Translation of "Die amortisierung" in English

Bei Forward-Zinsswaps beginnt die Amortisierung am Tag der Wertstellung der Transaktion.
For forward interest rate swaps, the amortisation shall begin from the value date of the transaction.
DGT v2019

Material hatte eine lange Lebensdauer und die Amortisierung machte keine Sorgen.
In the past, machines were simple, they ran slowly, techniques did not develop rapidly, plant lasted longer and could be paid off more easily.
EUbookshop v2

Die Amortisierung ist erheblich und wird Jahr für Jahr unterstützt.
The payback is substantial and sustained year over year.
ParaCrawl v7.1

Die Amortisierung solcher Initiativen kann beachtlich sein.
The payback of such initiatives can be big.
ParaCrawl v7.1

Die Amortisierung dieser Lösung dauert in der Regel gerade einmal sechs Monaten.
Payback periods can be as short as six months.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wiederverwendung der Elemente beginnt die Amortisierung direkt nach der Installation.
Due to re-using of elements, payback starts immediately after installation.
ParaCrawl v7.1

Die Amortisierung der Lüftungsanlage REKU ist somit schnell erreicht.
The amortisation of the Ventilation system REKU is thus reached quickly.
ParaCrawl v7.1

Wie lässt sich die Amortisierung der Kosten bewerten?
How to assess the return on investment
ParaCrawl v7.1

Etwaige Betriebsbeihilfen dürfen nur gewährt werden, um die Amortisierung der Anlagen zu gewährleisten.
Any operating aid may then be granted only for plant depreciation.
JRC-Acquis v3.0

Die genauere Berücksichtigung der verursachten Verkehrskosten könnte in bestimmten Fällen die Amortisierung der Investitionen ermöglichen.
Reflecting the generated costs of transport more accurately could in some well?defined cases enable investments to be recouped.
TildeMODEL v2018

Damit einher gehen auch die schnellere Amortisierung der Entwicklungskosten und die Erweiterung des technologischen Know-how.
This will go along with the faster amortisation of development costs and improvements in the technological know-how.
ParaCrawl v7.1

Nicht realisierte , in der Gewinn - und Verlustrechnung am Jahresende erfasste Verluste sollen in den Folgejahren amortisiert werden und die Amortisierung soll linear sein .
It is recommended that unrealised losses taken to the profit and loss account at the year-end should be amortised in subsequent years and that the amortisation should be linear .
ECB v1

Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio - oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht .
Coupon accruals and amortisation of premium or discount are calculated and booked from the settlement date of the purchase of the security until the settlement date of sale , or until maturity date .
ECB v1

Wie in Abschnitt 2.4 des Rahmens von 2011 für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen angegeben wird, sollte „die Dauer des Betrauungszeitraums ... durch Verweis auf objektive Kriterien wie etwa die Notwendigkeit einer Amortisierung nicht übertragbaren festen Sachanlagevermögens begründet werden.
First, pursuant to point 13 of the Rescue and Restructuring Guidelines a firm belonging to a larger business group is not normally eligible for restructuring aid, except where it can be demonstrated that the firm's difficulties are its own and are not the result of an arbitrary allocation of costs within the group, and that the difficulties are too serious to be dealt with by the group itself.
DGT v2019

Derartige Wettbewerbsverfälschungen können sich zum Beispiel ergeben, wenn sich die Dauer der Betrauung nicht auf objektive Kriterien stützt (wie etwa durch die Notwendigkeit einer Amortisierung nicht übertragbaren festen Sachanlagevermögens), oder wenn bei der Betrauung eine Reihe von Aufgaben gebündelt wird (die üblicherweise Gegenstand separater Betrauungen sind, ohne Einbußen an gesellschaftlichem Nutzen und ohne Zusatzkosten im Hinblick auf die Effizienz und Wirksamkeit der Erbringung der Dienstleistungen).
Such distortions may arise, for instance, where the entrustment either has a duration which cannot be justified by reference to objective criteria (such as the need to amortise non-transferable fixed assets) or bundles a series of tasks (typically subject to separate entrustments with no loss of social benefit and no additional costs in terms of efficiency and effectiveness in the provision of the services).
DGT v2019

Aufgrund der Haushaltskürzungen und Streitkräftereformen reichen die einzelstaatlichen Märkte - einschließlich der Märkte der großen Staaten – nicht mehr aus, um Produktionsmengen zu erreichen, die eine Amortisierung der hohen Kosten für Forschung und Entwicklung von Waffensystemen ermöglichen.
Following budgetary reductions and the restructuring of the armed forces, the size of national markets – including those of the large states – is no longer sufficient to allow for production volumes that can offset the high R & D costs of arms systems.
TildeMODEL v2018

Das Risiko der Parteien und die unwiederbringlichen Investitionskosten, die zur Durchführung der Vereinbarung erforderlich sind, können daher dazu führen, dass die Vereinbarung in dem für die Amortisierung der Investition erforderlichen Zeitraum nicht unter Artikel 53 Absatz 1 fällt oder die Voraussetzungen des Artikels 53 Absatz 3 erfüllt.
The risk facing the parties and the sunk investment that must be committed to implement the agreement can thus lead to the agreement falling outside Article 53(1) or fulfilling the conditions of Article 53(3), as the case may be, for the period of time required to recoup the investment.
DGT v2019

Allerdings kann die Kommission akzeptieren, dass in Fällen, in denen zur Bedienung einer Insel der Einsatz eines Schiffes mit so speziellen Konstruktionsmerkmalen erforderlich ist, dass es auf dem Markt nicht zu finden ist/verkauft werden oder für einen anderen Zweck eingesetzt werden kann, die Dienstleistungsfreiheit weniger dadurch einschränkt wird, dass dieses Schiff übernommen werden muss, als dadurch, dass der Auftrag für den Dienst an einen einzigen Reeder vergeben wird, dessen Vertrag eine ausreichend lange Laufzeit hat, um die vollständige Amortisierung eines für einen speziellen Zweck gebauten Schiffes zu gestatten.
However, the Commission can agree that where serving an island requires the use of a vessel with a design so special that it cannot be found or sold on the market or used for another purpose, it will be less restrictive of the freedom to provide services for there to be a requirement that that vessel be taken over than for the service to be awarded to a single shipowner with a contract that would be long enough to allow the full amortisation of a purpose-built vessel.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden Grenzkosten als förderfähige Ausgaben berücksichtigt, wohingegen nicht förderfähige Kosten, wie beispielsweise die Amortisierung von Forschungsschiffen, von den Mitgliedstaaten und den Forschungseinrichtungen getragen werden müssen.
More importantly, marginal costs are accepted as eligible expenditure, while ineligible expenditure, such as the depreciation of research vessels, must be borne by the Member States and research institutes.
TildeMODEL v2018

Dabei wird von einem Markt ausgegangen, in dem bankgebundene Finanzmittler im Wesentlichen die einzige Finanzquelle sind, diese Finanzierung für die langfristige Amortisierung der finanzierten Projekte jedoch entweder zu gering (aufgrund der Risikobereitschaft des Finanzmittlers), zu kurzfristig, zu kostspielig oder in anderer Weise ungeeignet ist.
It also assumes a financing market in which banking intermediaries are essentially the only source of funding, but where this funding is either too little (due to the risk appetite of the intermediary), too short term, too costly or otherwise inappropriate for the long term payback nature of the projects being financed.
DGT v2019