Translation of "Die älteren" in English

Die Arbeitslosenquote bei älteren und behinderten Personen ist skandalös.
Unemployment rates among older people and disabled people are disgracefully high.
Europarl v8

Gerade die älteren Menschen sind besonders auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen.
Elderly people are particularly reliant upon public transport.
Europarl v8

Eine Ressource liegt immer noch sträflich brach: die älteren Arbeitnehmer.
One resource continues to be criminally neglected, namely older employees.
Europarl v8

Nur knapp die Hälfte aller älteren Arbeitnehmer hat einen Job.
Only just under a half of all older workers have a job.
Europarl v8

Für die älteren Mitbürger fordern wir einen Europäischen Pakt 50+.
For older citizens, we are calling for a European fifty-plus employment pact initiative.
Europarl v8

Sie stellt die unter älteren Menschen üblichste chronische Krankheit mit tödlichem Ausgang dar.
It is the most common, chronic, terminal illness among our older people.
Europarl v8

Wir brauchen für die Zukunft ein allgemeines und umfassendes Sozialversicherungssystem für die Älteren.
We should be moving towards a general and universal social insurance scheme for the elderly.
Europarl v8

Aber denken wir auch manchmal an die Älteren, die Europa aufgebaut haben?
But the elderly who constructed Europe - do we think about them sometimes?
Europarl v8

Auffallend niedrig ist allerdings die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
The employment rate of older workers, however, is particularly low.
DGT v2019

Wer versorgt die älteren und die behinderten Familienmitglieder am besten?
Who is taking more and more responsibility for elderly and disabled members of the family?
Europarl v8

Die älteren Menschen stellen keine homogene Gruppe dar.
The elderly are not a homogeneous group.
Europarl v8

Wir dürfen nicht einfach unsere Maßnahmen auf die älteren Menschen selbst beschränken.
We must not just limit our measures to older people themselves.
Europarl v8

Niedrig ist vor allem die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
The employment rate for older workers is lagging behind.
DGT v2019

Zu diesen Gruppen gehören die älteren Menschen und die Behinderten.
Such groups include the elderly and the disabled.
Europarl v8

Wer wird sich denn um die älteren Menschen kümmern?
Who is going to care for the elderly, too?
Europarl v8

Zweitens müssen mit Informationstechnologie auch die älteren Menschen unterstützt werden.
Second, IT must also be used to support the elderly population.
Europarl v8

Die Fortbildung von älteren Menschen muß speziell für sie geplant werden.
Training for older people has to be tailored to their needs.
Europarl v8

Kriegswitwen müssen alleine die Kinder großziehen und sich um die Älteren kümmern.
Those widowed by conflicts are forced to bring up children and look after the elderly by themselves.
Europarl v8

Über die Einbeziehung der Älteren in den Arbeitsmarkt haben wir bereits gesprochen.
We have already talked about the participation of older people in the labour market.
Europarl v8

Was haben die älteren Bürger und die Rentner mit diesem Bericht zu tun?
What have the elderly and pensioners to do with this document?
Europarl v8

Diese Behandlung ist entscheidend für die Lebensqualität der älteren Menschen.
Such treatment is crucial to older people's quality of life.
Europarl v8

Die Versorgung der älteren Bevölkerung ist Gradmesser für die Kultur einer Gesellschaft.
Care of the elderly is a yardstick of a civilised society.
Europarl v8

Gleichzeitig wird sich in diesem Zusammenhang auch die Abhängigkeitsrate der älteren Menschen erhöhen.
At the same time, in this context the level of dependence of the elderly is also set to increase.
Europarl v8

Es stimmt, die neuen Mitgliedstaaten haben ein niedrigeres BIP als die älteren.
Yes, the GDP of the new Member States is lower than that of the older ones.
Europarl v8

Aber Ihr interessiert Euch nicht für die älteren Menschen!
But you are not interested in the elderly.
Europarl v8

Die Anzahl der älteren Menschen nimmt zu.
The number of old people is increasing.
Europarl v8

Die älteren Mitgliedstaaten der Europäischen Union überlassen die neuen sich selbst.
The older Member States of the European Union leave the new Member States to themselves.
Europarl v8

Hier bringen die Älteren Gene ihre Tänze bei.
This is the elders teaching Gene their dances.
TED2013 v1.1

In New Orleans zählten die Haushalte von Älteren und Frauen zu den gefährdetsten.
In New Orleans, the elderly and female-headed households were among the most vulnerable.
TED2020 v1

Früher wurden die älteren Mitbürger in der Raststätte bewirtet.
Previously, the elderly citizens were hosted in the service station canteen.
WMT-News v2019