Translation of "Die demobilisierung" in English
Die
Demobilisierung
ist
ein
wichtiger
Teil
davon.
Demobilization
is
an
important
part
of
this.
Europarl v8
Dazu
trägt
die
Demobilisierung
der
Selbstverteidigungsgruppen
bei.
The
demobilisation
of
vigilantes
contributes
to
achieving
this
aim.
Europarl v8
Die
Demobilisierung
und
Wiedereingliederung
der
ehemaligen
Kämpfer
stellt
ein
gewaltiges
Problem
dar.
The
demobilisation
and
the
reintegration
of
ex-combatants
is
a
huge
problem.
Europarl v8
Er
fordert
die
sofortige
Demobilisierung
aller
Kindersoldaten.
It
calls
for
the
immediate
demobilization
of
all
child
soldiers.
MultiUN v1
Unterstützt
werden
beispielsweise
die
Demobilisierung,
Rehabilitationsmaßnahmen
und
die
Wirtschaftsreformen.
Areas
for
support
include
demobilisation
and
rehabilitation
and
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Sie
unterstützt
überdies
die
Entwaffnung,
Demobilisierung
und
Wiedereingliederung
ehemaliger
Kombattanten.
MICOPAX
also
supports
disarmament,
demobilisation
and
the
reintegration
of
former
combatants.
TildeMODEL v2018
Die
Demobilisierung
erfolgte
unter
Aufsicht
von
Militärbeobachtern
der
UNTAG.
These
demobilisations
were
supervised
by
UNTAG
military
monitors.
WikiMatrix v1
Die
Rücknahme
der
Mobilmachung
ist
die
Demobilisierung.
The
opposite
of
mobilization
is
demobilization.
WikiMatrix v1
Weitere
24.000
plus
zusätzlichen
35.000
Mann
der
UNITA
erwarten
die
Demobilisierung.
A
further
24,000
plus
an
additional
35,000
UNITA
troops
await
demobilisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Demobilisierung
von
Kombattanten
ist
der
wichtigste
Einzelfaktor,
der
über
den
Erfolg
eines
Friedenseinsatzes
entscheidet.
Demobilizing
combatants
is
the
single
most
important
factor
determining
the
success
of
peace
operations.
MultiUN v1
Der
Rat
wies
auf
die
Demobilisierung
der
Kindersoldaten
als
eine
der
höchsten
Prioritäten
hin.
The
Council
pointed
to
the
demobilisation
of
child
soldiers
as
a
top
priority.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Minensäuberungsaktionen
und
die
Demobilisierung
der
Truppen
verzögert
sich
die
Wiederbelebung
der
Wirtschaft.
The
work
of
clearing
mines
and
demobilizing
troops
is
also
holding
up
the
resumption
of
economic
activity.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
fordert
die
Kommission
auf,
ein
Sonderfinanzhilfsprogramm
für
die
Demobilisierung
der
Kontra
aufzulegen.
In
the
light
of
the
damning
report
on
Israeli
repression
in
the
occupied
territories
published
by
Amnesty
International,
Parliament
called
for
a
specialized
European
commission
of
inquiry
to
determine
the
exact
nature
of
the
toxic
gases
used,
which
can
cause
death
in
a
confined
space,
and
urged
the
Commission
to
freeze
immediately
the
budget
allocation
for
scientific
cooperation
with
Israel.
EUbookshop v2
Im
Januar
1919
erfolgte
die
Demobilisierung
und
das
Regiment
wurde
offiziell
am
10.
Mai
1919
aufgelöst.
Demobilization
began
in
February
1919,
and
the
division
was
formally
disbanded
on
10
May
1919.
WikiMatrix v1
Im
Mittelpunkt
standen
die
Themen
Entwaffnung,
Demobilisierung
und
Reintegration,
Sicherheitsgarantien
und
politische
Partizipation.
A
specific
emphasis
was
placed
on
the
issues
of
disarmament,
demobilisation
and
reintegration
(DDR),
security
guarantees
and
political
participation.
ParaCrawl v7.1
Die
Demobilisierung
soll
laut
Friedensvertrag
nach
180
Tagen,
also
etwa
Ende
Mai,
abgeschlossen
sein.
Under
the
peace
accord,
the
demobilisation
process
should
be
concluded
after
180
days,
by
around
the
end
of
May.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
die
Bedingungen
für
die
Beendigung
der
Gewalt,
die
Demobilisierung
und
Entwaffnung
auszuhandeln.
Now
is
therefore
the
time
to
negotiate
terms
for
the
cessation
of
violence,
demobilisation
and
disarmament.
Europarl v8
Ich
habe
an
die
Kommission
ein
Schreiben
über
die
Demobilisierung
von
mehr
als
der
Hälfte
der
UNITA-Streitkräfte
in
Angola
gesandt.
I
have
written
to
the
Commission
about
the
demobilization
of
over
half
the
UNITA
forces
in
Angola.
Europarl v8
Zunächst
können
wir
keine
Beihilfen
für
militärische
Aspekte
geben,
und
deshalb
besteht
die
Frage,
ob
die
Demobilisierung
mit
der
Unterstützung
der
Armee
als
militärische
oder
nichtmilitärische
Angelegenheit
betrachtet
werden
sollte.
Firstly,
since
we
cannot
pay
for
or
give
assistance
with
any
military
aspects,
should
demobilization
with
the
assistance
of
the
army
be
seen
as
a
military
or
non-military
matter?
Europarl v8
Als
ODA
gilt
eine
breite
Palette
von
Aktivitäten,
sogar
der
Einsatz
nichtmilitärischer
Polizisten
beim
Bereitstellen
und
Intensivieren
der
Schulungskapazität
für
Polizisten,
die
Demobilisierung
von
Soldaten,
Wahlbeobachtung
sowie
das
Entfernen
von
Minen
und
Landminen.
It
covers
a
wide
variety
of
activities
-
even
civil
police
work
to
supply
and
increase
the
capacity
of
training
of
policemen,
the
demobilisation
of
soldiers,
monitoring
of
elections,
removal
of
mines
and
landmines
-
all
this
is
ODA.
Europarl v8
Die
Kommission
arbeitet
derzeit
an
einem
Strategiepapier,
das
die
Umsetzung
des
Friedensabkommens
unterstützen
soll
und
in
dessen
Mittelpunkt
die
Demobilisierung,
der
soziale
und
wirtschaftliche
Wiederaufbau
Burundis
und
staatliche
Reformen
stehen
werden.
A
strategy
paper
is
being
prepared
by
the
Commission
to
support
the
peace
agreement
implementation
concentrating
on
demobilisation,
social
and
economic
reconstruction
of
Burundi
and
state
reform.
Europarl v8
Mit
Mitteln
aus
dem
Europäischen
Entwicklungsfonds
unterstützen
wir
im
Rahmen
eines
umfassenden
Wiederaufbau-
und
Sanierungsprogramms
die
Demobilisierung
und
Reintegration
ehemaliger
Kämpfer.
With
funds
from
the
European
Development
Fund
support
is
being
provided
to
demobilise
and
reintegrate
ex-combatants
within
the
framework
of
a
wider
reconstruction
and
rehabilitation
programme.
Europarl v8
Die
europäische
Strategie,
die
auf
Nahrungsmittelsicherheit
und
Erziehung,
Repatriierung
und
dem
Aufbau
von
Kapazitäten
für
Verwaltung
und
Regierung
basiert
und
auch
die
Demobilisierung
und
Entwaffnung
sowie
die
Ausbildung
von
Sicherheitskräften
vorsieht,
ist
hier
sicherlich
von
nachhaltigem
Wert
für
eine
Stabilisierung
der
Lage.
The
European
strategy,
which
is
founded
upon
the
secure
supply
of
food
and
education,
repatriation
and
the
building-up
of
administrative
and
governmental
capacities,
whilst
also
planning
demobilisation,
disarmament
and
the
training
of
security
forces,
is
surely
the
right
way
to
stabilise
the
situation
in
the
long
term.
Europarl v8
Die
Kommission
prüft
ebenfalls
die
Möglichkeit
der
Reaktivierung
des
Friedensprozesses
und
der
Aussöhnung
durch
Programme
für
die
Rehabilitation,
Demobilisierung
und
Wiedereingliederung
der
vertriebenen
Bevölkerung,
wenn
es
angesichts
der
gegenwärtigen
Lage
auch
noch
zu
früh
ist,
die
möglichen
konkreten
Aktionen
zu
präzisieren,
die
künftig
realisiert
werden
können.
In
addition,
the
Commission
is
studying
the
possibility
of
supporting
the
revival
of
the
peace
and
reconciliation
process
through
programmes
for
the
rehabilitation,
demobilisation
and
reintegration
of
displaced
people.
Given
the
present
situation
it
is
too
early,
however,
to
define
possible
future
action.
Europarl v8
Sie
erwartet
von
den
beiden
Regierungen,
dass
sie
der
UN-Mission
volle
Bewegungsfreiheit
garantieren,
aktiv
an
den
Minenräumaktionen
mitwirken,
alle
Kriegsgefangenen
und
Internierten
freilassen
und
die
Demobilisierung
eines
erheblichen
Teils
ihrer
Streitkräfte
in
die
Wege
leiten.
It
expects
both
governments
to
guarantee
the
UN
mission
full
freedom
of
movement,
actively
help
with
mine
clearance,
release
all
prisoners
of
war
and
internees
and
start
demobilising
a
large
part
of
its
strike
forces.
Europarl v8
Jedenfalls
ist
die
geringe
Beteiligung
der
irischen
Bevölkerung
in
erster
Linie
die
Folge
der
Demobilisierung
der
Befürworter,
und
auch
dies
geht
natürlich
zu
Lasten
des
Vertrags
von
Nizza.
At
any
rate,
the
low
Irish
turnout
was
due
mainly
to
the
demobilisation
of
the
'yes'
voters,
which
is,
of
course,
something
else
to
be
put
on
the
debit
side
of
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschrift
wurde
im
Übrigen
auch
von
scharf
kritisiert,
der
zufolge
die
Entmilitarisierung
und
Demobilisierung
in
Wirklichkeit
nicht
stattgefunden
hat.
By
the
way,
the
law
was
also
severely
criticised
by
Amnesty
International,
which
says
that
the
demilitarisation
and
demobilisation
have
not
actually
taken
place.
Europarl v8