Translation of "Deutsch geprägt" in English

Es gibt zwar eine Erweiterung, doch wie 1990 ist sie wiederum deutsch geprägt.
There is enlargement of course, but as in 1990, it is still German.
Europarl v8

Die weitere Entwicklung des Clubs war insbesondere von den Besonderheiten der Deutsch-Bayerischen Kultur geprägt.
The further development of the club was especially characterized by the peculiarities of the German-Bavarian culture.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es nicht um europäische Ideale, sondern um einen harten realpolitischen Kampf darum, ob Europa deutsch oder französisch geprägt wird.
This isn't about European ideals, but about a fierce political battle over whether Europe will be more German or more French.
ParaCrawl v7.1

Stark deutsch geprägt sind ebenfalls die Städte St. Louis, Milwaukee sowie das sprunghaft wachsende Chicago, das die London Times "Amerikas deutsches Wunder" nennt.
St. Louis and Milwaukee were also cities with a strong German population, as was the rapidly growing city of Chicago, which the London Times called "America's German miracle".
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurde sein Stil vor allem auch durch europäische und deutsche Sprüher geprägt.
With this the style of the artist was also very much influenced by European and German sprayers.
Wikipedia v1.0

Kein anderer Produzent hat die deutsche Filmgeschichte derart geprägt wie Erich Pommer.
No other producer had influenced the German film so much like Erich Pommer.
ParaCrawl v7.1

Das Hostel ist überwiegend durch deutsche Partygäste geprägt.
The hostel is primarily determined by German party guests.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2019 ist durch die fortschreitende All-IP-Transformation im deutschen Telekommunikationsmarkt geprägt.
The year 2019 is marked by the continuing All-IP transformation in the German telecommunications market.
ParaCrawl v7.1

Kein anderes Buch hat die deutsche Rechtsgeschichte so geprägt wie der Sachsenspiegel.
No other book has shaped the history of German law in such a way as the Mirror of Saxony.
ParaCrawl v7.1

An der GISW ist der Schulalltag von gelebter deutscher Kultur geprägt.
At the GISW, students think in German and live German culture every day.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Schweinemast ist geprägt durch die Vielfalt ihrer unterschiedlichen Rassen.
German pig-fattening is shaped by the diversity of the different breeds.
ParaCrawl v7.1

Doch haben alle drei auf unterschiedliche Weise die deutsche Gegenwartskunst geprägt.
Yet all three have influenced contemporary German art, albeit in different ways.
ParaCrawl v7.1

Bereits über drei Jahrzehnte hat das GCB die deutsche Veranstaltungsbranche nachhaltig geprägt.
The GCB has been making a lasting impact on the German meeting industry for over three decades.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft ist geprägt von vier starken industrielle Branchen.
The German economy centres around four strong industrial sectors.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus entsprechen wir mit der flächendeckenden Marktpräsenz den Anforderungen des vom Mittelstand geprägten deutschen Marktes.
We complete the comprehensive coverage in the German market, which is mainly influenced by medium sized industry.
ParaCrawl v7.1

Der im 13. Jahrhundert verfasste Sachsenspiegel hat die deutsche Rechtsgeschichte geprägt wie kaum ein anderes Werk.
Hardly any other work has left such a mark on German legal history as the 13th century "Sachsenspiegel".
ParaCrawl v7.1

Dieses Recht hat im deutschen Grundgesetz eine konkrete, durch die deutsche Geschichte geprägte Gestalt angenommen.
In the German Basic Law this right has taken on a concrete structure moulded by German history.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Kontext wird geprägt durch die Energiewende hin zu einer Nuklearenergie-freien, klimafreundlichen Wirtschaft.
The German context was grounded in the German energy transition towards a nuclear-free, low carbon society (Energiewende).
ParaCrawl v7.1

Die Produktionsfirma teamWorx am Kölner Stadtwaldgürtel hat in diesem Bereich die deutsche Fernsehlandschaft maßgeblich geprägt.
The production company teamWorx on Cologne‘s woodland belt has made a major impact on the German television scene in this domain.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Medienlandschaft ist geprägt von einem dualen System aus privaten und öffentlich-rechtlichen Anbietern.
The German media landscape is characterized by a dual system of private and public operators.
ParaCrawl v7.1

Ein ganz bedeutendes Kapitel in der Geschichte des deutschen Orgelbaues ist geprägt von der Familie Hofbauer.
The family Hofbauer occupies a very significant chapter in the history of German organ-building.
ParaCrawl v7.1