Translation of "Dialog fortsetzen" in English

Darüber hinaus müssen wir unsere Bemühungen im Hinblick auf Dialog und Information fortsetzen.
We must also make an effort in terms of dialogue and information.
TildeMODEL v2018

Wir wollen den Dialog fortsetzen und so viele Menschen wie möglich einbeziehen.
Let us continue the dialogue, and involve as many people as possible.
ParaCrawl v7.1

Diesen Dialog wollen wir fortsetzen", so Ronald Weber.
We are keen to continue this dialogue", Ronald Weber explains.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diesen Dialog nicht fortsetzen und bitte darum, grundsätzlich auf Verunglimpfungen zu verzichten.
I would not like us to continue with remarks of that kind, and I ask you to refrain from making personal comments under any circumstances.
Europarl v8

Wir haben ihre Beteiligung an dieser Regierung öffentlich kritisiert, aber wir möchten unseren Dialog fortsetzen.
We have publicly criticised their participation in this government, but we want to continue talking to them.
Europarl v8

Bitte entschuldigen Sie, Herr Abgeordneter, aber wir können diesen Dialog nicht fortsetzen.
I am sorry, but we cannot continue this dialogue.
Europarl v8

Wir müssen jedoch unseren Dialog fortsetzen und versuchen, in diesen Bereichen eine Einigung zu erzielen.
However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
Europarl v8

Parallel zu den Beitrittsverhandlungen werden die Union und Kroatien ihren intensiven politischen Dialog fortsetzen.
Parallel to the accession negotiations, the Union and Croatia will continue their intensive political dialogue.
TildeMODEL v2018

Wir müssen unter allen Umständen den Dialog mit Serbien fortsetzen und gleichzeitig den Kosovo weiter unterstützen.
Specifically, it is imperative that we continue the dialogue with Serbia while continuing to support Kosovo.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen den Dialog fortsetzen, und weiterhin daran arbeiten, in unsere Diskussionen und was noch wichtiger ist, in unsere Vereinbarungen die absolute Sicherstellung dessen zu integrieren, wovon beide Abgeordnete gesprochen haben.
What I think we have to do is to continue the dialogue, continue working to include in our discussions and, more importantly, in our agreements, an absolute guarantee along the lines that both honourable Members are looking for.
Europarl v8

Es ist klar, daß wir die Verbindungen nicht abbrechen werden, es ist klar, daß wir die Kontakte weiter vertiefen und den Dialog weiter fortsetzen werden.
It is clear that we should not break off relations. And it is clear that we should continue to strengthen our contacts and continue with dialogue.
Europarl v8

Wir müssen mit den jeweiligen Ländern, die unserer Position noch fernstehen, auch den Schwellenländern und den Entwicklungsländern, einen engen Dialog einleiten und fortsetzen.
We need to open and pursue an active dialogue with those countries, including the newly industrialised and developing countries, whose positions still diverge widely from ours.
Europarl v8

So sind Kontakte auf Arbeitsebene in Bezug auf diese Themen in vollem Gange und wir werden den Dialog fortsetzen.
Working-level contacts are well underway on all these issues and we will continue the dialogue.
Europarl v8

Die Kommission wird den Dialog mit Ihnen fortsetzen, und ich hoffe, daß wir gemeinsam zu verbesserten Ergebnissen kommen werden.
The Commission will continue the dialogue with you and I hope that together we will manage to achieve better results.
Europarl v8

Mit der Frau Kommissarin gehe ich völlig konform, wenn sie von einer strategischen Partnerschaft und deren Bedeutung spricht und sagt, wir müssten den Dialog mit Russland fortsetzen und sehen, was wir auf der Grundlage unserer eigenen Grundsätze und Werte daraus gewinnen können.
I agree entirely with the Commissioner when he talks about a strategic partnership and the value of one, and states that we must continue the dialogue with Russia and must see what we can get out of it on the basis of our own principles and values.
Europarl v8

Mein Kollege, Herr McCreevy, wird mit Freude den Dialog mit Ihnen fortsetzen, sobald der Vorschlag auf dem Tisch liegt.
My colleague Mr McCreevy will be very happy to have a continued dialogue with you once this proposal is on the table.
Europarl v8

In diesem Sinne, Herr Präsident, wird die Kommission den intensiven Dialog fortsetzen, den sie in den letzten Monaten mit der Sportbewegung allgemein aufgenommen hat.
It is in this spirit, Mr President, that the Commission will continue the intense dialogue that it has maintained over the last few months with the sports movement as a whole.
Europarl v8

Dort können wir dann jenen Dialog fortsetzen, den wir über den gesamten Zeitraum über diese schwierigen, aber auch erfreulichen Probleme geführt haben, die wir in den drei Institutionen gemeinsam bewältigen müssen.
There we can continue the dialogue we have had all along on these difficult but also rewarding issues that are common to the three institutions.
Europarl v8

Und mit Überzeugung werden wir auch den Dialog fortsetzen, den es noch fortzusetzen gilt, ob es die Benesch-Dekrete sind oder Atomkraftwerke wie Temelin und andere Kraftwerke, auch mit der Gewissheit, dass durch diesen Schritt beide Seiten gewinnen, denn die Erweiterung ist kein Nullsummenspiel.
And with the same conviction we shall pursue the dialogues that still need to be conducted, whether they relate to the Bene? decrees, to nuclear power stations like Temelin or to other power stations, secure in the knowledge that the pursuit of this dialogue benefits both sides, for enlargement is not a zero-sum game.
Europarl v8

Wir sind uns jedoch darüber einig, dass wir unsere Meinungsverschiedenheiten aus dem Weg räumen und den Dialog fortsetzen wollen.
But we agree to manage our differences and to continue the dialogue.
Europarl v8

Doch zu hören bekomme ich nur beschönigende Worte, dass wir beispielsweise unseren Einfluss bewahren und unseren Dialog fortsetzen müssen.
Yet I hear nothing other than euphemisms, such as that we must maintain our influence and continue our dialogue.
Europarl v8

Wir könnten den Dialog hierzu fortsetzen, Frau Darras, aber ich meine doch, dass man, legt man den Lebensstandard, das Pro-Kopf-BIP zugrunde, der Wahrheit ziemlich nahe kommt, denn es ist zu beobachten, dass dort, wo der Lebensstandard am niedrigsten ist, auch die Arbeitslosenquote am höchsten, die Umweltbedingungen am schlechtesten und der Grad des Zugangs zum Internet am geringsten sind.
We might continue to discuss possibilities, Mrs Darras, but I should like to point out that we are not too far off the real situation when we work on the basis of the standard of living, of per capita GDP, because it can be observed that where there is the lowest standard of living there is also the highest rate of unemployment, the worst environmental conditions, and the lowest levels of Internet access.
Europarl v8

Die Kommission muss den Dialog mit Peking fortsetzen, um deutlich zu machen, dass ein liberalisierter Weltmarkt nur funktionieren kann, wenn gleiche Wettbewerbsbedingungen gelten.
The Commission must continue the dialogue with Beijing to make it clear that a liberalised world market is dependent on a level playing field if it is to function.
Europarl v8

Beide Seiten wollen den Dialog fortsetzen und vertiefen, regelmäßig Informationen austauschen und messbare, anhaltende Verbesserungen anvisieren.
Both sides are willing to continue and deepen the dialogue, regularly exchange information and aim at measurable, continuous improvements.
Europarl v8

Zum Beweis dafür, dass wir den Dialog fortsetzen möchten, habe ich ihn getroffen, mit ihm zu Abend gegessen und ihm das klar gemacht.
To prove that we would continue with the dialogue, I met him, had dinner with him and explained that to him.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich meiner Hoffnung und meinem Wunsch Ausdruck verleihen, dass wir den konstruktiven Dialog fortsetzen und dass das Europäische Parlament schnellstmöglich Einigkeit erzielt.
At this point, I should like to say that it is my hope and wish that we shall continue the constructive dialogue, and that the European Parliament will achieve a consensus as soon as possible.
Europarl v8