Translation of "Die gleichberechtigung der frau" in English
Sie
kämpfte
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau.
She
fought
for
the
emancipation
of
women.
Tatoeba v2021-03-10
Das
gehört
zum
Programm
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau.
This
is
part
of
a
program
aimed
at
the
equality
of
women.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau?
Do
you
think
the
sexes
should
be
equal?
OpenSubtitles v2018
Sie
trat
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau
ein.
He
even
advocated
women's
equality.
WikiMatrix v1
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
setzt
daher
zufriedenstellende
Betreuungsangebote
voraus.
Changes
in
the
level
of
dependency
may
have
a
gradual
onset
or
result
from
a
sudden
crisis.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
stellt
ein
Hindernis
im
Kampf
um
die
Gleichberechtigung
der
Frau
dar.
The
act
is
an
obstacle
to
the
struggle
for
women's
emancipation.
EUbookshop v2
Die
Bremische
Zentralstelle
für
die
Verwirklichung
der
Gleichberechtigung
der
Frau
ist
eine
Landesbehörde.
The
Bremen
Central
Office
for
the
Realisation
of
Women's
Equality
is
a
regional
state
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
ist
eine
der
wichtigsten
sozialen
Errungenschaften
der
Moderne.
Gender
equality
is
one
of
the
most
important
social
achievements
of
modern
times.
CCAligned v1
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
ist
verfassungsmäßig
garantiert,
wird
aber
nicht
überzeugend
umgesetzt.
Gender
equality
for
women
is
guaranteed
under
the
constitution,
but
is
not
practised
in
a
convincing
way.
ParaCrawl v7.1
Die
einen
kritisieren
die
fehlende
Gleichberechtigung
der
Frau
im
Islam.
There
are
people
who
criticize
the
missing
equal
rights
of
woman
in
Islam.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lässt
sich
die
Gleichberechtigung
der
Frau
in
den
mandäischen
Gemeinschaften
ableiten.
This
may
be
the
origin
of
women's
equal
status
within
the
Mandaean
community.
ParaCrawl v7.1
Du
verteidigtest
die
Gleichberechtigung
der
Frau
und
schworst,
die
Ausbeutung
der
Unterschicht
zu
beenden!
Just
waiting
for
me
to
falter.
And
all
the
times
that
you
defended
equality
for
women,
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
genau
diese
Struktur,
die
einer
Gleichberechtigung
der
Frau
auf
dem
Markt
entgegenwirkt.
To
be
reticent
and
suspicious
is
a
characteristic
of
life
in
EUbookshop v2
Außerdem
müssten
die
kurdischen
Yeziden
als
eigenständige
Glaubensgemeinschaft
anerkannt
und
die
Gleichberechtigung
der
Frau
festgeschrieben
werden.
In
addition,
the
Kurdish
Yazidis
would
need
to
be
recognized
as
an
independent
religious
community
and
the
equality
of
women
should
be
declared.
ParaCrawl v7.1
Sie
verteidigte
die
Gleichberechtigung
der
Frau
und
legte
großen
Wert
auf
Kunst
und
Mode.
She
stood
up
for
the
equal
rights
of
women
and
was
very
fond
of
art
and
fashion.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Diktatur
des
Proletariats
ist
wahre
Bahnbrecherin
für
die
volle
soziale
Gleichberechtigung
der
Frau.
The
first
proletarian
dictatorship
is
a
real
pioneer
in
establishing
social
equality
for
women.
ParaCrawl v7.1
Organisationen
müssen
somit
nachweisen
können,
ob
und
wie
sie
ihre
Mittel
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau
verwendet
haben.
Organisations
must
be
able
to
prove
whether
and
how
they
have
spent
money
on
equal
opportunities
for
women.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
stimmen
alle
darin
überein,
daß
sich
das
Europäische
Parlament
mit
der
Aufnahme
dieser
Punkte
in
die
Tagesordnung
einem
lange
währenden
Kampf
anschließen
möchte,
einem
Kampf,
in
dem
Teilerfolge
erreicht
worden
sind,
der
aber
noch
nicht
beendet
ist
und
der
wohl
so
bald
auch
nicht
beendet
sein
wird:
dem
Kampf
um
die
volle
Gleichberechtigung
der
Frau
und
des
Mannes
in
der
Arbeitswelt
sowie
im
sozialen
und
politischen
Bereich.
That
struggle
has
had
various
successes
but
it
is
still
not
over;
indeed,
it
would
seem
that
it
still
has
a
long
way
to
go.
Its
aim
is
to
ensure
that
women
have
exactly
the
same
rights
as
men
in
the
employment,
social
and
political
fields.
Europarl v8
Es
gilt,
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
zu
verbessern
und
letztlich,
was
für
die
Frau
besonders
wichtig
ist,
die
Gleichberechtigung
der
Frau
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
sichern.
Our
workers
must
become
more
adaptable
and
we
must
finally
guarantee
equal
rights
for
women
on
the
labour
market,
something
that
is
particularly
important
for
women.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dies
zu
einer
weiteren
Kürzung
der
Arbeitszeit
und
einer
Umverteilung
der
Arbeit
in
den
Mitgliedstaaten
führt,
was
effektive
Wege
wären,
Familien-
und
Berufsleben
in
Einklang
zu
bringen,
die
Gleichberechtigung
der
Frau
zu
fördern
und
die
Arbeitslosigkeit
zu
bekämpfen.
We
hope
that
this
would
lead
to
further
reductions
in
working
time
and
a
redistribution
of
work
in
the
Member
States,
which
are
effective
ways
of
reconciling
family
and
professional
life,
of
promoting
equal
rights
for
women
and
of
combating
unemployment.
Europarl v8
Wir
haben
in
Irland
in
Bezug
auf
die
Gleichberechtigung
der
Frau
und
die
Rechte
von
Fahrenden
und
Homosexuellen
noch
immer
nicht
die
Fortschritte
erzielt,
die
erforderlich
sind.
In
Ireland
we
have
still
not
achieved
the
progress
that
we
need
to
achieve
in
relation
to
women’s
equality,
travellers’
and
gay
rights.
Europarl v8
Bei
der
Gestaltung
von
Außenbeziehungen
müssen
die
Entwicklungen
bei
den
Menschenrechten
und
die
Gleichberechtigung
der
Frau
als
wichtige
Kriterien
berücksichtigt
werden.
When
forming
external
relations,
developments
in
human
rights
and
the
equality
of
women
must
be
considered
as
emphasised
criteria.
Europarl v8
Wir
wissen
auch
um
Ihren
Einsatz
für
die
Gleichberechtigung
der
Frau,
aber
Sie
verstehen
sicher,
dass
wir
uns
sorgen,
wenn
bestimmte
Vorkommnisse
unser
Gewissen
wachrütteln.
We
are
also
aware
of
your
commitment
to
equal
rights
for
women,
but
you
will
also
understand
that,
when
specific
events
revive
our
consciences,
concern
arises.
Europarl v8
Die
Gleichberechtigung
der
Frau
stellt
nach
wie
vor
eine
soziale
Schlüsselaufgabe
dar
und
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
und
bessere
HIV-Prävention.
Equal
rights
for
women
is
a
key
social
challenge
and
an
essential
prerequisite
for
even-handed
development
and
increased
HIV
prevention.
Europarl v8
Ein
wesentlicher
Aspekt
der
Konfliktprävention
ist
die
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
in
diesem
Kontext
der
Schutz
der
Menschenrechte
der
Frau,
der
dadurch
erreicht
wird,
dass
bei
Verfassungs-,
Gesetzes-
und
Justizreformen
sowie
bei
Reformen
des
Wahlsystems
die
Gleichberechtigung
der
Frau
gezielt
einbezogen
wird.
An
essential
aspect
of
conflict
prevention
is
the
strengthening
of
the
rule
of
law,
and
within
that
the
protection
of
women's
human
rights
achieved
through
a
focus
on
gender
equality
in
constitutional,
legislative,
judicial
and
electoral
reform.
MultiUN v1
Dies
kann
nur
durch
die
Förderung
der
Gleichberechtigung
von
Frau
und
Mann
und
durch
die
Förderung
der
besseren
Vereinbarkeit
von
Arbeits-
und
Familienleben
erreicht
werden.
This
can
only
be
done
if
efforts
are
made
to
improve
equality
between
men
and
women
and
reconcile
work
and
family
life.
TildeMODEL v2018