Translation of "Die verdammten" in English

Gestern Nacht litt ich die Qualen der Verdammten.
Last night I suffered the tortures of the damned.
OpenSubtitles v2018

Die Verdammten nahmen ein gutes Mahl zu sich.
The condemned ate a hearty meal.
OpenSubtitles v2018

Ich erlitt die Folterungen der Verdammten, Sir.
I've suffered the tortures of the damned.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur... Es sind all die verdammten Operationen.
It's just, well... it's all those God damn operations.
OpenSubtitles v2018

Stopfen die Teufel die Verdammten in große Töpfe.
The devils are stuffing the damned into large pots.
OpenSubtitles v2018

Harte Arbeit, die verdammten Briten zu fangen.
It's hard work catching these damn Britons.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gehe geht die Hälfte dieses verdammten Landes mit mir.
You see, when I go, half this bloody country goes with me.
OpenSubtitles v2018

Stacey, die verdammten Pferde sind weg!
Stacey, the goddamn horses are gone!
OpenSubtitles v2018

Man sieht weder den verdammten Bunker, noch die verdammten Kanonen.
You can't even see the bloody cave, let alone the guns.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht erwarten, dass die verdammten Amis das verstehen.
One can't expect bloody Yanks to understand.
OpenSubtitles v2018

Das wäre die Art von Ärger, die ihr verdammten Amis verursacht.
It's just the sort of trouble you bloody Americans cause.
OpenSubtitles v2018

Die verdammten Idioten haben gesehen, dass wir hier drin stecken.
Well, those idiots saw us come in here, didn't they?
OpenSubtitles v2018

Die verdammten Krauts provozieren einen Luftangriff.
The bleeding krauts are lighting' up the sky asking' for a raid, sir.
OpenSubtitles v2018

Schafft die verdammten Leichen raus und macht sauber hier!
Clean up these bodies and get rid of this mess!
OpenSubtitles v2018

Ich will wissen, was die verdammten Sterne in der Zeitung sagen?
What do the bleeding stars in the paper predict
OpenSubtitles v2018

Die verdammten Weidenbäume schaffen mich jedes Mal.
It's those damn willow trees. They'll do it every time.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sorgt er sich um die verdammten Rohre.
Now he's worried about the bleeding drains.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nur die verdammten Türen wegsprengen!
You're only supposed to blow the bloody doors off!
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, dass ich die verdammten Ringe vergessen habe.
Rings, rings. I can't believe I forgot the freaking rings.
OpenSubtitles v2018

Der Meteor hat vielleicht die Hälfte des verdammten Landes ausgeschaltet.
That damn meteor probably took out half the country.
OpenSubtitles v2018

Stanbo war Mitglied einer Biker-Gang namens "Die Verdammten".
Stanbow was a member of a biker gang called the Damned.
OpenSubtitles v2018

Und die Vorhersagen dieser verdammten Wahrsagerin treten ein, trotz all unserer Bemühungen.
And that damn fortune teller's predictions continue to unfold despite all our efforts.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir die verdammten Scheißzündkerzen rausreißen!
You damn fucking...
OpenSubtitles v2018

Die verdammten Mexikaner nahmen uns den Job weg und wir haben null Kohle.
Damn tacos done took our job at the rose field. We ain't got squat. Next thing you know, we gonna be working
OpenSubtitles v2018

Der soll mir doch die verdammten Eier lutschen.
He can take a fucking big hydraulic suck on my fucking nuts!
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht um die verdammten Motorräder!
It's not about the damn bikes!
OpenSubtitles v2018

Ich nehme die verdammten Pillen auch allein.
I can take fucking pills.
OpenSubtitles v2018