Translation of "Die verdammten" in English
Gestern
Nacht
litt
ich
die
Qualen
der
Verdammten.
Last
night
I
suffered
the
tortures
of
the
damned.
OpenSubtitles v2018
Die
Verdammten
nahmen
ein
gutes
Mahl
zu
sich.
The
condemned
ate
a
hearty
meal.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlitt
die
Folterungen
der
Verdammten,
Sir.
I've
suffered
the
tortures
of
the
damned.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur...
Es
sind
all
die
verdammten
Operationen.
It's
just,
well...
it's
all
those
God
damn
operations.
OpenSubtitles v2018
Stopfen
die
Teufel
die
Verdammten
in
große
Töpfe.
The
devils
are
stuffing
the
damned
into
large
pots.
OpenSubtitles v2018
Harte
Arbeit,
die
verdammten
Briten
zu
fangen.
It's
hard
work
catching
these
damn
Britons.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gehe
geht
die
Hälfte
dieses
verdammten
Landes
mit
mir.
You
see,
when
I
go,
half
this
bloody
country
goes
with
me.
OpenSubtitles v2018
Stacey,
die
verdammten
Pferde
sind
weg!
Stacey,
the
goddamn
horses
are
gone!
OpenSubtitles v2018
Man
sieht
weder
den
verdammten
Bunker,
noch
die
verdammten
Kanonen.
You
can't
even
see
the
bloody
cave,
let
alone
the
guns.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
die
verdammten
Amis
das
verstehen.
One
can't
expect
bloody
Yanks
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
die
Art
von
Ärger,
die
ihr
verdammten
Amis
verursacht.
It's
just
the
sort
of
trouble
you
bloody
Americans
cause.
OpenSubtitles v2018
Die
verdammten
Idioten
haben
gesehen,
dass
wir
hier
drin
stecken.
Well,
those
idiots
saw
us
come
in
here,
didn't
they?
OpenSubtitles v2018
Die
verdammten
Krauts
provozieren
einen
Luftangriff.
The
bleeding
krauts
are
lighting'
up
the
sky
asking'
for
a
raid,
sir.
OpenSubtitles v2018
Schafft
die
verdammten
Leichen
raus
und
macht
sauber
hier!
Clean
up
these
bodies
and
get
rid
of
this
mess!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wissen,
was
die
verdammten
Sterne
in
der
Zeitung
sagen?
What
do
the
bleeding
stars
in
the
paper
predict
OpenSubtitles v2018
Die
verdammten
Weidenbäume
schaffen
mich
jedes
Mal.
It's
those
damn
willow
trees.
They'll
do
it
every
time.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sorgt
er
sich
um
die
verdammten
Rohre.
Now
he's
worried
about
the
bleeding
drains.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nur
die
verdammten
Türen
wegsprengen!
You're
only
supposed
to
blow
the
bloody
doors
off!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
die
verdammten
Ringe
vergessen
habe.
Rings,
rings.
I
can't
believe
I
forgot
the
freaking
rings.
OpenSubtitles v2018
Der
Meteor
hat
vielleicht
die
Hälfte
des
verdammten
Landes
ausgeschaltet.
That
damn
meteor
probably
took
out
half
the
country.
OpenSubtitles v2018
Stanbo
war
Mitglied
einer
Biker-Gang
namens
"Die
Verdammten".
Stanbow
was
a
member
of
a
biker
gang
called
the
Damned.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Vorhersagen
dieser
verdammten
Wahrsagerin
treten
ein,
trotz
all
unserer
Bemühungen.
And
that
damn
fortune
teller's
predictions
continue
to
unfold
despite
all
our
efforts.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
die
verdammten
Scheißzündkerzen
rausreißen!
You
damn
fucking...
OpenSubtitles v2018
Die
verdammten
Mexikaner
nahmen
uns
den
Job
weg
und
wir
haben
null
Kohle.
Damn
tacos
done
took
our
job
at
the
rose
field.
We
ain't
got
squat.
Next
thing
you
know,
we
gonna
be
working
OpenSubtitles v2018
Der
soll
mir
doch
die
verdammten
Eier
lutschen.
He
can
take
a
fucking
big
hydraulic
suck
on
my
fucking
nuts!
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
um
die
verdammten
Motorräder!
It's
not
about
the
damn
bikes!
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
die
verdammten
Pillen
auch
allein.
I
can
take
fucking
pills.
OpenSubtitles v2018