Translation of "Die leidenden" in English

Pauly, verspotte nicht die Leidenden.
Don't mock the afflicted. Come off it.
OpenSubtitles v2018

Sie konzentrieren sich auf die Schmerzwellen der Leidenden.
By zeroing in on the waves of pain that emanate from the stricken.
OpenSubtitles v2018

Die unter PTSD Leidenden sind unfähig, ihre traumatische Vergangheit zu entkommen.
PTSD sufferers are unable to escape from their traumatic pasts.
QED v2.0a

Wohin er auch ging, warteten die Kranken und Leidenden auf ihn.
Everywhere he went the sick and the afflicted were waiting for him.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Leidenden steigt Tag für Tag.
The number of sufferers increases daily.
ParaCrawl v7.1

Er hat bereits die Rolle des leidenden Messias erfüllt.
He already has fulfilled the role of the suffering Messiah.
ParaCrawl v7.1

Gott erwartet, daß wir uns um die Kranken und Leidenden kümmern.
God expects us to care for the sick and suffering.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist, die Ernährungssicherheit und die Gesundheit der leidenden Bevölkerung zu verbessern.
The purpose of this assistance is to improve the food security and health status of people in need.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Bilder, die leidenden Jesus zu beschreiben.
There are photographs that describes Jesus suffering.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mit Maria beten, nimmt unser Herz die Leidenden auf.
By praying with Mary, our heart welcomes those who suffer.
ParaCrawl v7.1

Die Bande von leidenden Gläubigen sind IN Christus.
The 'No Separation' is in Christ.
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist in Hinblick auf die leidenden organischen Testosteronspiegel vergleichbar rechtliche Steroide.
Dianabol approaches legal steroids in connection with suffering natural testosterone degrees.
ParaCrawl v7.1

Dies schafft eine schmerzhafte physischen Umgebung für die Leidenden der kutanen Asthenie.
This creates a painful physical environment for the sufferer of cutaneous asthenia.
ParaCrawl v7.1

Sie drückten ihr tiefes Mitgefühl für die leidenden Praktizierenden in China aus.
They expressed deep sympathy for the suffering practitioners in China.
ParaCrawl v7.1

Man braucht die Liebe zur leidenden Person.
Love for the suffering person is necessary.
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist in Hinblick auf die leidenden organischen Testosteronspiegel vergleichbar rechtmäßigen Steroide.
Dianabol approaches legal steroids in regard to enduring natural testosterone degrees.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme einer leidenden Bevölkerung wurden durch einen schrecklichen Winter verschärft .
The problems of a suffering population were exacerbated by a terrible winter.
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist in Hinblick auf die leidenden natürlichen Testosteronspiegel vergleichbar rechtliche Steroide.
Dianabol is comparable to lawful steroids in connection with enduring natural testosterone levels.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos wird so ein zusätzliches Unglück auf die leidenden Familien gehäuft.
This is no doubt heaping additional misfortune on these suffering families.
ParaCrawl v7.1

Ich hörte auch mit meinen Ohren die Geräusche der leidenden Menschen.
I also heard, with my ears, the sounds of the suffering people.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht im Namen von wirtschaftlichen Interessen die Verfolgten und die Leidenden vergessen.
Economic interests cannot be made a reason to forget the persecuted and the suffering.
Europarl v8

Die Leidenden wünschten, dass er sie anschauen und seine Hände auf ihre Köpfe legen möge.
The afflicted requested that he look upon them and lay his hands upon their heads.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Berufung, Gott zu lieben, den Armen zu helfen, die Leidenden zu trösten.
A vocation to love God, help the poor, solace the sick and dying.
OpenSubtitles v2018

Mit Hilfe von Phare wurden die Not leidenden Kredite auf die neu eingerichtete Konsolidierungsanstalt übertragen.
However, this percentage amounts to 29 % in Spain and 37 % in Portugal, so providing substantial support to the public development effort in those countries.
EUbookshop v2

Der „ Allergikergruß“, eine Bewegung, die an Heuschnupfen leidenden Kindern eigen ist.
One in four European children under the age of 10suffers from an allergy.
EUbookshop v2

In jüngerer Zeit hat sich die Hämofiltration als Behandlungsmethode für die unter Bluthochdruck leidenden Dialysepatienten eingeführt.
Most recently, memofiltration has been introduced as a treatment method for dialysis patients suffering from high blood pressure.
EuroPat v2

Die Leidenden sind Men schen, denn Menschenrehtsverletzungen sind nach wie vor an der Tagesordnung.
The USA has new plans to create a free trade zone- between Canada, the United States and Mexico.
EUbookshop v2

Ich bitte Sie, sich zum Gedenken an die leidenden Menschen in Sarajevo zu erheben.
Just to give you an idea of the scale of this development, let me ask whether any of you would have considered such a development possible six years ago.
EUbookshop v2