Translation of "Deutsche gründlichkeit" in English

Voller Anerkennung spricht man über typisch deutsche Tugenden wie Gründlichkeit und Disziplin.
Typical German virtues such as thoroughness and discipline are appreciated around the world.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Wort Gründlichkeit beschreibt den Vorgang, den Faurisson selbst 'Akribie' nennt.
The German word GrÃ1?4ndlichkeit comes to mind that describes the process Faurisson himself called 'exactitude.'
ParaCrawl v7.1

Italienischer Flair trifft auf deutsche Gründlichkeit – und verleiht dem Südtiroler Städtchen seinen unverwechselbaren Charme!
Italian flair meets German thoroughness – giving the South Tyrolean town its unmistakable charm!
ParaCrawl v7.1

Seit 1748 kombiniert Villeroy und Boch in seinem Porzellan französischen Esprit und deutsche Gründlichkeit.
Since 1748 combines Villeroy and Boch in its porcelain French esprit and German thoroughness.
ParaCrawl v7.1

Seit 2006 verbinden wir deutsche Erfahrung, Gründlichkeit und Kreativität auf Wunsch mit chinesischer Dynamik und Begeisterung.
Since 2006 we have been combining German experience, thoroughness and creativity with Chinese dynamism and enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt außerdem von Häftlingen angefertigte Zeichnungen (unten links) und belegt die deutsche Gründlichkeit, mit der der Massenmord verwaltet wurde (unten rechts).
It also shows artwork done by inmates (below left) and displays the typical German accuracy, in which the mass-murder was documented (below right).
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erreichen, arbeiten wir Hand in Hand mit unserem Hersteller und achten auf deutsche Gründlichkeit sowie eine strikte Qualitätskontrolle.
In order to achieve this aim we work hand in hand with our manufacturer and carefully supervise the production process. During production German thoroughness and strict quality controlling is top order.
ParaCrawl v7.1

Österreich, und besonders Tirol, vereint deutsche Gründlichkeit, die Schönheit der Schweiz und den italienischen Charme.
Austria, and especially Tyrol, offers German efficacy, the beauty of Switzerland and the charm of Italy.
CCAligned v1

Überzeugen Sie sich von unserer Qualität, wir stehen für deutsche Gründlichkeit in allem was wir tun.
Convince yourself of ouer quality, we stand for German thoroughness in everything we do
CCAligned v1

Es erwarten Sie griechische Gastfreundschaft und deutsche Gründlichkeit genauso wie die Bereitschaft und Zeit, auf Wünsche des Chartergastes einzugehen.
You will find Greek hospitality and German thoroughness as well as attendance and time to fulfil guest’s wishes.
ParaCrawl v7.1

Außerdem trug – neben einigen Nachlässigkeiten und individuellen Fehlern – ausgerechnet die deutsche Gründlichkeit dazu bei, dass die Enigma geknackt werden konnte: Jeden Morgen um die gleiche Zeit wurde ein Wetterbericht versendet.
Enigma rotor Furthermore - apart from some sloppiness and individual mistakes - German thoroughness of all things helped to crack the Enigma: Every morning at the same time a weather forecast was transmitted.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war ich sehr froh wegzukommen, denn die typisch deutsche Gründlichkeit hat mich manch- mal geärgert.
I was glad to get away at first because the typical German thoroughness we talked about sometimes got on my nerves.
ParaCrawl v7.1

Diese Nothwendigkeit wird nun für diejenigen wegfallen, welche bloß die Erhaltung der Sprache und deutsche Gründlichkeit des Unterrichtes im Auge haben, und die erste Folge wird sein, daß die deutsche unabhängige Schule als solche eingehen wird.
The necessity for these will now disappear which have merely the goal to keep the language alive and provide a German thoroughness in the curriculum. The first result will be that the independent German schools will end as such.
ParaCrawl v7.1

Und da Odin die deutsche Gründlichkeit und Zuverlässigkeit kennt, wird Creapure von einer Tochterfirma des Degussa Konzerns in Deutschland unter Verwendung eines einzigartigen patentierten Verfahrens hergestellt, wobei jede Charge sorgfältig im Labor auf ihre Reinheit hin überprüft wird, bevor sie auf den Markt kommt.
And since Odin knows German thoroughness and reliability, Creapure is manufactured by a subsidiary of the Degussa Group in Germany using a unique patented process, with each batch being carefully tested in the laboratory for purity before being put on the market.
ParaCrawl v7.1

Als spanisch-britisches Unternehmen, welches sich vor Kurzem in Deutschland niedergelassen hat, nimmt die King’s Group die häufig zitierte „deutsche Gründlichkeit“ sowie den Umgang mit öffentlichen, steuerlichen und infrastrukturellen Behörden als sehr positiv und transparent war – Anforderungen sind schnell und einfach implementierbar.
As a Spanish/British company recently established in Germany, the King’s Group finds the often cited ‘German thoroughness’ and interaction with public, fiscal and infrastructural official facilities very positive, transparent, and requirements are easy and quick to implement.
ParaCrawl v7.1

In Hamburg haben wir beispielsweise mit unserem Konzept "Stromaufwärts an Elbe und Bille" Wohnen und urbane Produktion gleich gemeinsam betrachtet.Zuschke: Es ist ein bisschen typisch für die deutsche Gründlichkeit, dass wir immer die Einzelfragen thematisieren und sorgfältig analysieren, aber dabei den Blick fürs Ganzheitliche verlieren.
In Hamburg, for example, we gave equal consideration to housing and urban production in our design for the "Stromaufwärts an Elbe und Bille" [Upstream on the Elbe and Bille Rivers] project.Zuschke: It's somewhat typical of German Gründlichkeit [thoroughness, rigorousness] for us always to focus on answering specific issues and analyzing them carefully while losing our sense of the big picture.
ParaCrawl v7.1

Und so vereint das TWIKE schweizerische Perfektion mit Erfindungsgeist und deutscher Gründlichkeit.
And so TWIKE combines Swiss perfection with inventiveness and German thoroughness.
ParaCrawl v7.1

Das Haus wurde zur Gänze mit deutscher Gründlichkeit saniert.
Renovated with typical german thoroughness.
ParaCrawl v7.1

Das Dorint Airport-Hotel Zürich ist eine Synthese aus mediterraner Gelassenheit, Schweizer Präzision und deutscher Gründlichkeit.
The Dorint Airport-Hotel Zürich embodies a synthesis of Mediterranean joie de vivre, Swiss precision and German efficiency.
ParaCrawl v7.1

Sie lieben die Organisation, sind strebsam und brauen in ihrer deutschen Gründlichkeit hervorragendes Bier.
They love organisation, are hardworking and in all their German thoroughness brew excellent beer.
ParaCrawl v7.1

Die geschieht mit deutscher Gründlichkeit.
This happens with German thoroughness.
ParaCrawl v7.1

In gewisser Hinsicht wünschte ich mir, wir hätten es so gemacht wie die Deutschen und die Österreicher, die solche Stoffe nicht auf den Höfen selbst verarbeiten, sondern in moderne, millionenschwere Anlagen schaffen, die mit der sprichwörtlichen deutschen Gründlichkeit arbeiten.
In some ways I wish that we had gone down the same route as the Germans and the Austrians which was not to process this material on farm, but to put in state-of-the-art multi-million pound installations which were run with typical German efficiency.
Europarl v8

Mit typisch deutscher Gründlichkeit machte dieser sie zu einem Nazibetrieb, und die Produktion stieg in nur zwei Monaten um 12 Prozent.
With characteristic German efficiency, he turned the labs into Nazilandia, and production rose 12 percent in just two short months.
OpenSubtitles v2018

Die Behörde forderte daraufhin mit deutscher Gründlichkeit einen "amtlich beglaubigten Nachweis für die Bedürftigkeit an".
Upon this, the authority demanded, with typical German thoroughness, "officially certified proof of neediness.”
ParaCrawl v7.1

All sein Besitz war von der deutschen Gründlichkeit "in Obhut genommen" worden (ein Teil davon ging anfangs noch an die IKG, so dass die vielen armen Leute, die keinen Besitz hatten, auch Österreich verlassen konnten).
All his possessions had been "taken care of" with German thoroughness (part of them, incidentally, went to IKG so that the many poor people who had no property could leave Austria).
ParaCrawl v7.1