Translation of "Die bisher" in English

Sie hat die Erwartungen bisher erfüllt.
It has delivered so far.
Europarl v8

Leider hat die gemeinsame Währung bisher noch nicht zu einer wirtschaftlichen Anpassung geführt.
Unfortunately, the single currency has not resulted in economic alignment so far.
Europarl v8

Die meisten bisher umgesetzten Maßnahmen sind sogenannte rechtlich nicht durchsetzbare Bestimmungen.
Most of the measures implemented so far are so-called legally unenforceable regulations.
Europarl v8

Es gibt somit zwei Aspekte, die ich bisher erwähnt habe.
So there are two aspects which I have named so far.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Europarl v8

Die EU-Kommission muß mehr als bisher die Verwirklichung der Maßnahmen dieses Programms unterstützen.
The EU Commission must do more to support the implementation of the measures contained in this programme.
Europarl v8

In welcher Welt haben denn die Minister bisher gelebt?
What world have the ministers been living in?
Europarl v8

Viertens müssen wir viel mehr als bisher die Sonnenenergie erforschen.
Fourthly, we must do much more research on solar energy than we have done so far.
Europarl v8

Die bisher verwendeten Rampen hatten einen Winkel zwischen 30 und 40 Grad.
The ramps used to date had between a 30- and 40º incline.
Europarl v8

Es enttäuscht mich, daß die Ratspräsidentschaft bisher dazu geschwiegen hat.
I am disappointed that the Council Presidency has not referred to this.
Europarl v8

Er stellt die bisher größte Prüfung im 21. Jahrhundert dar.
This is the biggest test so far of the 21st century.
Europarl v8

Wir hatten ja bisher die Toolbox.
We did have the toolbox already.
Europarl v8

Ich bedaure sehr, daß die Evaluierung bisher so unzulänglich erfolgt ist.
Also, I very much regret that evaluation has proved so inadequate up to now.
Europarl v8

Ich denke nicht, daß die EU die Alzheimer-Krankheit bisher ernst genommen hat.
I do not think that the EU has taken Alzheimer's disease seriously.
Europarl v8

Diese Zuständigkeit teilt sich die Kommission bisher mit den Mitgliedstaaten.
The Commission currently shares this right with the Member States.
Europarl v8

Drittens: Das war die kürzeste Rede die ich bisher gehalten habe!
Thirdly, this is the shortest speech I have made so far!
Europarl v8

Die bisher ergriffenen Maßnahmen beeinflussen nicht die Gesamtheit oder Richtung der Gemeinschaftspolitik.
The measures taken up to now have not had an effect in all areas or on the direction in which Community policy is going.
Europarl v8

Das Land hat es nicht verstanden, die bisher gewährte Finanzhilfe zielführend einzusetzen.
The country failed to grasp how to employ the financial aid provided so far in a targeted manner.
Europarl v8

Es gefällt uns nicht, wie die Aussprache bisher verlaufen ist.
We do not like how the debate has been going so far.
Europarl v8

Ist es möglich, dass die bisher angewandten Kriterien so wenig angemessen waren?
Can it be that the criteria used up till now have been so inappropriate?
Europarl v8

Beim Statut der europäischen Privatgesellschaften konnten sich die Mitgliedstaaten bisher nicht einigen.
The Member States have not yet been able to agree on the statute for a European private company.
Europarl v8

Mich interessiert besonders, was die freiwillige Stillegungsquote bisher war.
What interests me in particular is what has been the case so far with voluntary set-aside.
Europarl v8

Die luxemburgische Präsidentschaft hat die Verhandlungen bisher sehr konstruktiv vorangetrieben.
The Luxembourg Presidency has so far taken the negotiations forward in a very constructive way.
Europarl v8

Was hat die Europäische Union bisher in bezug auf die Ressource Wasser unternommen?
What has the European Union done about water resources?
Europarl v8

In Anbetracht der Vertragsgrundlage waren die bisher unternommenen Schritte dürftig.
The steps taken thus far have, owing to the basis of the agreement, been modest.
Europarl v8