Translation of "Deutlich erleichtern" in English

Das würde es deutlich erleichtern, auf die lebhafte Debatte reagieren zu können.
It would make it much easier to be able to respond to the lively debate.
Europarl v8

Dies würde die Berechnung des Vertrauensbereichs für die EC50 deutlich erleichtern.
This would greatly ease the calculation of the confidence limits about the EC50.
DGT v2019

Dies wird uns die Kommunikation deutlich erleichtern.
This will make communication much easier for us.
ParaCrawl v7.1

Dies kann den Bombenentschärfem die Arbeit deutlich erleichtern.
This can greatly facilitate work for the bomb disposal crew.
EuroPat v2

Eindeutige Zuordnungen von Kabelfarben zu Funktionen können die Arbeit ebenfalls deutlich erleichtern.
Clearly assigning cable colors to functions can also make work considerably easier.
CCAligned v1

Das soll den Aufenthalt an der Universität als Forscher-Alumni deutlich erleichtern.
This should make coming to the University of Siegen as a guest researcher significantly easier.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Konzept möchte Krone seinen Kunden den Arbeitsalltag deutlich erleichtern.
With this concept, Krone would like to make everyday life significantly easier for its customers.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte die Navigation durch die geöffneten Dokumente deutlich erleichtern.
This should make the navigation through open documents much easier.
ParaCrawl v7.1

Dies wird für die zweite Hälfte 1997 erwartet und dürfte die Arbeitsabläufe ab 1998 deutlich erleichtern.
This is expected for the second half of 1997 and will facilitate such activities in 1998.
EMEA v3

Dies wird die Berechnung des Vertrauensbereichs rund um die LC/ECX deutlich erleichtern.
This will greatly ease the calculation of the confidence limits around the LC/ECx.
DGT v2019

Diese Option würde es der Kommission deutlich erleichtern, die IMP-Ziele und –Prioritäten zu verwirklichen.
This Option would do a lot to help considerably the Commission achieve the given objectives and priorities for the IMP.
TildeMODEL v2018

Die Interoperabilität zwischen SIS36 und iARMS37 würde die Strafverfolgung deutlich erleichtern und effektiver machen.
Interoperability between the Schengen Information System (SIS)36 and the INTERPOL iARMS37 would highly facilitate law enforcement action, making it more effective.
TildeMODEL v2018

Dies wird für die zweite Hälfte 1997 erwartetund dürfte die Arbeitsabläufe ab 1998 deutlich erleichtern.
This is expected for the second half of 1997 and willfacilitate such activities in 1998.
EUbookshop v2

Außer der Benutzung von Carbonfaser – Materialien werden die Entwickler die Antriebskette auch deutlich erleichtern.
Beside the use of carbonfiber materials the developers will reduce also the weight of the drive chain significantly.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte Ihnen die Arbeit durch gezieltere und genauere Kontrollmöglichkeiten für Ihre Suchkampagnen deutlich erleichtern.
This should to make things easier for you by providing more focused, granular control for your search campaigns.
ParaCrawl v7.1

Dergestalt läßt sich die Montage des ansonsten zylindrisch gehaltenen Bauteils in den Regelkolben 18 deutlich erleichtern.
The installation of the otherwise cylindrical component into the control piston 18 is greatly simplified.
EuroPat v2

Die curriculare Integration eines einjährigen Auslandsaufenthaltes soll den Studierenden den Aufbau internationaler Erfahrungskompetenzen deutlich erleichtern.
The curricular integration of a one-year study abroad period should significantly boost students' opportunities to acquire international experience.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ist diese Anlage deutlich erleichtern die Arbeit von Ärzten und hilft den Prozess der Behandlung .
Overall, this facility is to greatly ease the work of doctors and helps the process of treatment .
ParaCrawl v7.1

Durch das Beschichten der Transportbehälter mit ChemCoat® lässt sich deren Reinigung deutlich erleichtern.
Coating the transport containers with ChemCoat® makes them much easier to clean.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist eine nutzerfreundliche Applikation, welche die Organisation des studentischen Lebens deutlich erleichtern soll.
The result is a user-friendly application that makes the organisation of student life considerably easier.
ParaCrawl v7.1

Das CMS wird unserem Redaktionsteam die Arbeit deutlich erleichtern und die Integration webbasierter Lösungen vorantreiben.
The CMS will significantly simplify work for our editing team and drive the integration of web-based solutions.
ParaCrawl v7.1

Das wird uns die Wartung deutlich erleichtern und auch die Lernkurve für neue Mitwirkende absenken.
This will make maintenance a lot simpler for us and also lower the learning curve for new contributors.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach steht den Mitgliedstaaten noch eine Hauptaufgabe in diesem besonderen Gebiet bevor und wenn sie wirklich den europäischen Qualifikationsrahmen durchsetzen wollten, der zuvor auf europäischer institutioneller Ebene angenommen wurde, würden Sie den Vergleich und die gegenseitige Anerkennung von Bildungsabschlüssen deutlich erleichtern.
In my opinion, a major task lies ahead for the Member States in this particular area and, if they were really to enforce the European Qualification Framework, which was previously adopted at European institution level, they would greatly facilitate the comparison and the real mutual recognition of educational qualifications.
Europarl v8

Das Auftreten eines neuen Akteurs mit einem genehmigten Anfangskapital von 100 Milliarden USD verspricht, die die Infrastrukturfinanzierung deutlich zu erleichtern – gemeinsam mit dem Power-Africa-Programm, das seit seiner Gründung letztes Jahr 26 Milliarden Dollar an Zusagen erhalten hat, und der neuen Globalen Infrastruktureinrichtung der Weltbank.
The entrance of a new player with initial authorized capital of $100 billion – along with the United States’ Power Africa program, which has garnered $26 billion in commitments since its launch last year, and the World Bank’s new Global Infrastructure Facility – promises to help ease infrastructure financing significantly.
News-Commentary v14

Ein wirtschaftliches Wachstum würde die Aufnahme der Einwanderer deutlich erleichtern, egal ob es sich dabei um Flüchtlinge oder um Wirtschaftsmigranten handelt.
A growing economy would make it much easier to absorb immigrants, whether refugees or economic migrants.
News-Commentary v14

Da keine spezifischen konkreten Probleme vorliegen, die gelöst werden müssten, haben die geplanten Änderungen abgesehen von den geringfügigen Folgen der Klärungen, die die Anwendung der Richtlinie über Gasverbrauchseinrichtungen künftig deutlich erleichtern werden, keine bedeutenden Folgen für Wirtschaft, Gesellschaft und Umwelt.
The absence of particular concrete problems that need to be addressed implies that the proposed modifications do not have significant economic, social or environmental impacts except the minor impacts of clarifications which will yet highly facilitate the application of the GAD.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf ein gemeinsames Verständnis, das die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen und umfassendere Mobilität deutlich erleichtern würde, bleibt jedoch noch viel zu tun.
However, significant room for improvement remains for reaching a shared understanding that would greatly facilitate mutual recognition of qualifications and increased mobility.
TildeMODEL v2018