Translation of "Die betreffenden rechnungen" in English

Die betreffenden Rechnungen bezogen sich auf Reinsilberverkäufe „ab Werk“ und wurden ohne Mehrwertsteuer nach Artikel 39 MwStGB (Ausfuhren) bzw. nach Artikel 39bis MwStGB (innergemeinschaftliche Lieferungen) ausgestellt.
The invoices concerned sales of pure silver ex works and were drawn up on the basis of the exemption in either Article 39 (exports) or Article 39 bis (intra-Community supplies) of the VAT Code.
DGT v2019

Empfingen Sie die zahlreichen Rechnungen betreffend sind Ihr Domain Name?
Did you receive numerous invoices regarding your domain name?
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet etwaiger Beanstandungen oder Mängel bei einer Lieferung ist die betreffende Rechnung bei Fälligkeit zu bezahlen.
All invoices are payable when due, notwithstanding any objections or defects at the time of delivery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Betreffen die Rechnungen, Lieferscheine oder sonstigen Handelspapiere, denen die Erklärung beigefügt ist, verschiedene Waren oder Waren, die nicht in gleichem Umfang Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft enthalten, so hat sie der Lieferant eindeutig voneinander zu unterscheiden.
When the invoice, delivery note or other commercial document to which the declaration is annexed relates to different kinds of goods, or to goods which do not incorporate non-originating materials to the same extent, the supplier must clearly differentiate them.
DGT v2019

Wir sollten auch dafür Sorge tragen, dass die Rechnungen betreffend den Agrarsektor über jeden Zweifel erhaben sind.
I think that we must also ensure that the agricultural accounts are above suspicion.
Europarl v8

Der Lieferant macht diese Erklärung auf der die jeweilige Sendung betreffenden Rechnung, einem zu ihr gehörenden Lieferschein oder einem sonstigen Handelspapier, auf dem die Waren so genau bezeichnet sind, dass danach ihre Nämlichkeit festgestellt werden kann.
The supplier shall include that declaration on the commercial invoice relating to that consignment or on a delivery note or any other commercial document which describes the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich ist der Situation auf dem Gemeinschaftsmarkt für die betreffenden Grunderzeugnisse Rechnung zu tragen und folglich eine umsichtige Verwaltung der genannten Mengen sicherzustellen.
Finally, account should also be taken of the situation on the Community market for the commodities concerned, to ensure prudent management of the said quantities.
JRC-Acquis v3.0

Der Gemeinsame Ausschuss überprüft diese Orientierungen regelmäßig und trägt dabei etwaigen Änderungen bei der zusätzlichen Beaufsichtigung durch die betreffenden zuständigen Behörden Rechnung.
The Joint Committee shall regularly review such guidance and take into account any changes to the supplementary supervision carried out by the relevant competent authorities."
TildeMODEL v2018

Die Kommission und die anderen NRB haben außerdem die Möglichkeit, Stellungnahmen bezüglich der Auferlegung von Verpflichtungen abzugeben, denen die betreffende NRB weitestgehend Rechnung zu tragen hat.
The Commission and the other NRAs may also make comments on the imposition of remedies that shall be taken utmost account of by the notifying NRA.
TildeMODEL v2018

Deutschland zufolge wurde der vorzeitigen Rückgabe der Analoglizenzen stattdessen bei der Zuweisung der digitalen Multiplexe an die betreffenden Rundfunkanbieter Rechnung getragen [61].
According to the authorities, the return of the analogue licences was instead taken into account in the context of the attribution of digital multiplexes to the broadcasters concerned [61].
DGT v2019

Die Kommission wird zu gegebener Zeit die Erweiterung des Geltungsbereichs auf die derzeit modular ausgenommenen Flughäfen erneut prüfen, wobei den potenziellen Auswirkungen dieses Schritts auf die betreffenden Flugplätze umfassend Rechnung getragen wird.
The Commission will re-examine in due time, extending the scope of application to aerodromes currently excluded in a modular manner, and taking full account of the impact this might have on such aerodromes.
DGT v2019

Die Maßnahmen, die von der Kommission zur Verbesserung der Situation nach der Vorlage des Be richts des Rechnungshofs betreffend „die Rechnung — für 1977 und 1978 — über die den Mitgliedern der Kommission gewährten und von diesen verauslagten Mittel für Empfänge und Repräsentationszwecke sowie über ihre Dienstreisekosten" kürzlich bereits eingeleitet worden sind, sind zu be grüßen.
The action taken recently by the Commission, following submission of the report of the Court of Auditors on 'The accounts for 1977 and 1978 on entertainment and representation allowances and expenses of the Members of the Commission, and on their mission expenses', is to be welcomed.
EUbookshop v2

Die n derung war erforderlich, um entsprechend dem Beitrittsvertrag der neuen Mitgliedstaten zur Union dem Konkordat zwischen dem Heiligen Stuhl und Malta ber die Anerkennung der zivilrechtlichen Wirkungen von Ehen, die nach kanonischem Recht geschlossen wurden, sowie von Entscheidungen der K ir chen b e h rden, die diese Ehen betreffen, Rechnung zu tragen.
On 15 April, the Commission adopted a Green Paper inwhich it analyses questions relating to jurisdiction, the applicable law, the enforcementof judgments, cooperation between the Member States and the granting of materialaid to persons who do not receive the maintenance due to them (1).
EUbookshop v2

Da die ACC ihre eigenen Vortriebsarbeiten wie jedesmal erst abgeschlossen hatte, nachdem die AMS ihre Arbeiten begonnen hatte, war es jedoch schwierig, während dieses Übergangszeitraums zu bestimmen, ob die betreffenden Arbeitnehmer für Rechnung der einen oder der anderen Gesellschaft arbeiteten.
That outcome, which would exclude transfers between companies in the same group from the scope of the Directive, would be precisely contrary to the Directive's aim, which is, according to the Court, to ensure, so far as possible, that the rights of employees are safeguarded in the event of a change of employer by allowing them to remain in employment with the new employer on the terms and conditions agreed with the transferor.
EUbookshop v2

Die Ausfuhranmeldung für die betreffende Proforma-Rechnung oder Rechnung wird beantragt, sofern die Voraussetzungen dafür erfüllt sind.
The export declaration for the respective pro forma invoice or invoice is requested if the prerequisites have been met.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Vorsteuerabzug auch nicht begrenzt werden kann, wenn der Rechnungsaussteller keine nötigen Lizenzen besitzt, falls die wirtschaftliche Tätigkeit tatsächlich stattgefunden hat und die betreffende Rechnung die materiellen und formellen Voraussetzungen erfüllt.
The right to deduct input VAT cannot be restricted, even if the issuer of invoices does not dispose of all the licences necessary to operate, provided that the business event took place in reality, and is duly covered by proper invoices.
ParaCrawl v7.1

Wurden EDS die oben genannten Reklamationen bzw. Beschwerden nicht innerhalb der genannten Fristen mitgeteilt, dann gelten die Sachen bzw. Unterlagen als in gutem Zustand eingegangen und vertragsgemäß geliefert bzw. gelten die Arbeiten als vertragsgemäß ausgeführt bzw. wird davon ausgegangen, dass die Gegenpartei die betreffende Rechnung gebilligt hat.
If EDS has not been informed about the aforementioned claims and/or complaints within the periods of time as stipulated, the goods and/or documents will be regarded as having been received in good condition and to have been supplied in accordance with the agreement and/or the work will be regarded as having been performed in accordance with the agreement and/or the other party will be regarded as having approved the invoice.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Verkäufer die Reklamation annimmt, muss der Kunde die betreffende Ware und Rechnung auf seine eigenen Kosten zurückschicken.
If the vendor agrees to have the goods returned, the customer must return the products at issue, at his own expense, accompanied by the invoice.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung dafür ist, dass die betreffende Proforma-Rechnung oder Rechnung bereits ausgegeben wurde und daher im Belegkopf das Kontrollkästchen Beleg gedruckt aktiv ist.
The prerequisite for this is that the respective pro forma invoice or invoice has already been output, and that the Document Printed check box has therefore been enabled in the document header.
ParaCrawl v7.1