Translation of "Die gleichberechtigung der frau" in English

Sie kämpfte für die Gleichberechtigung der Frau.
She fought for the emancipation of women.
Tatoeba v2021-03-10

Das gehört zum Programm für die Gleichberechtigung der Frau.
This is part of a program aimed at the equality of women.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie für die Gleichberechtigung der Frau?
Do you think the sexes should be equal?
OpenSubtitles v2018

Sie trat für die Gleichberechtigung der Frau ein.
He even advocated women's equality.
WikiMatrix v1

Die Gleichberechtigung der Frau setzt daher zufriedenstellende Betreuungsangebote voraus.
Changes in the level of dependency may have a gradual onset or result from a sudden crisis.
EUbookshop v2

Das Gesetz stellt ein Hindernis im Kampf um die Gleichberechtigung der Frau dar.
The act is an obstacle to the struggle for women's emancipation.
EUbookshop v2

Die Bremische Zentralstelle für die Verwirklichung der Gleichberechtigung der Frau ist eine Landesbehörde.
The Bremen Central Office for the Realisation of Women's Equality is a regional state authority.
ParaCrawl v7.1

Die Gleichberechtigung der Frau ist eine der wichtigsten sozialen Errungenschaften der Moderne.
Gender equality is one of the most important social achievements of modern times.
CCAligned v1

Die Gleichberechtigung der Frau ist verfassungsmäßig garantiert, wird aber nicht überzeugend umgesetzt.
Gender equality for women is guaranteed under the constitution, but is not practised in a convincing way.
ParaCrawl v7.1

Die einen kritisieren die fehlende Gleichberechtigung der Frau im Islam.
There are people who criticize the missing equal rights of woman in Islam.
ParaCrawl v7.1

Daraus lässt sich die Gleichberechtigung der Frau in den mandäischen Gemeinschaften ableiten.
This may be the origin of women's equal status within the Mandaean community.
ParaCrawl v7.1

Du verteidigtest die Gleichberechtigung der Frau und schworst, die Ausbeutung der Unterschicht zu beenden!
Just waiting for me to falter. And all the times that you defended equality for women,
OpenSubtitles v2018

Und es ist genau diese Struktur, die einer Gleichberechtigung der Frau auf dem Markt entgegenwirkt.
To be reticent and suspicious is a characteristic of life in
EUbookshop v2

Außerdem müssten die kurdischen Yeziden als eigenständige Glaubensgemeinschaft anerkannt und die Gleichberechtigung der Frau festgeschrieben werden.
In addition, the Kurdish Yazidis would need to be recognized as an independent religious community and the equality of women should be declared.
ParaCrawl v7.1

Sie verteidigte die Gleichberechtigung der Frau und legte großen Wert auf Kunst und Mode.
She stood up for the equal rights of women and was very fond of art and fashion.
ParaCrawl v7.1

Die erste Diktatur des Proletariats ist wahre Bahnbrecherin für die volle soziale Gleichberechtigung der Frau.
The first proletarian dictatorship is a real pioneer in establishing social equality for women.
ParaCrawl v7.1

Organisationen müssen somit nachweisen können, ob und wie sie ihre Mittel für die Gleichberechtigung der Frau verwendet haben.
Organisations must be able to prove whether and how they have spent money on equal opportunities for women.
Europarl v8

Ich glaube, wir stimmen alle darin überein, daß sich das Europäische Parlament mit der Aufnahme dieser Punkte in die Tagesordnung einem lange währenden Kampf anschließen möchte, einem Kampf, in dem Teilerfolge erreicht worden sind, der aber noch nicht beendet ist und der wohl so bald auch nicht beendet sein wird: dem Kampf um die volle Gleichberechtigung der Frau und des Mannes in der Arbeitswelt sowie im sozialen und politischen Bereich.
That struggle has had various successes but it is still not over; indeed, it would seem that it still has a long way to go. Its aim is to ensure that women have exactly the same rights as men in the employment, social and political fields.
Europarl v8

Es gilt, die Anpassungsfähigkeit der Arbeitnehmer zu verbessern und letztlich, was für die Frau besonders wichtig ist, die Gleichberechtigung der Frau auf dem Arbeitsmarkt zu sichern.
Our workers must become more adaptable and we must finally guarantee equal rights for women on the labour market, something that is particularly important for women.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dies zu einer weiteren Kürzung der Arbeitszeit und einer Umverteilung der Arbeit in den Mitgliedstaaten führt, was effektive Wege wären, Familien- und Berufsleben in Einklang zu bringen, die Gleichberechtigung der Frau zu fördern und die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.
We hope that this would lead to further reductions in working time and a redistribution of work in the Member States, which are effective ways of reconciling family and professional life, of promoting equal rights for women and of combating unemployment.
Europarl v8

Wir haben in Irland in Bezug auf die Gleichberechtigung der Frau und die Rechte von Fahrenden und Homosexuellen noch immer nicht die Fortschritte erzielt, die erforderlich sind.
In Ireland we have still not achieved the progress that we need to achieve in relation to women’s equality, travellers’ and gay rights.
Europarl v8

Bei der Gestaltung von Außenbeziehungen müssen die Entwicklungen bei den Menschenrechten und die Gleichberechtigung der Frau als wichtige Kriterien berücksichtigt werden.
When forming external relations, developments in human rights and the equality of women must be considered as emphasised criteria.
Europarl v8

Wir wissen auch um Ihren Einsatz für die Gleichberechtigung der Frau, aber Sie verstehen sicher, dass wir uns sorgen, wenn bestimmte Vorkommnisse unser Gewissen wachrütteln.
We are also aware of your commitment to equal rights for women, but you will also understand that, when specific events revive our consciences, concern arises.
Europarl v8

Die Gleichberechtigung der Frau stellt nach wie vor eine soziale Schlüsselaufgabe dar und ist eine wesentliche Voraussetzung für eine ausgewogene Entwicklung und bessere HIV-Prävention.
Equal rights for women is a key social challenge and an essential prerequisite for even-handed development and increased HIV prevention.
Europarl v8

Ein wesentlicher Aspekt der Konfliktprävention ist die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und in diesem Kontext der Schutz der Menschenrechte der Frau, der dadurch erreicht wird, dass bei Verfassungs-, Gesetzes- und Justizreformen sowie bei Reformen des Wahlsystems die Gleichberechtigung der Frau gezielt einbezogen wird.
An essential aspect of conflict prevention is the strengthening of the rule of law, and within that the protection of women's human rights achieved through a focus on gender equality in constitutional, legislative, judicial and electoral reform.
MultiUN v1

Dies kann nur durch die Förderung der Gleichberechtigung von Frau und Mann und durch die Förderung der besseren Vereinbarkeit von Arbeits- und Familienleben erreicht werden.
This can only be done if efforts are made to improve equality between men and women and reconcile work and family life.
TildeMODEL v2018