Translation of "Die ausserordentliche" in English
Man
erhält
so
beliebig
grosse
Vollflächendurchschriften,
die
sich
durch
ausserordentliche
Gleichmässigkeit
auszeichnen.
There
is
thus
obtained
holohedral
copies
of
the
desired
size
which
are
characterized
by
extraordinary
uniformity.
EuroPat v2
Der
Vorstand
des
Chaostreff
Bern
kündigt
die
ausserordentliche
Generalversammlung
für
das
Jahr
2019
an.
The
executive
board
of
the
Chaostreff
Bern
announces
the
regular
general
assembly
for
2019.
CCAligned v1
Der
Vorstand
des
Chaostreff
Bern
kündigt
die
ausserordentliche
Generalversammlung
für
das
Jahr
2020
an.
The
executive
board
of
the
Chaostreff
Bern
announces
the
regular
general
assembly
for
2019.
CCAligned v1
Diese
Kupplerkomponenten
liefern
mit
entsprechenden
Entwickiersubstanzen
neben
anderen
Farbnuancen
dunkelblaue
bis
schwarzblaue,
besonders
intensive
Haarfärbungen,
die
sich
durch
ausserordentliche
Lichtechtheiten
auszeichnen.
In
use
with
corresponding
developer
substances
these
coupler
components
yield,
in
addition
to
other
shades,
dark-blue
to
black-blue,
particularly
intensive
hair
colorations
which
are
characterized
by
excellent
fastness
to
light.
EuroPat v2
Die
unter
Verwendung
von
I
hergestellten
Riechstoffkompositionen
bestechen
insbesondere
durch
die
ausserordentliche
Strahlungskraft,
Natürlichkeit
und
Lebhaftigkeit.
The
odorant
compositions
produced
with
the
alcohols
of
formula
I
are
especially
attractive
by
the
remarkable
radiance,
naturalness
and
liveliness.
EuroPat v2
Die
für
ausserordentliche
Ausgaben
bereitstehenden
Mittel
sind
insbesondere
für
den
Sektor
öffentliche
Arbeiten
(37
%)
und
für
den
Wirtschaftssektor
(20
%)
bestimmt.
The
appropriations
for
exceptional
expenditure
concern
mainly
the
department
for
public
works
(37%)
and
the
department
of
the
economy
(20%).
EUbookshop v2
Die
ausserordentliche
Kulturverträglichkeit
bedeutet
insofern
einen
bedeutenden
Fortschritt,
als
bekannt
ist,
dass
viele
eingeführte
Herbizide
nur
dann
eine
ausreichende
biologische
Wirksamkeit
gegen
Unkräuter
zeigen,
wenn
bereits
die
Schädigungsschwelle
bei
den
Kulturpflanzen
leicht
überschritten
ist.
This
extraordinary
crop
compatibility
is
an
important
advance
in
the
art,
since
it
is
well
known
that
many
of
the
known
herbicides
only
exert
a
sufficient
biological
activity
against
weeds
when
the
toxic
threshhold
for
the
crops
has
been
slightly
exceeded.
EuroPat v2
Diese
neuartige
Querverbindung
der
an
und
für
sich
zur
Entmischung
neigenden
Ausgangspolymeren
macht
die
gefundene
ausserordentliche
gute
Verträglichkeit
der
Copfropfpolymeren
plausibel.
This
novel
cross-bridging
of
the
starting
polymers
which,
basically,
have
a
tendency
to
separate
is
a
plausible
explanation
of
the
extraordinarily
high
compatibility
which
the
graft
copolymers
have
been
found
to
show.
EuroPat v2
Infolge
der
Richtungsabhängigkeit
(Anisotropie)
der
Eigenschaften
und
insbesondere
der
Brechzahl
für
die
ordentliche
und
die
ausserordentliche
Komponente
breiten
sich
diese
mit
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
aus.
Due
to
the
dependence
on
direction
(anisotropy)
of
the
properties
and
in
particular
the
index
of
refraction
for
the
ordinary
and
the
extraordinary
components,
the
components
propagate
at
different
velocities.
EuroPat v2
Die
Doppelbrechung,
die
als
Differenz
der
Brechzahlen
für
die
ordentliche
und
die
ausserordentliche
Komponente
definiert
ist,
kann
durch
ein
elektrisches
Feld
(oder
ein
Magnetfeld)
beeinflusst
werden.
The
birefringence,
defined
as
the
difference
of
the
refractive
indices
for
the
ordinary
and
extraordinary
components,
may
be
affected
by
an
electrical
field
(or
a
magnetic
field).
EuroPat v2
Der
Zeitaufwand
zum
Verbinden
der
beiden
Spiralfedern
ist
aber
vergleichsweise
hoch,
wobei
die
ausserordentliche
Feinheit
der
zu
verbindenden
Spiralfedern
sowie
die
hohen
Anforderungen
an
die
Zuverlässigkeit
der
Verbindungsstelle
berücksichtigt
werden
müssen.
However,
the
time
required
to
connect
the
two
coil
springs
is
comparatively
high,
it
being
necessary
to
take
into
account
the
extreme
fineness
of
the
coil
springs
to
be
connected
and
the
high
demands
placed
on
the
reliability
of
the
connection
location.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
den
Kapitalerträgen
ist
die
ausserordentliche
Ausschüttung
eines
Teils
des
Überschusses
der
EIB
(1
Mrd.
ECU)
an
die
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen.
Concerning
the
investment
income,
the
exceptional
distribution
to
the
Member
States
of
part
of
the
EIB
surplus
(ECU
1
billion)
should
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Die
Stabilisierungsschicht
2,
welche
allein
für
sich
genommen
nachgiebig
ist,
erfährt
durch
die
Verbindung
mit
den
einzelnen
Abschnitten
25
der
Deckschicht
20
eine
enorme
Versteifung,
so
dass
die
Schuheinlage
dadurch
im
Endeffekt
die
ausserordentliche
Steifigkeit
gewinnt.
The
stabilization
layer
2,
which
is
inherently
flexible,
is
imparted
great
rigidity
by
means
of
the
connection
to
the
individual
sections
25
of
the
covering
layer
10,
so
that
as
a
result
the
insole
in
the
end
gains
the
exceptional
rigidity.
EuroPat v2
Wenn
alles
normal
läuft
ist
es
immer
einfach
für
einander
da
zu
sein.
Doch
was
ist
wenn
die
ausserordentliche
Lage
ausgerufen
wird?
When
everything
is
going
normally
it
is
easy
to
be
there
for
each
other.
But
what
if
the
extraordinary
situation
is
proclaimed?
CCAligned v1
Dazu
ist
im
Allgemeinen
das
Flüssigkristallelement
derartig
ausgebildet,
dass
die
ausserordentliche
Achse
des
Flüssigkristalls,
welche
über
eine
Spannung
reguliert
werden
kann,
in
der
gleichen
Ebene
liegt
wie
die
nützliche
Polarisation
pu.
Thereto,
the
liquid
crystal
element
is
in
general
formed
in
a
way
so
that
the
extraordinary
axis
of
the
liquid
crystal,
which
can
be
adjusted
by
a
voltage,
lies
in
the
same
plane
as
the
useful
polarization
pu.
EuroPat v2
Die
Moleküle
an
den
Randschichten
zu
den
Substraten
(31,
32)
sind
in
bekannter
Weise,
vorzugsweise
durch
eine
geriebene
Polyimidschicht,
antiparallel
in
den
Richtungen
r1
und
r2
orientiert,
so
dass
die
ausserordentliche
Achse
der
Flüssigkristallmoleküle
in
der
Ebene
der
Richtung
der
nützlichen
Polarisation
pu
liegt.
The
molecules
in
the
boundary
regions
of
the
substrates
(31,
32)
are
oriented
in
a
known
manner,
preferably
by
a
rubbed
polyimide
layer,
in
a
direction
anti-parallel
to
the
directions
r
1
and
r
2,
so
that
the
extraordinary
axis
of
the
liquid
crystal
molecules
lies
in
the
plane
of
the
direction
of
the
useful
polarization
pu.
EuroPat v2
Dadurch
wird
erreicht,
dass
die
ausserordentliche
Achse
des
Flüssigkristalls,
welche
über
eine
Spannung
reguliert
werden
kann,
in
der
gleichen
Ebene
liegt
wie
die
nützliche
Polarisation
pu.
In
doing
so,
the
extraordinary
axis
of
the
liquid
crystal,
which
can
be
adjusted
by
a
voltage,
lies
in
the
same
plane
as
the
useful
polarization
pu.
EuroPat v2
Obwohl
die
ausserordentliche
Bedeutung
der
Knochenregeneration
durch
Kallusdistraktion
insbesondere
für
die
Paradontologie
seit
langem
bekannt
ist,
konnte
sich
diese
mit
Hilfe
der
Kallusdistraktion
in
der
Praxis
jedoch
noch
nicht
durchsetzen.
Although
the
exceptional
importance
of
bone
regeneration
by
callus
distraction
specifically
in
paradontology
has
been
known
for
a
long
time,
its
use
with
the
aid
of
the
callus
distraction
has
not
found
general
acceptance
in
practice.
EuroPat v2
Dies
zeigt
die
ausserordentliche
Flexibilität,
die
das
erfindungsgemässe
Rostelement
1
aufweist,
da
auf
die
jeweiligen
Umgebungsbedingungen
beliebig
in
jeder
Betriebsphase
durch
entsprechendes
Ansteuern
der
Zylinder-Kolbenaggregate
eingegangen
werden
kann.
This
shows
the
extraordinary
flexibility
of
the
grate
element
1
according
to
the
invention,
since
allowance
can
be
made,
as
desired,
for
the
respective
ambient
conditions
in
each
operating
phase
by
corresponding
activation
of
the
cylinder/piston
subassemblies.
EuroPat v2
Um
die
auSSerordentliche
Qualität
des
Premium-Erlebnisses
mit
„SCHMITZ
ROTH“
zu
garantieren,
kombinieren
wir
fünf
Schlüsselfaktoren:
To
guarantee
the
quality
of
the
Premium
experience
with
SCHMITZ-ROTH,
we
combine
five
key
factors
in
our
programmes:
CCAligned v1
Der
Bundesrat
und
die
Regierung
des
Kanton
Graubündens
haben
für
den
Kanton
die
«Ausserordentliche»
Lage
ausgerufen.
The
Federal
Council
and
the
government
of
the
Canton
of
Grison
have
proclaimed
for
the
canton
"Extraordinary
situation”.
CCAligned v1
Der
Grund
hierfür
lag
einmal
darin,
dass
die
Erschiessung
mittels
Gewehrsalven
verhältnismässig
lange
Zeit
in
Anspruch
nahm,
zum
anderen,
dass
die
Wirkung
der
aus
kürzester
Entfernung
abgegebenen
Schüsse
so
heftig
war,
dass
das
Erschiessungskommando
und
sonstige
an
den
Aktionen
beteiligten
Personen
von
Blut
und
von
Gehirnteilen
der
Getöteten
bespritzt
wurden,
ein
Umstand,
der
die
ohnehin
schon
ausserordentliche
seelische
Belastung
der
zu
den
Hinrichtungskommandos
eingeteilten
Männer
so
sehr
steigerte,
dass
häufig
Fehlschüsse
vorkamen
und
dadurch
eine
Verlängerung
der
Leiden
der
Opfer
eintrat.
The
grounds
for
this
lay
in
the
claim
that
shooting
with
rifle
salvos
took
a
relatively
long
time,
and
moreover,
the
force
of
the
shots
delivered
from
the
shortest
distance
was
so
violent
that
the
shooting
squad
and
sundry
other
persons
participating
in
the
action
were
sprayed
with
the
killed
people's
blood
and
bits
of
brain,
a
circumstance
which
raised
the
mental
burden
of
the
men
on
the
execution
squad,
which
was
already
extraordinary
anyway,
that
often
there
were
misses
and
therefore
the
victims'
suffering
was
prolonged.
WikiMatrix v1
Die
Ausserordentliche
Generalversammlung
wird
wie
geplant
und
mit
den
bereits
angekündigten
Traktanden
stattfinden,
um
den
Abschluss
des
Umtauschangebots
noch
vor
der
Sommerpause
zu
ermöglichen.
The
Extraordinary
General
Meeting
will
take
place
as
planned
with
the
announced
agenda
items,
in
order
to
allow
for
a
public
exchange
offer
for
the
shares
of
Lafarge
to
be
closed
before
summer
break.
ParaCrawl v7.1
Reine
Produkte
sind
jedoch
im
Hinblick
auf
die
bestimmungsgemässe
Verwendung
der
2,3-Dimercaptopropan-1-sulfonsäure
und
ihrer
Salze
von
wesentlicher
Bedeutung.
Im
Hinblick
auf
die
ausserordentliche
Wirksamkeit
der
genannten
Verbindungen
und
ihre
schlechte
Zugänglichkeit
nach
den
bekannten
Verfahren
besteht
darüber
hinaus
ein
Bedürfnis
nach
einem
Verfahren
zur
Herstellung
der
genannten
Verbindungen,
das
die
Erzielung
sehr
reiner
Produkte
mit
wirtschaftlich
tragbaren
Ausbeuten
erlaubt.
However,
in
view
of
the
aforementioned
utility
of
2,3-dimercaptopropane-1-sulfonic
acid
and
its
salts,
it
is
of
substantial
importance
to
obtain
pure
products;
and
in
view
of
the
exceptional
effectiveness
of
these
compounds
and
the
limited
capacity
of
known
processes
to
produce
them,
there
is
additionally
a
need
for
a
process
for
making
such
compounds
which
enables
the
achievement
of
economically
viable
yields
of
very
pure
product.
EuroPat v2
Er
bringt
für
die
Bewirtschaftung
ausserordentliche
Vorteile,
was
in
der
Beschreibungseinleitung
erläutert
wurde.
Falls
sich
der
Bezug
von
Zeitungen
mittels
Kundenkarten
eingeführt
hat,
können
auch
Verkaufsautomaten
ohne
Münzenprüfer
9,
Zwischenkasse
30,
Sammelbehälter
35
und
Rückgabeschale
33
eingesetzt
werden.
In
case
the
subscription
of
newspapers
or
periodicals
has
been
established
by
means
of
a
customer
debit
or
credit
card
similar
to
the
card
41,
it
is
also
possible
to
use
the
automatic
vending
machine
A
without
the
coin
checker
9,
intermediate
cash
tray
30,
the
coin
collecting
container
35
and
the
return
tray
33.
EuroPat v2
Der
Schweizer
Bundesrat
hat
am
16.
März
2020
die
ausserordentliche
Lage
ausgerufen,
ab
sofort
gilt
der
nationale
Notstand.
Somit
übernimmt
der
Bundesrat
die
Führung
in
der
Bekämpfung
des
Coronavirus
(COVID-19).
Die
Regierung
kann
nun
Beschlüsse
ohne
Zustimmung
des
Parlaments
und
der
26
Kantone
erlassen.
On
16
March
2020,
the
Swiss
Federal
Council
declared
an
extraordinary
situation,
with
immediate
effect,
a
national
state
of
emergency.
The
Federal
Council
is
thus
taking
the
lead
in
the
fight
against
the
coronavirus
(COVID-19).
The
government
can
now
pass
resolutions
without
the
approval
of
parliament
and
the
26
cantons.
CCAligned v1
Europa
ist
die
Wiege
einer
außerordentlich
reichen
und
vielfältigen
Kultur.
Europe
is
the
cradle
of
an
exceptionally
rich
and
varied
culture.
Europarl v8
Die
außerordentlich
niedrigen
Verbrauchssteuern
vor
allem
auf
Tabak
sind
nicht
zu
verantworten.
The
exceptionally
low
excise
level,
particularly
on
tobacco,
cannot
be
justified.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
ich
die
außerordentlich
schwierige
Lage
Südafrikas
betonen.
Moreover,
I
should
also
like
to
emphasise
the
particularly
difficult
situation
in
which
South
Africa
finds
itself.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Verhandlungen
sind
außerordentlich
schwierig.
I
believe
that
the
negotiations
are
extremely
difficult.
Europarl v8
Zweitens
verweist
diese
Entschließung
auf
die
CIA
und
die
"außerordentliche
Überstellung".
Secondly,
this
resolution
makes
reference
to
the
CIA
and
extraordinary
rendition.
Europarl v8
Die
G7
sind
außerordentlich
aktiv
und
bereiten
sich
auf
mögliche
neue
Maßnahmen
vor.
The
G7
are
particularly
busy
and
are
getting
ready
for
possible
new
measures.
Europarl v8
Der
anstehende
EU-US-Gipfel
wird
sicherlich
die
außerordentliche
Bedeutung
dieser
Beziehungen
bestätigen.
The
forthcoming
EU-US
summit
will
certainly
confirm
the
exceptional
importance
of
these
relations.
Europarl v8
Mir
mißfallen
Bestimmungen
außerordentlich,
die
das
sogenannte
Landwirteprivileg
ausschließen.
I
strongly
resent
those
provisions
which
exclude
the
'farmer's
privilege'
.
Europarl v8
Alles
wurde
auf
die
außerordentliche
Sitzung
des
Europäischen
Rates
im
Oktober
verschoben.
All
have
been
adjourned
to
the
extraordinary
European
Council
in
October.
Europarl v8
Während
der
Anhörungen
hat
man
die
vorgeschlagenen
Kommissionskandidaten
außerordentlich
schonend
behandelt.
In
the
course
of
these
hearings,
a
completely
perfunctory
explanation
from
the
designated
candidates
for
the
Commission
has
been
accepted.
Europarl v8
Was
das
Organisationsleben
betrifft,
so
sind
die
Behinderten
von
außerordentlicher
Bedeutung.
The
disabled
are
incredibly
important
when
it
comes
to
organisations.
Europarl v8
Ich
meine
die
außerordentliche
Reihe
von
Überschwemmungen
in
vielen
Teilen
Europas.
I
speak
of
the
extraordinary
series
of
floods
across
Europe.
Europarl v8
Doch
die
außerordentlich
geringen
Ergebnisse
einer
solchen
Koordinierung
sind
nicht
zu
übersehen.
But
who
can
fail
to
observe
the
extremely
poor
results
of
this
coordination?
Europarl v8
In
diesem
Bereich
ist
die
Öffentlichkeit
außerordentlich
schlecht
informiert.
This
is
an
area
that
is
extremely
badly
understood
by
the
public.
Europarl v8
Weiterhin
möchte
ich
die
außerordentlich
wichtige
Rolle
der
Behindertenverbände
hervorheben.
I
would
also
like
to
stress
the
extremely
important
role
played
by
disabled
people's
associations.
Europarl v8
Dies
ist
die
Realität,
die
ganz
außerordentlich
zur
Stabilität
der
Region
beiträgt.
This
is
a
fact
of
life
and
it
makes
an
excellent
contribution
to
stability
in
the
region.
Europarl v8
Aber
die
außerordentlich
umfangreichen
Dokumentationen
sind
von
großem
Wert.
However,
it
is
valuable
to
have
the
huge
amount
of
documentation
that
has
been
assembled.
Europarl v8
Damit
trägt
die
Kommission
eine
außerordentlich
große
Verantwortung.
This
means
that
the
Commission
has
a
very
great
responsibility.
Europarl v8
Wir
halten
die
Situation
für
außerordentlich
ernst.
We
believe
that
the
situation
is
extremely
serious.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ist
die
Situation
jedoch
außerordentlich
beunruhigend.
In
certain
countries,
the
situation
is
alarming,
however.
Europarl v8
Die
Unterschrift
ist
schnell
gegeben,
aber
die
Umsetzung
ist
außerordentlich
schwierig.
Signing
it
takes
no
time,
but
putting
it
into
practice
is
extraordinarily
difficult.
Europarl v8
Erstens
muss
die
Frage
der
außerordentlichen
Überstellungen
untersucht
werden.
Firstly,
we
need
to
look
into
the
issue
of
extraordinary
rendition.
Europarl v8
Wir
bedauern
allerdings
die
Annahme
eines
außerordentlichen
Änderungsantrags
zu
Nährwertprofilen.
We
regret,
however,
the
adoption
of
an
exceptional
amendment
on
nutrient
profiles.
Europarl v8
Eine
Epoche,
in
der
die
Niederlande
weltweit
außerordentlich
prosperierten.
An
era
in
which
the
Netherlands
did
extremely
well
worldwide.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
außerordentliche
Aussprache
über
den
Europäischen
Konvent.
The
next
item
is
the
extraordinary
debate
on
the
European
Convention.
Europarl v8