Translation of "Die aufklaerung" in English

Was glaubst du, was mir die Jungs von Aufklaerung erzaelt haben?
What do you think the guys from reconnaissance told me?
OpenSubtitles v2018

Die Aufklaerung ist keine selbstaendige Philosophie.
The Enlightenment is no independent philosophy.
ParaCrawl v7.1

Erst auf dieser Grundlage wird die Aufklaerung zur Umwertung.[8]
Only on this basis, the Enlightenment becomes upsetting . [8]
ParaCrawl v7.1

Diese Stellung ist jedoch für die Inter-Aufklaerung geradezu spezifisch .
However, this position is quite specific for the Inter-Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Erst auf dieser Grundlage wird die Aufklaerung zur Umwertung.
The Enlightenment becomes upsetting of values only on this basis .
ParaCrawl v7.1

Denn die Aufklaerung hat in ihrer klassischen Spielart ein zwiefaches Gesicht.
For the Enlightenment has in its classical variety a double face.
ParaCrawl v7.1

Und es ist gerade für die Fragestellung "Postmoderne"-"Aufklaerung" wieder von weiteren Folgen.
And it has precisely for the question "Post-Modern Age"-"Enlightenment" again further consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Aufklaerung ist auch dann keine selbstaendige Ideologie, wenn sie stets in ideologische Auseinandersetzungen geraet.
The Enlightenment is then also no independent ideology, if they always are in ideological debates.
ParaCrawl v7.1

Wir haben diese Eigenschaften auf jenem Wege gewonnen, auf welchem wir die Aufklaerung bewusst idealtypisch zu rekonstruieren suchten.
We have won these specificities on the way, where we sought consciously to reconstruct the Enlightenment ideal-typically.
ParaCrawl v7.1

Waehrend die große Aufklaerung des achtzehnten Jahrhunderts sich auf mehrere und im einzelnen durchaus wichtige politische und intellektuelle Strömungen (vom Liberalismus ganz bis zu den einzelnen Strömungen des Sozialismus) aufspaltete, kam es gerade im Werk Friedrich Nietzsches (aber auch bei den österreichischen Vertretern derselben zweiten Welle) zu einer homogenen und umfassenden Konzeption, die nicht nur in ihren einzelnen Teilen, sondern auch in ihrer Totalitaet als Aufklaerung identifiziert werden konnte, gerade weil sie die ursprünglichen Intentionen der großen Aufklaerung in einer zwar etwas veraenderten Form wieder zusammenfasste.
While the great Enlightenment of the eighteenth century was splitting up into several and individually quite important political and intellectual currents (from the liberalism quite up to the diverse currents of the socialism), this came straight in Friedrich Nietzsche's work (but also in that of the Austrian representatives of the same second wave) to an homogeneous and comprehensive conception, that could be identified as Enlightenement, not only in its individual parts, but also in its totality, precisely because it was again summarizing the original intentions of the great Enlightenment indeed in a somewhat modified form.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieses Eingebettetsein der Möglichkeit, vielleicht sogar die Notwendigkeit der Aufklaerung in jeder Art sozialer Existenz laesst sich unsere Frage noch deutlicher wiederholen.
Just this embedding of the possibility, maybe even the necessity of the Enlightenment in every type of social existence allows to repeat still clearer our question.
ParaCrawl v7.1

Drittens spielt auch die Tatsache dabei eine betraechtliche Rolle, dass das Wissen um die Zweite Aufklaerung Östereich-Ungarns oder um den reflektierten aufklaererisch-zivilisatorischen Höhepunkt der zweiten Haelfte des neunzehnten Jahrhunderts kaum weiß, womit man sich in dieser Konstellation stets direkt mit dem antiquiert scheinenden achtzehnten Jahrhundert konfrontieren muss.
Thirdly, the fact also plays, besides, a considerable role that the knowledge hardly knows about the second Enlightenment of Austria-Hungary or abouth the reflected enlightened-civilizational apogee of the second half of the nineteenth century, with which we must confront in this situation always directly with the antiquated arising eighteenth century.
ParaCrawl v7.1

Die Friderizianische, die Josephinische oder die russische Aufklaerung der Zaren und der Zarinnen generieren nicht nur soziologische, sondern auch intellektuelle Inhalte, zumal auch diese Inhalte ihren historischen Ort und ihre historische Zeit hatten.
The Frederick's, Josef's or Russian Enlightenments of the czars and czarinas did not generate only sociological, but also intellectual contents, had especially also these contents of their historical place and time.
ParaCrawl v7.1

Diese Exponierung der Problematik des "Selbstverschuldetseins" weist ferner bereits deutlich auf die bestimmende Zweiheit von "Aufklaerung von unten" und "Aufklaerung von oben", wobei sich die beiden Perspektiven des kritischen, relativierenden, plebejischen und des die Machtfunktionen rationalisierenden aristokratisch-monarchischen Aufklaerungsprozesses (die Aufklaerung der Monarchen und Zarinnen) kaum unter die Decke einer gemeinsamen Definition gebracht werden können.
This exposure of the problematic of the "self-indebtedness" designates further already clearly the determining duality of the "Enlightenment from below" and "Enlightenment from above", where both perspectives of the critical relativizing, plebeian, aristocratical-monarchical process of Enlightenment (the Enlightenment of the monarchs and czarinas) rationalizing the power functions can be hardly brought under the cover of a common definition.
ParaCrawl v7.1

Indem beispielsweise in der aktuellen europaeischen Fragestellung vor allem das Christentum und die Aufklaerung als funktionierende "Wertzentren" direkt angesprochen worden sind, darf man nicht vergessen, dass bei der anvisierten Synchronisierung dieser Wertgruppen auch soziale, nationale und kulturelle Werte in Betracht gezogen werden sollten.
While the Christianity and the Enlightenment have been directly approached, for example in the present European questioning, as working "value centers", we must not forget, that in the envisaged synchronization of these groups of values, also social, national and cultural values have to be considered.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist die ungarische Aufklaerung ein sehr langer Prozess (ganz allgemein gesagt, einerseits wegen des frühen Erscheinens des Nationalismus und andererseits wegen des Ausbleibens einer eigenen Revolution, und sei es in der Form eines Revolutionsexports durch die Armee des revolutionaeren Frankreichs oder spaeter durch Napoleon).
Secondly, the Hungarian "Enlightenment" is a very long process (very generally said, on the one hand due to the early appearances of the nationalism and on the other hand, due to the absence of its own revolution, either in the form of an exportation of the revolution through the army of the French revolutionists or later through Napoleon).
ParaCrawl v7.1

Feuerbachs erfolgreich durchgeführte Verdichtung der verschiedenen Problematisierungen der Materie und der Natur erscheint in dieser Perspektive als eine andere, erneuerte Variante jener Verdichtung derselben Momente, die in der Aufklaerung erfolgten.
Feuerbach's successfully executed intensification of the different problematics of man and nature appears in this perspective as another, renewed variant of this intensification of the same moments, which took place in the Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Waehrend die deutsche Aufklaerung – schematisch skizziert – im System von Kleinstaaten mit je eigenem politischen Establishment vor sich ging.
While the German "Enlightenment" – schematically outlined – has occurred in the system of small states with a peculiar political establishment.
ParaCrawl v7.1

In dieser ihrer grundsaetzlichen Einstellung, die ja vorwiegend gesellschaftsontologisch begründet ist, geraet die Aufklaerung, bzw. der Aufklaerer in eine eigenartige philosophische Situation.
In this of its fundamental attitudes, that is indeed mainly socially-ontologically founded, the Enlightenment, or rather the enlightened, gets into a peculiar philosophical situation.
ParaCrawl v7.1

Seit zweihundert Jahren gehört es zur Seriösitaet eines philosophischen Ansatzes, die philosophische Definition der Aufklaerung mit derjenigen Kants in Angriff zu nehmen, die folgendermassen lautet: "Aufklaerung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit".
For two hundred years, the first philosophical approach in the definition of the "Enlightenment" philosophy require to be seriously considered further to what Kant is saying about them: "The Enlightenment is the liberation of man from his self-indebted immaturity (Unmündigkeit)".
ParaCrawl v7.1

Unter solchen Umstaenden ist es alles andere als unverstaendlich, dass sowohl die deutsche wie auch die ungarische Aufklaerung heteronom ist und viele selbstaendige Pole umfasst, die ja von den einzelnen sozialen Gruppen, geographischen Zentren und Interessenrichtungen abhaengig sind.
In such circumstances, it is everything else than incomprehensible, that as well the German as the Hungarian "Enlightenment" be heteronomous and embrace many autonomous poles, which are indeed dependent from the various groups, geographical centers and interest orientations.
ParaCrawl v7.1

Gerade im zweiten Drittel des achtzehnten Jahrhunderts (ganz harmonisch im Kontext der neuen Schriftlichkeit und des alarmierenden Rückblicks auf die Zeit der mündlichen Überlieferung) entsteht für die Inter-Aufklaerung die volle Problematik der ausgestorbenen, der geschichtslosen und der ohne Schriftlichkeit auch in der Gegenwart existierenden Völker und Volksgruppen, mit den Kelten an der Spitze.
Precisely in the second third of the eighteenth century (quite harmoniously in the context of the new writing and of the alarming retrospective on the time of the oral tradition), the full problematic of the extinct, historyless, and without any writing peoples and ethnic groups existing in the present arises for the Inter-Enlightenment with the Celts at the top.
ParaCrawl v7.1

Dass die Aufklaerung zu einem der ganz wenigen Schlüsselbegriffen der universalhistorischen Reflexion über die Beschaffenheit und den Antlitz der Moderne werden konnte, folgt aus der eben in geschichtstheoretischer Sicht relevanten Tatsache, dass sich die klassische Aufklaerung (sowie ihre potentiellen Nachfolgerinnen) von ihrer klassischen Zeit bis heute nie wirklich wieder als eine große und homogene Strömung restituieren konnte, obwohl ihre Komponenten (in spaeterem Sprachgebrauch: Liberalismus, Sozialismus, Szientismus, Religionskritik, in gewissem Sinne selbst noch der Nationalismus und der Konservatismus!)
That the Enlightenment could become one of the quite few key-concepts of the universal-historical reflection about the character and the visage of the Modern Age, is the consequence of the relevant facts, just in the historical-theoretical perspective, that the classical Enlightenment (as well as its potential successors) could never really be restored, from its classical time up today, as a large and homogeneous current, although its components (in the later language usage: liberalism, socialism, scientism, criticism of religion, in a certain sense even also the nationalism and the conservatism!)
ParaCrawl v7.1

Nach dem Korea Krieg (1950-1953) unterstrich Rhee für die antikommunistische Aufklaerung des Volkes vor allem die Gefahr einer erneuten 'Invasion' durch die nordkoreanischen Kommunisten.
To Korea war (1950-1953) underlined Rhee for the anticommunist clearing-up of the people above all the danger of a renewed 'invasion' by the North Korea niches communists.
ParaCrawl v7.1

Für unseren Versuch, Aufklaerung idealtypisch zu definieren und die so aufgefasste Aufklaerung historisch zu konkretisieren, erscheint übrigens gerade der vorhin angedeutete Tatbestand, dass Aufklaerung kein kohaerentes philosophisches System, aber auch keine zusammenhaengende Ideologie ist, von großer Wichtigkeit, denn diese Tatsache bildet die pure Möglichkeit zu der vielfachen Willkürlichkeit der idealtypisierenden Rekonstruktionen.
For our attempt, to define ideal-typically the Enlightenment and to concretize historically the so conceived Enlightenment, the previously indicated fact appears by the way, that the Enlightenment is no coherent philosophical system, but also no coherent ideology, it is then of a high importance, that this fact builds the pure possibility toward the multiple arbitrariness of the ideal-typizing reconstructions.
ParaCrawl v7.1

Dass gerade in einer solchen Gruppe die Keime der Aufklaerung sich aufblümten, scheint eine soziologische Kuriositaet zu sein, in der Tat laesst es sich aber mit historischen Erklaerungen problemlos auflösen.
That the premices of the "Enlightenment" had bloomed straight in such a group seems to be a sociological curiosity, in fact, this can be solved without any problem by historical explanations.
ParaCrawl v7.1