Translation of "Die betreffenden rechnungen" in English
Die
betreffenden
Rechnungen
bezogen
sich
auf
Reinsilberverkäufe
„ab
Werk“
und
wurden
ohne
Mehrwertsteuer
nach
Artikel
39
MwStGB
(Ausfuhren)
bzw.
nach
Artikel
39bis
MwStGB
(innergemeinschaftliche
Lieferungen)
ausgestellt.
The
invoices
concerned
sales
of
pure
silver
ex
works
and
were
drawn
up
on
the
basis
of
the
exemption
in
either
Article
39
(exports)
or
Article
39
bis
(intra-Community
supplies)
of
the
VAT
Code.
DGT v2019
Empfingen
Sie
die
zahlreichen
Rechnungen
betreffend
sind
Ihr
Domain
Name?
Did
you
receive
numerous
invoices
regarding
your
domain
name?
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
etwaiger
Beanstandungen
oder
Mängel
bei
einer
Lieferung
ist
die
betreffende
Rechnung
bei
Fälligkeit
zu
bezahlen.
All
invoices
are
payable
when
due,
notwithstanding
any
objections
or
defects
at
the
time
of
delivery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Betreffen
die
Rechnungen,
Lieferscheine
oder
sonstigen
Handelspapiere,
denen
die
Erklärung
beigefügt
ist,
verschiedene
Waren
oder
Waren,
die
nicht
in
gleichem
Umfang
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
enthalten,
so
hat
sie
der
Lieferant
eindeutig
voneinander
zu
unterscheiden.
When
the
invoice,
delivery
note
or
other
commercial
document
to
which
the
declaration
is
annexed
relates
to
different
kinds
of
goods,
or
to
goods
which
do
not
incorporate
non-originating
materials
to
the
same
extent,
the
supplier
must
clearly
differentiate
them.
DGT v2019
Wir
sollten
auch
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Rechnungen
betreffend
den
Agrarsektor
über
jeden
Zweifel
erhaben
sind.
I
think
that
we
must
also
ensure
that
the
agricultural
accounts
are
above
suspicion.
Europarl v8
Der
Lieferant
macht
diese
Erklärung
auf
der
die
jeweilige
Sendung
betreffenden
Rechnung,
einem
zu
ihr
gehörenden
Lieferschein
oder
einem
sonstigen
Handelspapier,
auf
dem
die
Waren
so
genau
bezeichnet
sind,
dass
danach
ihre
Nämlichkeit
festgestellt
werden
kann.
The
supplier
shall
include
that
declaration
on
the
commercial
invoice
relating
to
that
consignment
or
on
a
delivery
note
or
any
other
commercial
document
which
describes
the
goods
concerned
in
sufficient
detail
to
enable
them
to
be
identified.
JRC-Acquis v3.0
Schließlich
ist
der
Situation
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
für
die
betreffenden
Grunderzeugnisse
Rechnung
zu
tragen
und
folglich
eine
umsichtige
Verwaltung
der
genannten
Mengen
sicherzustellen.
Finally,
account
should
also
be
taken
of
the
situation
on
the
Community
market
for
the
commodities
concerned,
to
ensure
prudent
management
of
the
said
quantities.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gemeinsame
Ausschuss
überprüft
diese
Orientierungen
regelmäßig
und
trägt
dabei
etwaigen
Änderungen
bei
der
zusätzlichen
Beaufsichtigung
durch
die
betreffenden
zuständigen
Behörden
Rechnung.
The
Joint
Committee
shall
regularly
review
such
guidance
and
take
into
account
any
changes
to
the
supplementary
supervision
carried
out
by
the
relevant
competent
authorities."
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
die
anderen
NRB
haben
außerdem
die
Möglichkeit,
Stellungnahmen
bezüglich
der
Auferlegung
von
Verpflichtungen
abzugeben,
denen
die
betreffende
NRB
weitestgehend
Rechnung
zu
tragen
hat.
The
Commission
and
the
other
NRAs
may
also
make
comments
on
the
imposition
of
remedies
that
shall
be
taken
utmost
account
of
by
the
notifying
NRA.
TildeMODEL v2018
Deutschland
zufolge
wurde
der
vorzeitigen
Rückgabe
der
Analoglizenzen
stattdessen
bei
der
Zuweisung
der
digitalen
Multiplexe
an
die
betreffenden
Rundfunkanbieter
Rechnung
getragen
[61].
According
to
the
authorities,
the
return
of
the
analogue
licences
was
instead
taken
into
account
in
the
context
of
the
attribution
of
digital
multiplexes
to
the
broadcasters
concerned
[61].
DGT v2019
Die
Kommission
wird
zu
gegebener
Zeit
die
Erweiterung
des
Geltungsbereichs
auf
die
derzeit
modular
ausgenommenen
Flughäfen
erneut
prüfen,
wobei
den
potenziellen
Auswirkungen
dieses
Schritts
auf
die
betreffenden
Flugplätze
umfassend
Rechnung
getragen
wird.
The
Commission
will
re-examine
in
due
time,
extending
the
scope
of
application
to
aerodromes
currently
excluded
in
a
modular
manner,
and
taking
full
account
of
the
impact
this
might
have
on
such
aerodromes.
DGT v2019
Die
Maßnahmen,
die
von
der
Kommission
zur
Verbesserung
der
Situation
nach
der
Vorlage
des
Be
richts
des
Rechnungshofs
betreffend
„die
Rechnung
—
für
1977
und
1978
—
über
die
den
Mitgliedern
der
Kommission
gewährten
und
von
diesen
verauslagten
Mittel
für
Empfänge
und
Repräsentationszwecke
sowie
über
ihre
Dienstreisekosten"
kürzlich
bereits
eingeleitet
worden
sind,
sind
zu
be
grüßen.
The
action
taken
recently
by
the
Commission,
following
submission
of
the
report
of
the
Court
of
Auditors
on
'The
accounts
for
1977
and
1978
on
entertainment
and
representation
allowances
and
expenses
of
the
Members
of
the
Commission,
and
on
their
mission
expenses',
is
to
be
welcomed.
EUbookshop v2
Die
n
derung
war
erforderlich,
um
entsprechend
dem
Beitrittsvertrag
der
neuen
Mitgliedstaten
zur
Union
dem
Konkordat
zwischen
dem
Heiligen
Stuhl
und
Malta
ber
die
Anerkennung
der
zivilrechtlichen
Wirkungen
von
Ehen,
die
nach
kanonischem
Recht
geschlossen
wurden,
sowie
von
Entscheidungen
der
K
ir
chen
b
e
h
rden,
die
diese
Ehen
betreffen,
Rechnung
zu
tragen.
On
15
April,
the
Commission
adopted
a
Green
Paper
inwhich
it
analyses
questions
relating
to
jurisdiction,
the
applicable
law,
the
enforcementof
judgments,
cooperation
between
the
Member
States
and
the
granting
of
materialaid
to
persons
who
do
not
receive
the
maintenance
due
to
them
(1).
EUbookshop v2
Da
die
ACC
ihre
eigenen
Vortriebsarbeiten
wie
jedesmal
erst
abgeschlossen
hatte,
nachdem
die
AMS
ihre
Arbeiten
begonnen
hatte,
war
es
jedoch
schwierig,
während
dieses
Übergangszeitraums
zu
bestimmen,
ob
die
betreffenden
Arbeitnehmer
für
Rechnung
der
einen
oder
der
anderen
Gesellschaft
arbeiteten.
That
outcome,
which
would
exclude
transfers
between
companies
in
the
same
group
from
the
scope
of
the
Directive,
would
be
precisely
contrary
to
the
Directive's
aim,
which
is,
according
to
the
Court,
to
ensure,
so
far
as
possible,
that
the
rights
of
employees
are
safeguarded
in
the
event
of
a
change
of
employer
by
allowing
them
to
remain
in
employment
with
the
new
employer
on
the
terms
and
conditions
agreed
with
the
transferor.
EUbookshop v2
Die
Ausfuhranmeldung
für
die
betreffende
Proforma-Rechnung
oder
Rechnung
wird
beantragt,
sofern
die
Voraussetzungen
dafür
erfüllt
sind.
The
export
declaration
for
the
respective
pro
forma
invoice
or
invoice
is
requested
if
the
prerequisites
have
been
met.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Vorsteuerabzug
auch
nicht
begrenzt
werden
kann,
wenn
der
Rechnungsaussteller
keine
nötigen
Lizenzen
besitzt,
falls
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
tatsächlich
stattgefunden
hat
und
die
betreffende
Rechnung
die
materiellen
und
formellen
Voraussetzungen
erfüllt.
The
right
to
deduct
input
VAT
cannot
be
restricted,
even
if
the
issuer
of
invoices
does
not
dispose
of
all
the
licences
necessary
to
operate,
provided
that
the
business
event
took
place
in
reality,
and
is
duly
covered
by
proper
invoices.
ParaCrawl v7.1
Wurden
EDS
die
oben
genannten
Reklamationen
bzw.
Beschwerden
nicht
innerhalb
der
genannten
Fristen
mitgeteilt,
dann
gelten
die
Sachen
bzw.
Unterlagen
als
in
gutem
Zustand
eingegangen
und
vertragsgemäß
geliefert
bzw.
gelten
die
Arbeiten
als
vertragsgemäß
ausgeführt
bzw.
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Gegenpartei
die
betreffende
Rechnung
gebilligt
hat.
If
EDS
has
not
been
informed
about
the
aforementioned
claims
and/or
complaints
within
the
periods
of
time
as
stipulated,
the
goods
and/or
documents
will
be
regarded
as
having
been
received
in
good
condition
and
to
have
been
supplied
in
accordance
with
the
agreement
and/or
the
work
will
be
regarded
as
having
been
performed
in
accordance
with
the
agreement
and/or
the
other
party
will
be
regarded
as
having
approved
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Verkäufer
die
Reklamation
annimmt,
muss
der
Kunde
die
betreffende
Ware
und
Rechnung
auf
seine
eigenen
Kosten
zurückschicken.
If
the
vendor
agrees
to
have
the
goods
returned,
the
customer
must
return
the
products
at
issue,
at
his
own
expense,
accompanied
by
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
dafür
ist,
dass
die
betreffende
Proforma-Rechnung
oder
Rechnung
bereits
ausgegeben
wurde
und
daher
im
Belegkopf
das
Kontrollkästchen
Beleg
gedruckt
aktiv
ist.
The
prerequisite
for
this
is
that
the
respective
pro
forma
invoice
or
invoice
has
already
been
output,
and
that
the
Document
Printed
check
box
has
therefore
been
enabled
in
the
document
header.
ParaCrawl v7.1