Translation of "Die arbeitsteilung" in English
Dies
ist
Anliegen
der
Arbeitsteilung,
die
EU-Mitgliedstaaten
und
Europäische
Kommission
vereinbart
haben.
This
is
the
meaning
of
the
division
of
labour
approach
that
EU
Member
States
and
the
European
Commission
have
agreed
upon.
Europarl v8
Wir
dürfen
auch
die
interinstitutionelle
Arbeitsteilung
nicht
vergessen.
We
also
have
to
bear
in
mind
the
interinstitutional
division
of
labour.
Europarl v8
Die
Arbeitsteilung
innerhalb
der
EU
ist
eine
wesentliche
Komponente
ihres
Mehrwerts.
Division
of
labour
through
the
EU
is
a
crucial
component
of
its
added
value.
TildeMODEL v2018
Was
die
Finanzpolitik
betrifft,
so
ist
die
Arbeitsteilung
subtil.
When
it
comes
to
budget
policies,
the
division
of
labour
is
subtle.
TildeMODEL v2018
Zentrales
Anliegen
der
Bekanntmachung
sind
die
Grundsätze
für
die
Arbeitsteilung
zwischen
den
ECN-Mitgliedern.
The
most
important
aspect
of
the
Notice
are
the
principles
for
sharing
work
between
the
members
of
the
network.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Reduzierung
der
Transaktionskosten
kann
die
internationale
Arbeitsteilung
verbessert
werden.
The
reduction
of
transaction
costs
will
make
it
possible
to
improve
the
international
division
of
labour.
TildeMODEL v2018
Sie
enthält
Grundsätze
für
die
Arbeitsteilung
zwischen
den
Mitgliedern
dieses
Netzes.
The
notice
sets
out
the
principles
for
sharing
case
work
between
the
members
of
the
network.
TildeMODEL v2018
Das
dritte
Element
betrifft
die
Arbeitsteilung.
My
third
point
concerns
the
division
of
labour.
Europarl v8
Die
Arbeitsteilung
in
ihrer
schwachen
Einsatztruppe
war
völlig
vorhersehbar.
The
division
of
work
for
their
feeble
task
force
was
totally
predictable.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitsteilung
zwischen
unseren
beiden
Ämtern
ist
nicht
effizient.
The
division
of
labour
between
our
two
offices
is
not
efficient.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsteilung
zwischen
unseren
beiden
Ämtern
muß
überdacht
werden.
The
division
of
labour
between
our
two
offices
must
be
reconsidered.
EUbookshop v2
Durch
die
beginnende
Arbeitsteilung
entstanden
neue
Verkehrsbedürfnisse.
In
turn,
the
increased
demand
for
work
led
to
new
sources
of
income.
WikiMatrix v1
Die
Arbeitsteilung
zwischen
Arbeitgebern,
Gewerkschaften
und
Staat
wirkt
nicht
mehr
schöpferisch.
Power
sharing
is
not
fruitfully
determined
between
management,
the
unions,
and
government.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsteilung
im
RGW
war
allerdings
weitgehend
von
wirtschaftsfremden
Überlegungen
bestimmt.
The
changing
balance
between
demand
and
supply
within
the
union
will
affect
trade
flows
and
savings
in
partner
countries.
EUbookshop v2
Andererseits
ist
dies
ein
Beispiel
für
die
natürliche
Arbeitsteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
This
is
an
example
of
the
natural
division
of
labour
between
Member
States.
EUbookshop v2
Für
Durkheim
ist
die
Arbeitsteilung
der
wichtigste
Faktor
für
den
sozialen
Fortschritt.
To
Durkheim,
the
most
important
factor
in
social
progress
is
the
division
of
labour.
WikiMatrix v1
Wie
war
die
Arbeitsteilung
in
deiner
Ehe?
I
don't
know
what
the
division
of
labor
was
in
your
marriage--
OpenSubtitles v2018
Es
geht
auch
um
die
inter
nationale
Arbeitsteilung.
I
really
have
nothing
to
add
to
that
observation.
EUbookshop v2
Der
nächste
Aspekt
ist
die
geschlechterbedingte
Arbeitsteilung.
Afinai
example
with
regard
to
the
family
circumstances
of
most
women,
is
the
support
from
the
partner.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsteilung
zwischen
Berufsberatern
und
den
den
Berufswahlunterricht
durchführenden
Lehrern
hat
unterschiedliche
Formen.
Integration
-
where
the
crossfertilisation
process
is
developed
to
a
point
where
the
boundaries
between
different
services
disappear
altogether.
EUbookshop v2
So
lautete
die
Arbeitsteilung,
als
wir
angefangen
haben.
That
was
the
division
of
labour
when
we
started
all
this.
OpenSubtitles v2018
Im
Einsatz
sieht
die
Arbeitsteilung
so
aus:
What
does
this
mean
in
terms
of
operations?
The
rule
is
going
to
be
this.
QED v2.0a
Wie
soll
die
Arbeitsteilung
zwischen
EU
und
NATO
aussehen?
What
is
the
distribution
of
labour
between
the
EU
and
NATO
to
look
like?
Europarl v8
So
sieht
die
Arbeitsteilung
eines
Spitzendirigenten
von
heute
aus.
This
is
how
the
distribution
of
tasks
of
a
top
conductor
looks
nowadays.
ParaCrawl v7.1
Wie
sieht
die
optimale
Arbeitsteilung
zwischen
KfW
und
Privatwirtschaft
aus?
What
is
the
optimal
division
of
labour
between
KfW
and
the
private
sector?
ParaCrawl v7.1
Die
neue
weltweite
Arbeitsteilung
bietet
ohne
Zweifel
auch
wichtige
Chancen.
The
new
worldwide
division
of
labor
without
doubt
offers
also
important
chances.
ParaCrawl v7.1