Translation of "Die ausserordentliche" in English

Man erhält so beliebig grosse Vollflächendurchschriften, die sich durch ausserordentliche Gleichmässigkeit auszeichnen.
There is thus obtained holohedral copies of the desired size which are characterized by extraordinary uniformity.
EuroPat v2

Der Vorstand des Chaostreff Bern kündigt die ausserordentliche Generalversammlung für das Jahr 2019 an.
The executive board of the Chaostreff Bern announces the regular general assembly for 2019.
CCAligned v1

Der Vorstand des Chaostreff Bern kündigt die ausserordentliche Generalversammlung für das Jahr 2020 an.
The executive board of the Chaostreff Bern announces the regular general assembly for 2019.
CCAligned v1

Diese Kupplerkomponenten liefern mit entsprechenden Entwickiersubstanzen neben anderen Farbnuancen dunkelblaue bis schwarzblaue, besonders intensive Haarfärbungen, die sich durch ausserordentliche Lichtechtheiten auszeichnen.
In use with corresponding developer substances these coupler components yield, in addition to other shades, dark-blue to black-blue, particularly intensive hair colorations which are characterized by excellent fastness to light.
EuroPat v2

Die unter Verwendung von I hergestellten Riechstoffkompositionen bestechen insbesondere durch die ausserordentliche Strahlungskraft, Natürlichkeit und Lebhaftigkeit.
The odorant compositions produced with the alcohols of formula I are especially attractive by the remarkable radiance, naturalness and liveliness.
EuroPat v2

Die für ausserordentliche Ausgaben bereitstehenden Mittel sind insbesondere für den Sektor öffentliche Arbeiten (37 %) und für den Wirtschaftssektor (20 %) bestimmt.
The appropriations for exceptional expenditure concern mainly the department for public works (37%) and the department of the economy (20%).
EUbookshop v2

Die ausserordentliche Kulturverträglichkeit bedeutet insofern einen bedeutenden Fortschritt, als bekannt ist, dass viele eingeführte Herbizide nur dann eine ausreichende biologische Wirksamkeit gegen Unkräuter zeigen, wenn bereits die Schädigungsschwelle bei den Kulturpflanzen leicht überschritten ist.
This extraordinary crop compatibility is an important advance in the art, since it is well known that many of the known herbicides only exert a sufficient biological activity against weeds when the toxic threshhold for the crops has been slightly exceeded.
EuroPat v2

Diese neuartige Querverbindung der an und für sich zur Entmischung neigenden Ausgangspolymeren macht die gefundene ausserordentliche gute Verträglichkeit der Copfropfpolymeren plausibel.
This novel cross-bridging of the starting polymers which, basically, have a tendency to separate is a plausible explanation of the extraordinarily high compatibility which the graft copolymers have been found to show.
EuroPat v2

Infolge der Richtungsabhängigkeit (Anisotropie) der Eigenschaften und insbesondere der Brechzahl für die ordentliche und die ausserordentliche Komponente breiten sich diese mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten aus.
Due to the dependence on direction (anisotropy) of the properties and in particular the index of refraction for the ordinary and the extraordinary components, the components propagate at different velocities.
EuroPat v2

Die Doppelbrechung, die als Differenz der Brechzahlen für die ordentliche und die ausserordentliche Komponente definiert ist, kann durch ein elektrisches Feld (oder ein Magnetfeld) beeinflusst werden.
The birefringence, defined as the difference of the refractive indices for the ordinary and extraordinary components, may be affected by an electrical field (or a magnetic field).
EuroPat v2

Der Zeitaufwand zum Verbinden der beiden Spiralfedern ist aber vergleichsweise hoch, wobei die ausserordentliche Feinheit der zu verbindenden Spiralfedern sowie die hohen Anforderungen an die Zuverlässigkeit der Verbindungsstelle berücksichtigt werden müssen.
However, the time required to connect the two coil springs is comparatively high, it being necessary to take into account the extreme fineness of the coil springs to be connected and the high demands placed on the reliability of the connection location.
EuroPat v2

Im Zusammenhang mit den Kapitalerträgen ist die ausserordentliche Ausschüttung eines Teils des Überschusses der EIB (1 Mrd. ECU) an die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen.
Concerning the investment income, the exceptional distribution to the Member States of part of the EIB surplus (ECU 1 billion) should be taken into account.
EUbookshop v2

Die Stabilisierungsschicht 2, welche allein für sich genommen nachgiebig ist, erfährt durch die Verbindung mit den einzelnen Abschnitten 25 der Deckschicht 20 eine enorme Versteifung, so dass die Schuheinlage dadurch im Endeffekt die ausserordentliche Steifigkeit gewinnt.
The stabilization layer 2, which is inherently flexible, is imparted great rigidity by means of the connection to the individual sections 25 of the covering layer 10, so that as a result the insole in the end gains the exceptional rigidity.
EuroPat v2

Wenn alles normal läuft ist es immer einfach für einander da zu sein. Doch was ist wenn die ausserordentliche Lage ausgerufen wird?
When everything is going normally it is easy to be there for each other. But what if the extraordinary situation is proclaimed?
CCAligned v1

Dazu ist im Allgemeinen das Flüssigkristallelement derartig ausgebildet, dass die ausserordentliche Achse des Flüssigkristalls, welche über eine Spannung reguliert werden kann, in der gleichen Ebene liegt wie die nützliche Polarisation pu.
Thereto, the liquid crystal element is in general formed in a way so that the extraordinary axis of the liquid crystal, which can be adjusted by a voltage, lies in the same plane as the useful polarization pu.
EuroPat v2

Die Moleküle an den Randschichten zu den Substraten (31, 32) sind in bekannter Weise, vorzugsweise durch eine geriebene Polyimidschicht, antiparallel in den Richtungen r1 und r2 orientiert, so dass die ausserordentliche Achse der Flüssigkristallmoleküle in der Ebene der Richtung der nützlichen Polarisation pu liegt.
The molecules in the boundary regions of the substrates (31, 32) are oriented in a known manner, preferably by a rubbed polyimide layer, in a direction anti-parallel to the directions r 1 and r 2, so that the extraordinary axis of the liquid crystal molecules lies in the plane of the direction of the useful polarization pu.
EuroPat v2

Dadurch wird erreicht, dass die ausserordentliche Achse des Flüssigkristalls, welche über eine Spannung reguliert werden kann, in der gleichen Ebene liegt wie die nützliche Polarisation pu.
In doing so, the extraordinary axis of the liquid crystal, which can be adjusted by a voltage, lies in the same plane as the useful polarization pu.
EuroPat v2

Obwohl die ausserordentliche Bedeutung der Knochenregeneration durch Kallusdistraktion insbesondere für die Paradontologie seit langem bekannt ist, konnte sich diese mit Hilfe der Kallusdistraktion in der Praxis jedoch noch nicht durchsetzen.
Although the exceptional importance of bone regeneration by callus distraction specifically in paradontology has been known for a long time, its use with the aid of the callus distraction has not found general acceptance in practice.
EuroPat v2

Dies zeigt die ausserordentliche Flexibilität, die das erfindungsgemässe Rostelement 1 aufweist, da auf die jeweiligen Umgebungsbedingungen beliebig in jeder Betriebsphase durch entsprechendes Ansteuern der Zylinder-Kolbenaggregate eingegangen werden kann.
This shows the extraordinary flexibility of the grate element 1 according to the invention, since allowance can be made, as desired, for the respective ambient conditions in each operating phase by corresponding activation of the cylinder/piston subassemblies.
EuroPat v2

Um die auSSerordentliche Qualität des Premium-Erlebnisses mit „SCHMITZ ROTH“ zu garantieren, kombinieren wir fünf Schlüsselfaktoren:
To guarantee the quality of the Premium experience with SCHMITZ-ROTH, we combine five key factors in our programmes:
CCAligned v1

Der Bundesrat und die Regierung des Kanton Graubündens haben für den Kanton die «Ausserordentliche» Lage ausgerufen.
The Federal Council and the government of the Canton of Grison have proclaimed for the canton "Extraordinary situation”.
CCAligned v1

Der Grund hierfür lag einmal darin, dass die Erschiessung mittels Gewehrsalven verhältnismässig lange Zeit in Anspruch nahm, zum anderen, dass die Wirkung der aus kürzester Entfernung abgegebenen Schüsse so heftig war, dass das Erschiessungskommando und sonstige an den Aktionen beteiligten Personen von Blut und von Gehirnteilen der Getöteten bespritzt wurden, ein Umstand, der die ohnehin schon ausserordentliche seelische Belastung der zu den Hinrichtungskommandos eingeteilten Männer so sehr steigerte, dass häufig Fehlschüsse vorkamen und dadurch eine Verlängerung der Leiden der Opfer eintrat.
The grounds for this lay in the claim that shooting with rifle salvos took a relatively long time, and moreover, the force of the shots delivered from the shortest distance was so violent that the shooting squad and sundry other persons participating in the action were sprayed with the killed people's blood and bits of brain, a circumstance which raised the mental burden of the men on the execution squad, which was already extraordinary anyway, that often there were misses and therefore the victims' suffering was prolonged.
WikiMatrix v1

Die Ausserordentliche Generalversammlung wird wie geplant und mit den bereits angekündigten Traktanden stattfinden, um den Abschluss des Umtauschangebots noch vor der Sommerpause zu ermöglichen.
The Extraordinary General Meeting will take place as planned with the announced agenda items, in order to allow for a public exchange offer for the shares of Lafarge to be closed before summer break.
ParaCrawl v7.1

Reine Produkte sind jedoch im Hinblick auf die bestimmungsgemässe Verwendung der 2,3-Dimercaptopropan-1-sulfonsäure und ihrer Salze von wesentlicher Bedeutung. Im Hinblick auf die ausserordentliche Wirksamkeit der genannten Verbindungen und ihre schlechte Zugänglichkeit nach den bekannten Verfahren besteht darüber hinaus ein Bedürfnis nach einem Verfahren zur Herstellung der genannten Verbindungen, das die Erzielung sehr reiner Produkte mit wirtschaftlich tragbaren Ausbeuten erlaubt.
However, in view of the aforementioned utility of 2,3-dimercaptopropane-1-sulfonic acid and its salts, it is of substantial importance to obtain pure products; and in view of the exceptional effectiveness of these compounds and the limited capacity of known processes to produce them, there is additionally a need for a process for making such compounds which enables the achievement of economically viable yields of very pure product.
EuroPat v2

Er bringt für die Bewirtschaftung ausserordentliche Vorteile, was in der Beschreibungseinleitung erläutert wurde. Falls sich der Bezug von Zeitungen mittels Kundenkarten eingeführt hat, können auch Verkaufsautomaten ohne Münzenprüfer 9, Zwischenkasse 30, Sammelbehälter 35 und Rückgabeschale 33 eingesetzt werden.
In case the subscription of newspapers or periodicals has been established by means of a customer debit or credit card similar to the card 41, it is also possible to use the automatic vending machine A without the coin checker 9, intermediate cash tray 30, the coin collecting container 35 and the return tray 33.
EuroPat v2

Der Schweizer Bundesrat hat am 16. März 2020 die ausserordentliche Lage ausgerufen, ab sofort gilt der nationale Notstand. Somit übernimmt der Bundesrat die Führung in der Bekämpfung des Coronavirus (COVID-19). Die Regierung kann nun Beschlüsse ohne Zustimmung des Parlaments und der 26 Kantone erlassen.
On 16 March 2020, the Swiss Federal Council declared an extraordinary situation, with immediate effect, a national state of emergency. The Federal Council is thus taking the lead in the fight against the coronavirus (COVID-19). The government can now pass resolutions without the approval of parliament and the 26 cantons.
CCAligned v1

Europa ist die Wiege einer außerordentlich reichen und vielfältigen Kultur.
Europe is the cradle of an exceptionally rich and varied culture.
Europarl v8

Die außerordentlich niedrigen Verbrauchssteuern vor allem auf Tabak sind nicht zu verantworten.
The exceptionally low excise level, particularly on tobacco, cannot be justified.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich die außerordentlich schwierige Lage Südafrikas betonen.
Moreover, I should also like to emphasise the particularly difficult situation in which South Africa finds itself.
Europarl v8

Ich denke, die Verhandlungen sind außerordentlich schwierig.
I believe that the negotiations are extremely difficult.
Europarl v8

Zweitens verweist diese Entschließung auf die CIA und die "außerordentliche Überstellung".
Secondly, this resolution makes reference to the CIA and extraordinary rendition.
Europarl v8

Die G7 sind außerordentlich aktiv und bereiten sich auf mögliche neue Maßnahmen vor.
The G7 are particularly busy and are getting ready for possible new measures.
Europarl v8

Der anstehende EU-US-Gipfel wird sicherlich die außerordentliche Bedeutung dieser Beziehungen bestätigen.
The forthcoming EU-US summit will certainly confirm the exceptional importance of these relations.
Europarl v8

Mir mißfallen Bestimmungen außerordentlich, die das sogenannte Landwirteprivileg ausschließen.
I strongly resent those provisions which exclude the 'farmer's privilege' .
Europarl v8

Alles wurde auf die außerordentliche Sitzung des Europäischen Rates im Oktober verschoben.
All have been adjourned to the extraordinary European Council in October.
Europarl v8

Während der Anhörungen hat man die vorgeschlagenen Kommissionskandidaten außerordentlich schonend behandelt.
In the course of these hearings, a completely perfunctory explanation from the designated candidates for the Commission has been accepted.
Europarl v8

Was das Organisationsleben betrifft, so sind die Behinderten von außerordentlicher Bedeutung.
The disabled are incredibly important when it comes to organisations.
Europarl v8

Ich meine die außerordentliche Reihe von Überschwemmungen in vielen Teilen Europas.
I speak of the extraordinary series of floods across Europe.
Europarl v8

Doch die außerordentlich geringen Ergebnisse einer solchen Koordinierung sind nicht zu übersehen.
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Europarl v8

In diesem Bereich ist die Öffentlichkeit außerordentlich schlecht informiert.
This is an area that is extremely badly understood by the public.
Europarl v8

Weiterhin möchte ich die außerordentlich wichtige Rolle der Behindertenverbände hervorheben.
I would also like to stress the extremely important role played by disabled people's associations.
Europarl v8

Dies ist die Realität, die ganz außerordentlich zur Stabilität der Region beiträgt.
This is a fact of life and it makes an excellent contribution to stability in the region.
Europarl v8

Aber die außerordentlich umfangreichen Dokumentationen sind von großem Wert.
However, it is valuable to have the huge amount of documentation that has been assembled.
Europarl v8

Damit trägt die Kommission eine außerordentlich große Verantwortung.
This means that the Commission has a very great responsibility.
Europarl v8

Wir halten die Situation für außerordentlich ernst.
We believe that the situation is extremely serious.
Europarl v8

In einigen Ländern ist die Situation jedoch außerordentlich beunruhigend.
In certain countries, the situation is alarming, however.
Europarl v8

Die Unterschrift ist schnell gegeben, aber die Umsetzung ist außerordentlich schwierig.
Signing it takes no time, but putting it into practice is extraordinarily difficult.
Europarl v8

Erstens muss die Frage der außerordentlichen Überstellungen untersucht werden.
Firstly, we need to look into the issue of extraordinary rendition.
Europarl v8

Wir bedauern allerdings die Annahme eines außerordentlichen Änderungsantrags zu Nährwertprofilen.
We regret, however, the adoption of an exceptional amendment on nutrient profiles.
Europarl v8

Eine Epoche, in der die Niederlande weltweit außerordentlich prosperierten.
An era in which the Netherlands did extremely well worldwide.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die außerordentliche Aussprache über den Europäischen Konvent.
The next item is the extraordinary debate on the European Convention.
Europarl v8