Translation of "Die binnenschifffahrt" in English

Ich halte es für wichtig, die Verknüpfung zur Binnenschifffahrt zu schaffen.
I believe it is important to establish a connection with inland waterway transport.
Europarl v8

Wir Grüne hätten uns gewünscht, dass sie auch für die Binnenschifffahrt gilt.
We Greens would have liked to have seen it apply to inland waterways too.
Europarl v8

Die Binnenschifffahrt ist bei weitem die sauberste Methode.
Inland shipping is the cleanest modality by far.
Europarl v8

Die Nachrichten für die Binnenschifffahrt müssen zumindest in einem elektronischen Format zugänglich sein.
The notices to skippers shall be provided at least in an accessible electronic format.
DGT v2019

Ähnliches könnte man in Bezug auf die Binnenschifffahrt sagen.
Something similar could be said for transport by inland waterway.
Europarl v8

Wie die Binnenschifffahrt verdient auch die Küstenschifffahrt mehr Aufmerksamkeit und Unterstützung.
Like inland waterway navigation, coastal navigation also deserves greater attention and promotion.
Europarl v8

Die Binnenschifffahrt ist, wie Sie sagten, keine Ergänzung.
Inland navigation is not, as you said, an added extra.
Europarl v8

Insbesondere die Ausweitung des Anwendungsbereichs auf die Binnenschifffahrt ist begrüßenswert.
Extending the scope of the provisions to inland waterway transport is a welcome move.
Europarl v8

Die Binnenschifffahrt ist sicher, wenig umweltbelastend sowie energieeffizient und bietet große Reservekapazitäten.
Inland waterway transport is safe, low-polluting and energy efficient, and offers great reserve capacities.
Europarl v8

In dem Bericht geht es um die Förderung der Binnenschifffahrt.
It is a report on the promotion of inland waterway transport.
Europarl v8

Die Binnenschifffahrt braucht mit Sicherheit Unterstützung.
Inland waterway transport most certainly needs aid.
Europarl v8

Denn sonst könnte erst recht für die Binnenschifffahrt ein ebensolches Plädoyer gehalten werden.
A similar plea could be made – with greater justification – on behalf of inland waterway transport.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Mitgliedstaaten ist die Binnenschifffahrt technisch nicht möglich.
Implementing tools such as databases and registers would create a significant administrative burden without presenting a real benefit, as the flow of information between Member States can also be achieved through other means of cooperation.
DGT v2019

Eine Wettermeldung enthält Informationen über (gefährliche) Witterungsbedingungen für die Binnenschifffahrt.
The weather related message contains information about (dangerous) weather conditions for inland navigation.
DGT v2019

Eine Nachricht für die Binnenschifffahrt setzt sich wie folgt zusammen:
The NtS Encoding Guide for editors is intended for personnel editing (and publishing) NtS messages including step-by-step creation instructions for the proper message types as well as explanation of codes.
DGT v2019

Auch sollte das Athener Übereinkommen von 2002 auf die Binnenschifffahrt ausgedehnt werden.
The Athens Convention 2002 regime should be extended to inland waterways.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die Binnenschifffahrt weitaus sicherer als andere Verkehrsarten.
Moreover, inland waterway transport is by far safer than other modes.
TildeMODEL v2018

Alle betroffenen Mitgliedstaaten betreiben eine aktive Politik für die Binnenschifffahrt.
All relevant Member States are actively engaged in inland waterway transport policy.
TildeMODEL v2018

Die Binnenschifffahrt ist auf qualifizierte Arbeitskräfte angewiesen.
The waterways sector relies on a skilled workforce.
TildeMODEL v2018

Die Binnenschifffahrt ist ein effizienter, sicherer und umweltfreundlicher Verkehrsträger.
Inland navigation is an efficient, safe and environmentally friendly mode of transport.
TildeMODEL v2018

Die Binnenschifffahrt steht im Wesentlichen vor folgenden Problemen:
The sector's main problems are as follows:
TildeMODEL v2018

Die Verkehrswege der Binnenschifffahrt umfassen folgende Anlagen:
Inland waterway infrastructure consists of the following items:
DGT v2019

Der zutreffendste Schiffstyp ist für die Binnenschifffahrt zu verwenden.
Best applicable ship type shall be used for inland navigation.
DGT v2019

In dieser Verordnung werden die technischen Spezifikationen für Nachrichten für die Binnenschifffahrt festgelegt.
This Regulation defines the technical specifications for Notices to Skippers.
DGT v2019

Nachrichten für die Binnenschifffahrt bestehen aus folgenden Informationselementen:
Notice to Skippers' messages have the following information sections:
DGT v2019

Einige FI-Meldungen für die Binnenschifffahrt sollten zur künftigen Verwendung reserviert werden.
Some FI within the inland branch shall be reserved for future use.
DGT v2019

Für die Binnenschifffahrt spezifische reisebezogene Schiffsinformationen sind hinzuzufügen.
Inland specific voyage related ship information shall be added.
DGT v2019

Die Binnenschifffahrt kann beim Erreichen dieses Ziels offensichtlich eine zentrale Rolle spielen.
Inland waterway transport is an obvious choice to play a more prominent role in reaching these targets.
TildeMODEL v2018

Die Binnenschifffahrt kann einen wichtigen Beitrag zur Verbesserung des europäischen Gütertransportsystems leisten.
Inland waterway transport was in a position to make a key contribution towards improving the goods transport system in Europe.
TildeMODEL v2018