Translation of "Die betreffenden" in English

Die betreffenden Informationen konnten jedoch von uns nicht bestätigt werden.
However, we have not been able to confirm the information referred to.
Europarl v8

Die betreffenden Mitgliedstaaten sollten in dieser Frage als Einheit handeln.
The Member States concerned should also act as one on this matter.
Europarl v8

Ebenso notwendig ist es, dass Mauretanien die betreffenden internationalen Fischereiabkommen ratifiziert.
It is also necessary that Mauritania ratify the relevant international fisheries instruments.
Europarl v8

Alle die Arbeitsgruppen betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären der betreffenden Arbeitsgruppe zu übermitteln.
All communications concerning the Working Parties shall be forwarded to the secretaries of the relevant Working Party.
DGT v2019

Alle die Arbeitsgruppe betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären der Arbeitsgruppe zu übermitteln.
All communications concerning the working party shall be forwarded to the secretaries of the working party.
DGT v2019

Die Europäische Kommission teilt die Beträge den betreffenden Ländern mit.
At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.
DGT v2019

Die betreffenden Territorien sollten daher für frei von diesen Seuchen erklärt werden.
The territories concerned should therefore be considered free from those diseases.
DGT v2019

Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen.
The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
DGT v2019

Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
DGT v2019

Die Antwort des betreffenden Organs ist in derselben Sprache zu erteilen.
The reply of the institution must then be drafted in that language selected by the sender.
DGT v2019

Im Interesse der Klarheit sind die betreffenden Listen vollständig zu ersetzen.
In the interest of clarity, the lists concerned should be replaced in their entirety.
DGT v2019

Gemeint sind damit somit die dem betreffenden Unternehmen tatsächlich entstandenen Kosten.
This should be understood as referring to the actual costs incurred by the undertaking concerned.
DGT v2019

Dieser Abzug darf jedoch nicht mehr als die Hälfte der betreffenden Gebühr betragen.
However, this deduction shall not exceed one half of the fee to which it applies.
DGT v2019

Dadurch könnten die betreffenden Ivorer als Pfleger und in ähnlichen Berufen arbeiten.
The affected Ivorians would then be able to work as carers and in similar professions.
Europarl v8

Nach diesen Katastrophen haben die betreffenden Länder um Hilfe aus dem EUSF gebeten.
Following the disasters, the countries in question requested assistance from the EUSF.
Europarl v8

Ist die Situation im betreffenden Jahr als normal oder außergewöhnlich zu betrachten?
Was the situation normal or exceptional in the year in question?
Europarl v8

Die Änderung der betreffenden Richtlinien ist deshalb empfehlenswert.
It is thus desirable that the relevant directives should be amended.
Europarl v8

Daher sahen wir uns gezwungen, die diese Punkte betreffenden Änderungsanträge erneut einzubringen.
Consequently we felt obliged to retable the amendments on the points in question.
Europarl v8

In ein wirkliches Statut gehören verschiedene die Abgeordneten betreffenden Bestimmungen.
A proper statute should cover the different requirements which apply to Members.
Europarl v8

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften teilt die Beträge den betreffenden Ländern mit.
The Commission of the European Communities shall notify all countries concerned of the relevant amounts.
DGT v2019

Anzugeben ist der Code für die betreffenden Waren.
Enter the code for the goods.
DGT v2019

Alle die Arbeitsgruppe betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln.
All communications concerning the group shall be forwarded to the secretaries of the group.
DGT v2019

In diesem Fall informieren diese Stellen unverzüglich die Kontaktstelle der betreffenden Partei.
In such cases, those competent authorities shall immediately inform the contact authority of the Party concerned.
DGT v2019

Die betreffenden Arten und Lebensraumtypen sind in Anhang III dieser Entscheidung aufgelistet.
The relevant species and habitat types are listed in Annex 3 to this decision.
DGT v2019