Translation of "Die amortisierung" in English
Bei
Forward-Zinsswaps
beginnt
die
Amortisierung
am
Tag
der
Wertstellung
der
Transaktion.
For
forward
interest
rate
swaps,
the
amortisation
shall
begin
from
the
value
date
of
the
transaction.
DGT v2019
Material
hatte
eine
lange
Lebensdauer
und
die
Amortisierung
machte
keine
Sorgen.
In
the
past,
machines
were
simple,
they
ran
slowly,
techniques
did
not
develop
rapidly,
plant
lasted
longer
and
could
be
paid
off
more
easily.
EUbookshop v2
Die
Amortisierung
ist
erheblich
und
wird
Jahr
für
Jahr
unterstützt.
The
payback
is
substantial
and
sustained
year
over
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Amortisierung
solcher
Initiativen
kann
beachtlich
sein.
The
payback
of
such
initiatives
can
be
big.
ParaCrawl v7.1
Die
Amortisierung
dieser
Lösung
dauert
in
der
Regel
gerade
einmal
sechs
Monaten.
Payback
periods
can
be
as
short
as
six
months.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wiederverwendung
der
Elemente
beginnt
die
Amortisierung
direkt
nach
der
Installation.
Due
to
re-using
of
elements,
payback
starts
immediately
after
installation.
ParaCrawl v7.1
Die
Amortisierung
der
Lüftungsanlage
REKU
ist
somit
schnell
erreicht.
The
amortisation
of
the
Ventilation
system
REKU
is
thus
reached
quickly.
ParaCrawl v7.1
Wie
lässt
sich
die
Amortisierung
der
Kosten
bewerten?
How
to
assess
the
return
on
investment
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Betriebsbeihilfen
dürfen
nur
gewährt
werden,
um
die
Amortisierung
der
Anlagen
zu
gewährleisten.
Any
operating
aid
may
then
be
granted
only
for
plant
depreciation.
JRC-Acquis v3.0
Die
genauere
Berücksichtigung
der
verursachten
Verkehrskosten
könnte
in
bestimmten
Fällen
die
Amortisierung
der
Investitionen
ermöglichen.
Reflecting
the
generated
costs
of
transport
more
accurately
could
in
some
well?defined
cases
enable
investments
to
be
recouped.
TildeMODEL v2018
Damit
einher
gehen
auch
die
schnellere
Amortisierung
der
Entwicklungskosten
und
die
Erweiterung
des
technologischen
Know-how.
This
will
go
along
with
the
faster
amortisation
of
development
costs
and
improvements
in
the
technological
know-how.
ParaCrawl v7.1
Nicht
realisierte
,
in
der
Gewinn
-
und
Verlustrechnung
am
Jahresende
erfasste
Verluste
sollen
in
den
Folgejahren
amortisiert
werden
und
die
Amortisierung
soll
linear
sein
.
It
is
recommended
that
unrealised
losses
taken
to
the
profit
and
loss
account
at
the
year-end
should
be
amortised
in
subsequent
years
and
that
the
amortisation
should
be
linear
.
ECB v1
Der
Zinslauf
und
die
Amortisierung
von
Agio
-
oder
Disagiobeträgen
werden
vom
Abwicklungstag
des
Wertpapierkaufs
bis
zum
Abwicklungstag
des
Verkaufs
oder
bis
zum
Fälligkeitstag
berechnet
und
gebucht
.
Coupon
accruals
and
amortisation
of
premium
or
discount
are
calculated
and
booked
from
the
settlement
date
of
the
purchase
of
the
security
until
the
settlement
date
of
sale
,
or
until
maturity
date
.
ECB v1
Wie
in
Abschnitt 2.4
des
Rahmens
von
2011
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
angegeben
wird,
sollte
„die
Dauer
des
Betrauungszeitraums
...
durch
Verweis
auf
objektive
Kriterien
wie
etwa
die
Notwendigkeit
einer
Amortisierung
nicht
übertragbaren
festen
Sachanlagevermögens
begründet
werden.
First,
pursuant
to
point
13
of
the
Rescue
and
Restructuring
Guidelines
a
firm
belonging
to
a
larger
business
group
is
not
normally
eligible
for
restructuring
aid,
except
where
it
can
be
demonstrated
that
the
firm's
difficulties
are
its
own
and
are
not
the
result
of
an
arbitrary
allocation
of
costs
within
the
group,
and
that
the
difficulties
are
too
serious
to
be
dealt
with
by
the
group
itself.
DGT v2019
Derartige
Wettbewerbsverfälschungen
können
sich
zum
Beispiel
ergeben,
wenn
sich
die
Dauer
der
Betrauung
nicht
auf
objektive
Kriterien
stützt
(wie
etwa
durch
die
Notwendigkeit
einer
Amortisierung
nicht
übertragbaren
festen
Sachanlagevermögens),
oder
wenn
bei
der
Betrauung
eine
Reihe
von
Aufgaben
gebündelt
wird
(die
üblicherweise
Gegenstand
separater
Betrauungen
sind,
ohne
Einbußen
an
gesellschaftlichem
Nutzen
und
ohne
Zusatzkosten
im
Hinblick
auf
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Erbringung
der
Dienstleistungen).
Such
distortions
may
arise,
for
instance,
where
the
entrustment
either
has
a
duration
which
cannot
be
justified
by
reference
to
objective
criteria
(such
as
the
need
to
amortise
non-transferable
fixed
assets)
or
bundles
a
series
of
tasks
(typically
subject
to
separate
entrustments
with
no
loss
of
social
benefit
and
no
additional
costs
in
terms
of
efficiency
and
effectiveness
in
the
provision
of
the
services).
DGT v2019
Aufgrund
der
Haushaltskürzungen
und
Streitkräftereformen
reichen
die
einzelstaatlichen
Märkte
-
einschließlich
der
Märkte
der
großen
Staaten
–
nicht
mehr
aus,
um
Produktionsmengen
zu
erreichen,
die
eine
Amortisierung
der
hohen
Kosten
für
Forschung
und
Entwicklung
von
Waffensystemen
ermöglichen.
Following
budgetary
reductions
and
the
restructuring
of
the
armed
forces,
the
size
of
national
markets
–
including
those
of
the
large
states
–
is
no
longer
sufficient
to
allow
for
production
volumes
that
can
offset
the
high
R
&
D
costs
of
arms
systems.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
der
Parteien
und
die
unwiederbringlichen
Investitionskosten,
die
zur
Durchführung
der
Vereinbarung
erforderlich
sind,
können
daher
dazu
führen,
dass
die
Vereinbarung
in
dem
für
die
Amortisierung
der
Investition
erforderlichen
Zeitraum
nicht
unter
Artikel
53
Absatz
1
fällt
oder
die
Voraussetzungen
des
Artikels
53
Absatz
3
erfüllt.
The
risk
facing
the
parties
and
the
sunk
investment
that
must
be
committed
to
implement
the
agreement
can
thus
lead
to
the
agreement
falling
outside
Article
53(1)
or
fulfilling
the
conditions
of
Article
53(3),
as
the
case
may
be,
for
the
period
of
time
required
to
recoup
the
investment.
DGT v2019
Allerdings
kann
die
Kommission
akzeptieren,
dass
in
Fällen,
in
denen
zur
Bedienung
einer
Insel
der
Einsatz
eines
Schiffes
mit
so
speziellen
Konstruktionsmerkmalen
erforderlich
ist,
dass
es
auf
dem
Markt
nicht
zu
finden
ist/verkauft
werden
oder
für
einen
anderen
Zweck
eingesetzt
werden
kann,
die
Dienstleistungsfreiheit
weniger
dadurch
einschränkt
wird,
dass
dieses
Schiff
übernommen
werden
muss,
als
dadurch,
dass
der
Auftrag
für
den
Dienst
an
einen
einzigen
Reeder
vergeben
wird,
dessen
Vertrag
eine
ausreichend
lange
Laufzeit
hat,
um
die
vollständige
Amortisierung
eines
für
einen
speziellen
Zweck
gebauten
Schiffes
zu
gestatten.
However,
the
Commission
can
agree
that
where
serving
an
island
requires
the
use
of
a
vessel
with
a
design
so
special
that
it
cannot
be
found
or
sold
on
the
market
or
used
for
another
purpose,
it
will
be
less
restrictive
of
the
freedom
to
provide
services
for
there
to
be
a
requirement
that
that
vessel
be
taken
over
than
for
the
service
to
be
awarded
to
a
single
shipowner
with
a
contract
that
would
be
long
enough
to
allow
the
full
amortisation
of
a
purpose-built
vessel.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
Grenzkosten
als
förderfähige
Ausgaben
berücksichtigt,
wohingegen
nicht
förderfähige
Kosten,
wie
beispielsweise
die
Amortisierung
von
Forschungsschiffen,
von
den
Mitgliedstaaten
und
den
Forschungseinrichtungen
getragen
werden
müssen.
More
importantly,
marginal
costs
are
accepted
as
eligible
expenditure,
while
ineligible
expenditure,
such
as
the
depreciation
of
research
vessels,
must
be
borne
by
the
Member
States
and
research
institutes.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
von
einem
Markt
ausgegangen,
in
dem
bankgebundene
Finanzmittler
im
Wesentlichen
die
einzige
Finanzquelle
sind,
diese
Finanzierung
für
die
langfristige
Amortisierung
der
finanzierten
Projekte
jedoch
entweder
zu
gering
(aufgrund
der
Risikobereitschaft
des
Finanzmittlers),
zu
kurzfristig,
zu
kostspielig
oder
in
anderer
Weise
ungeeignet
ist.
It
also
assumes
a
financing
market
in
which
banking
intermediaries
are
essentially
the
only
source
of
funding,
but
where
this
funding
is
either
too
little
(due
to
the
risk
appetite
of
the
intermediary),
too
short
term,
too
costly
or
otherwise
inappropriate
for
the
long
term
payback
nature
of
the
projects
being
financed.
DGT v2019