Translation of "Die beteiligung" in English

Wir brauchen eine Politik, welche die Beteiligung aller Bürgerinnen und Bürger sicherstellt.
We need a policy that safeguards the participation of all citizens.
Europarl v8

Ich möchte betonen, "die volle Beteiligung Ihres Parlaments".
I would emphasise 'the full involvement of your Parliament.'
Europarl v8

Die Beteiligung der Sozialpartner kann einen enormen Mehrwert bewirken.
Social partners' involvement can bring tremendous added value.
Europarl v8

Sie verkörpern die Beteiligung des Parlaments an einem so wichtigen Themengebiet.
They embody Parliament's involvement in a subject area as important as this.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Vertragsänderung sieht die kostspielige Beteiligung der Nicht-Euro-Länder an dem Stabilitätsmechanismus vor.
The proposed amendment to the Treaty provides for expensive involvement in the stability mechanism of those countries that are not in the euro area.
Europarl v8

In unseren Änderungsanträgen verlangen wir die Beteiligung des Parlaments an diesem Verfahren.
In our amendments, we ask to be involved in this procedure.
Europarl v8

Erforderlich ist die Beteiligung der regionalen und lokalen Behörden.
It is right that regional and local authorities should participate.
Europarl v8

Die Wirtschafts- und Handelsreformen haben die verstärkte Beteiligung Indiens an der Weltwirtschaft ermöglicht.
Yet economic and commercial reforms have allowed India to increase its participation in the world economy.
Europarl v8

Dabei fehlt mir in der Tat die Beteiligung des Europäischen Parlaments.
What actually strikes me is the failure to involve the European Parliament.
Europarl v8

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Banken, die privatisiert werden.
Unbound in relation to foreign participation in banks under privatisation.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Versicherungsgesellschaften, die privatisiert werden.
Unbound for foreign participation in insurance company under privatisation.
DGT v2019

Modalitäten für die Beteiligung der EFTA-Staaten gemäß Artikel 101 des Abkommens:
Modalities for the association of the EFTA States in accordance with Article 101 of the Agreement:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten behalten sich die Aufrechterhaltung dieser Beteiligung auch für die Zukunft vor.
PL: Unbound for the supply of sworn interpretation services.
DGT v2019

Modalitäten für die Beteiligung der EFTA-Staaten gemäß Artikel 101 des Abkommens:
Each EFTA State may, in accordance with Article 4 of Commission Decision (EU) 2016/566, appoint a person to participate as an observer in the meetings of the high-level steering group for governance of the digital maritime system and services.’
DGT v2019

Die finanzielle Beteiligung des Fonds erfolgt in Form von nicht rückzahlbaren Finanzhilfen.
The Fund's financial participation shall take the form of non-refundable grants.
DGT v2019

Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an einigen dieser Programme muss daher angepasst werden.
The Community’s financial contribution to certain of those programmes therefore needs to be adjusted.
DGT v2019

Die Modalitäten der Beteiligung des Staats sind in der Konzession festgeschrieben.
The arrangements for participation by the State are laid down in the concession.
DGT v2019

Die Beteiligung Kanadas an einer EU-Krisenbewältigungsoperation erfolgt unbeschadet der Beschlussfassungsautonomie der Europäischen Union.
The participation of Canada in an EU crisis management operation is without prejudice to the decision-making autonomy of the European Union.
DGT v2019

Die Beteiligung der Gemeinschaft ist daher ab diesem Zeitpunkt weder notwendig noch gerechtfertigt.
From this moment, the participation of the Community is no longer necessary or justified.
DGT v2019

Zur Vereinfachung und besseren Kontrolle ist die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft pauschal festzusetzen.
For the sake of simplification and for control purposes, the Community’s financial contribution should be set at a standard amount.
DGT v2019

Ebenso unmöglich wäre es ohne die verstärkte Beteiligung anderer Bereiche.
This would also be impossible without increased participation by other sectors.
Europarl v8

Die Kommission befürwortet außerdem die verstärkte Beteiligung des Europäischen Parlaments an ihren Bewertungsmechanismen.
In addition, the Commission is in favour of increased European Parliament involvement in its assessment mechanisms.
Europarl v8

Ich unterstütze auch die größere Beteiligung von Eurojust von Beginn des Prozesses.
I also support the increased involvement of Eurojust from the start of the process.
Europarl v8

Der andere wichtige Punkt ist die Erleichterung der Beteiligung von KMU am Programm.
The other important thing is the facilitation of the participation of SMEs in the programme.
Europarl v8

Die Beteiligung der Zivilgesellschaft läßt ganz gewiß noch zu wünschen übrig.
Certainly participation on the part of civil society still leaves something to be desired.
Europarl v8