende Zuwanderer, die die deutsche Sprache beherrschen, unsere Werte und Gesetze vollinhaltlich anerkennen und sich kulturell verwurzelt haben, sollen Heimatrecht und unsere Staatsbürgerschaft erwerben können.
Legal and legitimate immigrants who are already integrated, who can speak the German language, who fully acknowledge our values and laws and have set down cultural roots should be given the right to stay and obtain citizenship.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten in der Lage sein, "das ist dumm" zu denken, mit genau diesen Worten, selbst wenn wir die deutsche Sprache nicht beherrschen.
We should be able to think, "This is stupid," with those exact mental words even if we do not know the English language.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der Arbeitsgemeinschaft müssen nachweislich über jahrelange umfassende Erfahrungen auf dem Gebiet des Personenschadenrechtes verfügen sowie die deutsche und englische Sprache beherrschen.
Members of our network are required to have years of practical experience in the field of personal injury as well as full command of both the English and the German language.
CCAligned v1

Wichtige Voraussetzung für eine erfolgreiche Arbeitssuche in Deutschland sei allerdings, die deutsche Sprache gut zu beherrschen.
However, an important pre-condition for success on the German market is a good command of the German language.
ParaCrawl v7.1

Jugendliche, die bereits 16 oder 17 Jahre alt sind, haben diesen Anspruch nur, wenn sie entweder zusammen mit beiden Eltern bzw. dem allein sorgeberechtigten Elternteil nach Deutschland ziehen, oder wenn sie die deutsche Sprache beherrschen (Niveau C1) oder aus anderen Gründen davon ausgegangen werden kann, dass sie sich in Deutschland gut integrieren werden (ein Grund kann zum Beispiel eine abgeschlossene Ausbildung sein).
Young people who are 16 or 17 years old already only have this right if they either move to Germany with both parents or the single parent authorized with custody, or if they are proficient in German (C1 level), or other reasons which reasonably assume that they are well integrated into Germany (one reason may be a completed training course, for example).
ParaCrawl v7.1

Für sie müssen die Kinder so früh wie möglich zu arbeiten beginnen, umso mehr als diese, weil sie im Land geboren sind, die deutsche Sprache beherrschen und deshalb besser bezahlte Arbeitsstellen haben können", so de Carvalho.
They believe their children should start work as quickly as possible, especially as they may have been born here and thus master German and can apply for better paid jobs,” said De Carvalho.
ParaCrawl v7.1

Einzige Voraussetzungen: Sie müssen die deutsche Sprache beherrschen (Vertrags sprache und Kommunikation mit der Bank findet in Deutsch statt) und dürfen bei der Schufa nicht negativ belegt sein.
The only requirement: You have to be fluent in German (contracts and communication with the bank is all in German) and cannot have any negative credit records with the SCHUFA (German protection company for general creditworthiness).
ParaCrawl v7.1

Sie sollten allerdings die deutsche Sprache recht gut beherrschen und das Masterstudium an einer deutschen Hochschule anstreben.
You should have a strong grasp of the German language and intend to do your master's at a German university.
ParaCrawl v7.1

Jugendlichen zwischen 16 und 18 Jahren wird ein Aufenthaltstitel erteilt, wenn sie ihren Lebensmittelpunkt zusammen mit ihren Eltern oder dem allein sorgeberechtigten Elternteil in das Bundesgebiet verlegen, sie die deutsche Sprache beherrschen oder bei ihnen eine günstige Integrationsprognose vorliegt.
Young persons aged between 16 and 18 years are granted a residence permit if they move their main place of residence to the federal territory with their parents or the parent who has sole custody of them, speak German or have good integration prospects.
ParaCrawl v7.1

In Istanbul kommen ausschließlich Mitarbeiter zum Einsatz, die die deutsche Sprache perfekt beherrschen und mit der deutschen Mentalität vertraut sind.
In Istanbul, only employees who speak German fluently and are familiar with the German mentality work on the projects.
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist für alle Nationalitäten offen, Voraussetzung für eine sinnvolle Ausbildung ist jedoch, dass Sie die deutsche Sprache gut beherrschen, in Wort und Schrift.
The programme is open to people of any nationality, but it is important that you have a sound command of spoken and written German. What are trainees paid?
ParaCrawl v7.1

Heute tut es mir wirklich leid, dass ich die deutsche Sprache nur ungenügend beherrsche.
I'm very sorry today that I have only an imperfect grasp of the German language.
ParaCrawl v7.1

Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.
Your sentence structure and word choice make it very clear indeed that you have a high command of the German language.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verstand den größten Teil der Ausführungen beim Prozeß nicht, da ich Litauer bin und die deutsche Sprache nur wenig beherrsche.
I did not understand most of the trial, since I am a Lithuanian and only know a little German.
ParaCrawl v7.1