Translation of "Die aufklaerung" in English
Was
glaubst
du,
was
mir
die
Jungs
von
Aufklaerung
erzaelt
haben?
What
do
you
think
the
guys
from
reconnaissance
told
me?
OpenSubtitles v2018
Die
Aufklaerung
ist
keine
selbstaendige
Philosophie.
The
Enlightenment
is
no
independent
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Erst
auf
dieser
Grundlage
wird
die
Aufklaerung
zur
Umwertung.[8]
Only
on
this
basis,
the
Enlightenment
becomes
upsetting
.
[8]
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellung
ist
jedoch
für
die
Inter-Aufklaerung
geradezu
spezifisch
.
However,
this
position
is
quite
specific
for
the
Inter-Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Erst
auf
dieser
Grundlage
wird
die
Aufklaerung
zur
Umwertung.
The
Enlightenment
becomes
upsetting
of
values
only
on
this
basis
.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Aufklaerung
hat
in
ihrer
klassischen
Spielart
ein
zwiefaches
Gesicht.
For
the
Enlightenment
has
in
its
classical
variety
a
double
face.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
gerade
für
die
Fragestellung
"Postmoderne"-"Aufklaerung"
wieder
von
weiteren
Folgen.
And
it
has
precisely
for
the
question
"Post-Modern
Age"-"Enlightenment"
again
further
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufklaerung
ist
auch
dann
keine
selbstaendige
Ideologie,
wenn
sie
stets
in
ideologische
Auseinandersetzungen
geraet.
The
Enlightenment
is
then
also
no
independent
ideology,
if
they
always
are
in
ideological
debates.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diese
Eigenschaften
auf
jenem
Wege
gewonnen,
auf
welchem
wir
die
Aufklaerung
bewusst
idealtypisch
zu
rekonstruieren
suchten.
We
have
won
these
specificities
on
the
way,
where
we
sought
consciously
to
reconstruct
the
Enlightenment
ideal-typically.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
die
große
Aufklaerung
des
achtzehnten
Jahrhunderts
sich
auf
mehrere
und
im
einzelnen
durchaus
wichtige
politische
und
intellektuelle
Strömungen
(vom
Liberalismus
ganz
bis
zu
den
einzelnen
Strömungen
des
Sozialismus)
aufspaltete,
kam
es
gerade
im
Werk
Friedrich
Nietzsches
(aber
auch
bei
den
österreichischen
Vertretern
derselben
zweiten
Welle)
zu
einer
homogenen
und
umfassenden
Konzeption,
die
nicht
nur
in
ihren
einzelnen
Teilen,
sondern
auch
in
ihrer
Totalitaet
als
Aufklaerung
identifiziert
werden
konnte,
gerade
weil
sie
die
ursprünglichen
Intentionen
der
großen
Aufklaerung
in
einer
zwar
etwas
veraenderten
Form
wieder
zusammenfasste.
While
the
great
Enlightenment
of
the
eighteenth
century
was
splitting
up
into
several
and
individually
quite
important
political
and
intellectual
currents
(from
the
liberalism
quite
up
to
the
diverse
currents
of
the
socialism),
this
came
straight
in
Friedrich
Nietzsche's
work
(but
also
in
that
of
the
Austrian
representatives
of
the
same
second
wave)
to
an
homogeneous
and
comprehensive
conception,
that
could
be
identified
as
Enlightenement,
not
only
in
its
individual
parts,
but
also
in
its
totality,
precisely
because
it
was
again
summarizing
the
original
intentions
of
the
great
Enlightenment
indeed
in
a
somewhat
modified
form.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieses
Eingebettetsein
der
Möglichkeit,
vielleicht
sogar
die
Notwendigkeit
der
Aufklaerung
in
jeder
Art
sozialer
Existenz
laesst
sich
unsere
Frage
noch
deutlicher
wiederholen.
Just
this
embedding
of
the
possibility,
maybe
even
the
necessity
of
the
Enlightenment
in
every
type
of
social
existence
allows
to
repeat
still
clearer
our
question.
ParaCrawl v7.1
Drittens
spielt
auch
die
Tatsache
dabei
eine
betraechtliche
Rolle,
dass
das
Wissen
um
die
Zweite
Aufklaerung
Östereich-Ungarns
oder
um
den
reflektierten
aufklaererisch-zivilisatorischen
Höhepunkt
der
zweiten
Haelfte
des
neunzehnten
Jahrhunderts
kaum
weiß,
womit
man
sich
in
dieser
Konstellation
stets
direkt
mit
dem
antiquiert
scheinenden
achtzehnten
Jahrhundert
konfrontieren
muss.
Thirdly,
the
fact
also
plays,
besides,
a
considerable
role
that
the
knowledge
hardly
knows
about
the
second
Enlightenment
of
Austria-Hungary
or
abouth
the
reflected
enlightened-civilizational
apogee
of
the
second
half
of
the
nineteenth
century,
with
which
we
must
confront
in
this
situation
always
directly
with
the
antiquated
arising
eighteenth
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Friderizianische,
die
Josephinische
oder
die
russische
Aufklaerung
der
Zaren
und
der
Zarinnen
generieren
nicht
nur
soziologische,
sondern
auch
intellektuelle
Inhalte,
zumal
auch
diese
Inhalte
ihren
historischen
Ort
und
ihre
historische
Zeit
hatten.
The
Frederick's,
Josef's
or
Russian
Enlightenments
of
the
czars
and
czarinas
did
not
generate
only
sociological,
but
also
intellectual
contents,
had
especially
also
these
contents
of
their
historical
place
and
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Exponierung
der
Problematik
des
"Selbstverschuldetseins"
weist
ferner
bereits
deutlich
auf
die
bestimmende
Zweiheit
von
"Aufklaerung
von
unten"
und
"Aufklaerung
von
oben",
wobei
sich
die
beiden
Perspektiven
des
kritischen,
relativierenden,
plebejischen
und
des
die
Machtfunktionen
rationalisierenden
aristokratisch-monarchischen
Aufklaerungsprozesses
(die
Aufklaerung
der
Monarchen
und
Zarinnen)
kaum
unter
die
Decke
einer
gemeinsamen
Definition
gebracht
werden
können.
This
exposure
of
the
problematic
of
the
"self-indebtedness"
designates
further
already
clearly
the
determining
duality
of
the
"Enlightenment
from
below"
and
"Enlightenment
from
above",
where
both
perspectives
of
the
critical
relativizing,
plebeian,
aristocratical-monarchical
process
of
Enlightenment
(the
Enlightenment
of
the
monarchs
and
czarinas)
rationalizing
the
power
functions
can
be
hardly
brought
under
the
cover
of
a
common
definition.
ParaCrawl v7.1
Indem
beispielsweise
in
der
aktuellen
europaeischen
Fragestellung
vor
allem
das
Christentum
und
die
Aufklaerung
als
funktionierende
"Wertzentren"
direkt
angesprochen
worden
sind,
darf
man
nicht
vergessen,
dass
bei
der
anvisierten
Synchronisierung
dieser
Wertgruppen
auch
soziale,
nationale
und
kulturelle
Werte
in
Betracht
gezogen
werden
sollten.
While
the
Christianity
and
the
Enlightenment
have
been
directly
approached,
for
example
in
the
present
European
questioning,
as
working
"value
centers",
we
must
not
forget,
that
in
the
envisaged
synchronization
of
these
groups
of
values,
also
social,
national
and
cultural
values
have
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
die
ungarische
Aufklaerung
ein
sehr
langer
Prozess
(ganz
allgemein
gesagt,
einerseits
wegen
des
frühen
Erscheinens
des
Nationalismus
und
andererseits
wegen
des
Ausbleibens
einer
eigenen
Revolution,
und
sei
es
in
der
Form
eines
Revolutionsexports
durch
die
Armee
des
revolutionaeren
Frankreichs
oder
spaeter
durch
Napoleon).
Secondly,
the
Hungarian
"Enlightenment"
is
a
very
long
process
(very
generally
said,
on
the
one
hand
due
to
the
early
appearances
of
the
nationalism
and
on
the
other
hand,
due
to
the
absence
of
its
own
revolution,
either
in
the
form
of
an
exportation
of
the
revolution
through
the
army
of
the
French
revolutionists
or
later
through
Napoleon).
ParaCrawl v7.1
Feuerbachs
erfolgreich
durchgeführte
Verdichtung
der
verschiedenen
Problematisierungen
der
Materie
und
der
Natur
erscheint
in
dieser
Perspektive
als
eine
andere,
erneuerte
Variante
jener
Verdichtung
derselben
Momente,
die
in
der
Aufklaerung
erfolgten.
Feuerbach's
successfully
executed
intensification
of
the
different
problematics
of
man
and
nature
appears
in
this
perspective
as
another,
renewed
variant
of
this
intensification
of
the
same
moments,
which
took
place
in
the
Enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
die
deutsche
Aufklaerung
–
schematisch
skizziert
–
im
System
von
Kleinstaaten
mit
je
eigenem
politischen
Establishment
vor
sich
ging.
While
the
German
"Enlightenment"
–
schematically
outlined
–
has
occurred
in
the
system
of
small
states
with
a
peculiar
political
establishment.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
ihrer
grundsaetzlichen
Einstellung,
die
ja
vorwiegend
gesellschaftsontologisch
begründet
ist,
geraet
die
Aufklaerung,
bzw.
der
Aufklaerer
in
eine
eigenartige
philosophische
Situation.
In
this
of
its
fundamental
attitudes,
that
is
indeed
mainly
socially-ontologically
founded,
the
Enlightenment,
or
rather
the
enlightened,
gets
into
a
peculiar
philosophical
situation.
ParaCrawl v7.1
Seit
zweihundert
Jahren
gehört
es
zur
Seriösitaet
eines
philosophischen
Ansatzes,
die
philosophische
Definition
der
Aufklaerung
mit
derjenigen
Kants
in
Angriff
zu
nehmen,
die
folgendermassen
lautet:
"Aufklaerung
ist
der
Ausgang
des
Menschen
aus
seiner
selbst
verschuldeten
Unmündigkeit".
For
two
hundred
years,
the
first
philosophical
approach
in
the
definition
of
the
"Enlightenment"
philosophy
require
to
be
seriously
considered
further
to
what
Kant
is
saying
about
them:
"The
Enlightenment
is
the
liberation
of
man
from
his
self-indebted
immaturity
(Unmündigkeit)".
ParaCrawl v7.1
Unter
solchen
Umstaenden
ist
es
alles
andere
als
unverstaendlich,
dass
sowohl
die
deutsche
wie
auch
die
ungarische
Aufklaerung
heteronom
ist
und
viele
selbstaendige
Pole
umfasst,
die
ja
von
den
einzelnen
sozialen
Gruppen,
geographischen
Zentren
und
Interessenrichtungen
abhaengig
sind.
In
such
circumstances,
it
is
everything
else
than
incomprehensible,
that
as
well
the
German
as
the
Hungarian
"Enlightenment"
be
heteronomous
and
embrace
many
autonomous
poles,
which
are
indeed
dependent
from
the
various
groups,
geographical
centers
and
interest
orientations.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
zweiten
Drittel
des
achtzehnten
Jahrhunderts
(ganz
harmonisch
im
Kontext
der
neuen
Schriftlichkeit
und
des
alarmierenden
Rückblicks
auf
die
Zeit
der
mündlichen
Überlieferung)
entsteht
für
die
Inter-Aufklaerung
die
volle
Problematik
der
ausgestorbenen,
der
geschichtslosen
und
der
ohne
Schriftlichkeit
auch
in
der
Gegenwart
existierenden
Völker
und
Volksgruppen,
mit
den
Kelten
an
der
Spitze.
Precisely
in
the
second
third
of
the
eighteenth
century
(quite
harmoniously
in
the
context
of
the
new
writing
and
of
the
alarming
retrospective
on
the
time
of
the
oral
tradition),
the
full
problematic
of
the
extinct,
historyless,
and
without
any
writing
peoples
and
ethnic
groups
existing
in
the
present
arises
for
the
Inter-Enlightenment
with
the
Celts
at
the
top.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Aufklaerung
zu
einem
der
ganz
wenigen
Schlüsselbegriffen
der
universalhistorischen
Reflexion
über
die
Beschaffenheit
und
den
Antlitz
der
Moderne
werden
konnte,
folgt
aus
der
eben
in
geschichtstheoretischer
Sicht
relevanten
Tatsache,
dass
sich
die
klassische
Aufklaerung
(sowie
ihre
potentiellen
Nachfolgerinnen)
von
ihrer
klassischen
Zeit
bis
heute
nie
wirklich
wieder
als
eine
große
und
homogene
Strömung
restituieren
konnte,
obwohl
ihre
Komponenten
(in
spaeterem
Sprachgebrauch:
Liberalismus,
Sozialismus,
Szientismus,
Religionskritik,
in
gewissem
Sinne
selbst
noch
der
Nationalismus
und
der
Konservatismus!)
That
the
Enlightenment
could
become
one
of
the
quite
few
key-concepts
of
the
universal-historical
reflection
about
the
character
and
the
visage
of
the
Modern
Age,
is
the
consequence
of
the
relevant
facts,
just
in
the
historical-theoretical
perspective,
that
the
classical
Enlightenment
(as
well
as
its
potential
successors)
could
never
really
be
restored,
from
its
classical
time
up
today,
as
a
large
and
homogeneous
current,
although
its
components
(in
the
later
language
usage:
liberalism,
socialism,
scientism,
criticism
of
religion,
in
a
certain
sense
even
also
the
nationalism
and
the
conservatism!)
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Korea
Krieg
(1950-1953)
unterstrich
Rhee
für
die
antikommunistische
Aufklaerung
des
Volkes
vor
allem
die
Gefahr
einer
erneuten
'Invasion'
durch
die
nordkoreanischen
Kommunisten.
To
Korea
war
(1950-1953)
underlined
Rhee
for
the
anticommunist
clearing-up
of
the
people
above
all
the
danger
of
a
renewed
'invasion'
by
the
North
Korea
niches
communists.
ParaCrawl v7.1
Für
unseren
Versuch,
Aufklaerung
idealtypisch
zu
definieren
und
die
so
aufgefasste
Aufklaerung
historisch
zu
konkretisieren,
erscheint
übrigens
gerade
der
vorhin
angedeutete
Tatbestand,
dass
Aufklaerung
kein
kohaerentes
philosophisches
System,
aber
auch
keine
zusammenhaengende
Ideologie
ist,
von
großer
Wichtigkeit,
denn
diese
Tatsache
bildet
die
pure
Möglichkeit
zu
der
vielfachen
Willkürlichkeit
der
idealtypisierenden
Rekonstruktionen.
For
our
attempt,
to
define
ideal-typically
the
Enlightenment
and
to
concretize
historically
the
so
conceived
Enlightenment,
the
previously
indicated
fact
appears
by
the
way,
that
the
Enlightenment
is
no
coherent
philosophical
system,
but
also
no
coherent
ideology,
it
is
then
of
a
high
importance,
that
this
fact
builds
the
pure
possibility
toward
the
multiple
arbitrariness
of
the
ideal-typizing
reconstructions.
ParaCrawl v7.1
Dass
gerade
in
einer
solchen
Gruppe
die
Keime
der
Aufklaerung
sich
aufblümten,
scheint
eine
soziologische
Kuriositaet
zu
sein,
in
der
Tat
laesst
es
sich
aber
mit
historischen
Erklaerungen
problemlos
auflösen.
That
the
premices
of
the
"Enlightenment"
had
bloomed
straight
in
such
a
group
seems
to
be
a
sociological
curiosity,
in
fact,
this
can
be
solved
without
any
problem
by
historical
explanations.
ParaCrawl v7.1